Replace damaged part(s) only with directions before attempting to The use of accessory attachments not recommended • Char-Broil supplied replacement parts. by the appliance manufacturer may cause injuries. assemble and cook. Failure to follow all Use only accessory attachments recommended by Do not attempt to repair damaged manufacturer’s instructions could result...
Cleaning your barbecue: Use and Care of Your Barbecue Barbecuing: Excess build up of burned grease and food particles Before first use of barbecue: • will reduce the barbecue’s cooking performance. To For best results, cook with the lid closed to hold in heat •...
Nettoyage : Barbecue : Utilisation et entretien du barbecue L'accumulation de graisses brûlées et de résidus Avant la première utilisation : alimentaires diminue les performances de cuisson du • Pour un résultat optimal, cuire les aliments en laissant barbecue. Pour obtenir des résultats optimaux : le couvercle fermé...
Página 6
Bedienungsanleitung. Ersetzen Sie beschädigte Teile nur durch dem Gerät. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Zusammenbau, Aufstellung und Pflege Ersatzteile von Char-Broil. Versuchen Sie • Lassen Sie den Barbecue niemals unbeaufsichtigt, des Barbecues liegen in der wenn er eingeschaltet ist. nicht, beschädigte Teile zu reparieren.
Reinigung des Barbecues: Gebrauch und Pflege Ihres Barbecues Grillen: Überschüssige Ansammlung von verbranntem Fett und Vor dem ersten Gebrauch des Barbecues: Speiseresten beeinträchtigt die Zubereitungsleistung • Für beste Ergebnisse grillen Sie mit geschlossenem des Barbecues. Um optimale Leistung zu erhalten: Deckel, um die Wärme zu halten und vollständiges •...
Página 8
AVVERTENZA di spostarlo o pulirlo. Lasciare raffreddare prima di montare o smontare parti. Sostituire le parti danneggiate solo con ricambi forniti da Char-Broil. Non tentare • Non usare alcun dispositivo con cavo o spina Il presente manuale di istruzioni danneggiati, dopo un malfunzionamento del di riparare le parti danneggiate.
Barbecue Pulizia del barbecue Uso e cura del barbecue • L'accumulo eccessivo di grasso bruciato e di residui di Prima di usare il barbecue la prima volta: Per ottenere i migliori risultati, cuocere con il cibo ridurrà le prestazioni di cottura del barbecue. Per coperchio chiuso per mantenere il calore e ottenere Rimuovere completamente le etichette di •...
Lees alle veiligheidsaanwijzingen, vervangen door onderdelen geleverd apparaat niet gebruikt en voordat u het verplaatst montage-instructies en richtlijnen voor door Char-Broil. Probeer beschadigde of schoonmaakt. Laat het apparaat afkoelen gebruik en verzorging en volg deze op onderdelen niet te repareren.
Uw barbecue schoonmaken: Gebruik en verzorging van uw barbecue Barbecuen: Een overtollige hoeveelheid verbrand vet en etensresten Voordat u uw barbecue voor het eerst gebruikt: is nadelig voor de prestaties van de barbecue. Voor de • Voor de beste resultaten grilt u met de deksel beste prestaties: gesloten, zodat de warmte niet ontsnapt en •...
Página 12
VIKTIGA SKYDDSFÖRESKRIFTER ENDAST FÖR UTOMHUSBRUK VARNING Endast för utomhusbruk. Vid användning av elektriska RISK FÖR Använd inte inomhus eller kommersiellt. anordningar, bör man alltid iaktta ELEKTRISK STÖT. grundläggande säkerhetsföreskrifter, Använd anordningen endast på platser inklusive följande: med god ventilation. Denna anordnings märkvärde är: 220-240 V - 50/60HZ, 2200 W.
Página 13
Rengöra grillen: Använda och underhålla grillen Grilla: Stora ansamlingar av bränt fett och brända matrester • För bästa resultat ska grillen användas med locket på Innan grillen används den första gången: påverkar grillens prestanda. För att erhålla max. för hålla värmen instängd och tillreda maten fullständigt. Avlägsna all förpackning och alla försäljningsetiketter •...
VAIN ULKOKÄYTTÖÖN TÄRKEITÄ VAROTOIMIA VAROITUS Vain ulkokäyttöön. Käytettäessä sähkölaitteita on Älä käytä sisätiloissa tai kaupalliseen SÄHKÖISKUN VAARA noudatettava turvallisuuden ruoanlaittoon. perusvarotoimenpiteitä, kuten: Käytä vain hyvin tuuletetussa tilassa. Laitteen nimellisjännite: 220-240 V - LUE KAIKKI OHJEET KULUTTAJA: 50/60 Hz, 2 200 W Säilytä...
Página 15
Grillin käyttö ja huolto Grillaaminen: Grillin puhdistaminen: Saat parhaat tulokset pitämällä kannen kiinni lämmön • Ennen grillin ensimmäistä käyttöä: Ylimääräinen palaneen rasvan ja elintarvikehiukkasten säilyttämiseksi ja täydellistä kypsentämistä varten. kertyminen vähentää grillin suorituskykyä. • Poista kaikki pakkausmateriaalit ja grillin • Kannessa oleva lämpömittari osoittaa grillin sisäisen Optimaalisen suorituskyvyn saavuttamiseksi: myyntitarrat.
Lea y Cuando no se utilice, desenchúfelo de la toma de Char-Broil. No intente reparar las piezas obedezca todos los mensajes de corriente y antes de moverlo o limpiarlo. Deje que se dañadas.
Uso y cuidados del asador Asar: Limpieza del asador: Antes del primer uso: Para obtener unos mejores resultados, cocine con la La acumulación excesiva de grasa quemada y restos de tapa cerrada para conservar la calor y obtener una comida reducirá...
Página 18
A(s) peça(s) danificada(s) devem ser substituídas apenas com peças Este manual de instruções contém • Não opere qualquer aparelho com o cabo ou ficha originais Char-Broil. Não tente reparar danificado ou depois de uma qualquer avaria ou dano. informações importantes necessárias peças danificadas. •...
Utilização e cuidado Limpeza da grelha: Grelhar: do seu grelhador Para melhores resultados, cozinhe com a tampa A acumulação excessiva de gordura queimada • fechada para reter o calor e grelhar por todo. e partículas de alimentos reduzirá a capacidade Antes da primeira utilização do grelhador: da grelha.
Página 20
Lad den køle Udskift kun beskadigede del(e) med af, før du monterer eller fjerner dele. vigtige oplysninger, som man skal reservedele leveret af Char-Broil. Forsøg • Brug ikke noget som helst apparat, som har ledning kende for at kunne anvende apparatet ikke at reparere beskadigede dele.
Barbecuing: Rengøring af din barbecue: Brug og pleje af din barbecue • Hold låget lukket for at holde på varmen og steg Ophobning af brændt fedt og madrester vil reducere Før du bruger den for første gang: maden helt igennem for at opnå de bedste resultater. grillens ydeevne.
Página 22
Ødelagte del(er) skal kun byttes ut med nødvendig for sikker bruk av apparatet. Ikke bruk apparatet dersom ledningen eller støpselet deler levert av Char-Broil. Ødelagte Les og følg alle sikkerhetsangivelser, er ødelagt eller etter at det har oppstått feil på...
Página 23
Bruk og vedlikehold av grillen Grilling: Rengjøring av grillen: Før du tar grillen i bruk første gang: Overflødig brent fett og matrester vil redusere grillens Man oppnår best resultat når man griller med lokket ytelse. For å oppnå optimal ytelse: nede, dette for å...
Przed dołączeniem lub odłączeniem przez Char-Broil. Nie wolno samemu użytkowania urządzenia. Należy części należy pozwolić, aby urządzenie ostygło. naprawiać uszkodzonych części. • Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym przeczytać...
Pieczenie: Użytkowanie i konserwacja rusztu Czyszczenie rusztu: Przed pierwszym użyciem: • Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy piec potrawy Nagromadzenie spalonego tłuszczu i resztek potraw z zamkniętą pokrywą, aby zatrzymać ciepło i zapewnić zmniejsza wydajność rusztu. Aby uzyskać najlepszą • Zdjąć z rusztu wszystkie elementy opakowania wydajność: równomierne opiekanie.
Página 26
EINGÖNGU TIL NOTKUNAR UTANDYRA MIKILVÆGAR VARÚÐARRÁÐSTAFANIR! VIÐVÖRUN Eingöngu til notkunar utandyra. Þegar rafmagnstæki eru notuð skal ætíð Notist ekki innandyra eða við matreiðslu í atvinnuskyni HÆTTA Á RAFLOSTI fylgja grundvallar varúðarráðstöfunum, Notið tækið eingöngu í rými sem er vel loftræst. þ.m.t.
Página 27
Grillið þrifið: Notkun og viðhald grillsins Grillað: Það dregur úr afköstum grillsins ef brennd fita og • Áður en grillið er notað í fyrsta sinn: Bestu niðurstöður nást með lokið á grillinu til að halda matarleifar ná að safnast upp. Til að ná hitanum inni og tryggja fullkomna eldun.
Página 28
ATENTIE Nu puneți în funcțiune niciun dispozitiv cu un cordon • furnizate de Char-Broil. Nu încercați să de alimentare sau priză deteriorate sau după ce reparați componentele deteriorate. Acest manual de utilizare conține dispozitivul a funcționat defectuos sau a fost informații importante necesare pentru...
Página 29
Utilizarea și îngrijirea grătarului dvs. Gătitul la grătar: Curățarea grătarului: Înainte de prima utilizare a grătarului: Randamentul grătarului este diminuat din cauza • Pentru rezultate optime, gătiți cu capacul închis pentru excesului de grăsime și a particulelor de alimente a menține căldura și pentru a asigura un gătit complet. •...
• Nepoužívejte žádný spotřebič s poškozeným kabelem k montáži a použití a pokyny pro péči díly, dodávanými společností Char-Broil. nebo zástrčkou či po poruše spotřebiče nebo po před tím, než se pokusíte o montáž Nepokoušejte se poškozené součásti jakémkoli jeho poškození.
Používání vašeho rožeň a péče o něj Grilování Čištění vašeho rožeň: Před prvním použitím rožeň: • Pro nejlepší výsledky vařte s víkem zavřeným, což Nadměrně nahromaděný spálený tuk a částice zajistí uchování tepla v rožeň a kompletní vaření. potravy sníží výkonnost rožeň při vaření. Pro zajištění •...
Página 32
Gril odpojte od elektrickej zásuvky, keď sa Poškodené diely vymeňte iba za náhradné diely od dôležité informácie týkajúce sa nepoužíva, a pred jeho premiestňovaním alebo spoločnosti Char-Broil. bezpečného používania tohto zariadenia. čistením. Pred vkladaním alebo odnímaním dielov Pred montážou a varením si prečítajte a nechajte gril vychladnúť.
Página 33
Čistenie grilu: Používanie a starostlivosť o gril Grilovanie: Pred prvým použitím grilu: Veľké usadeniny spáleného tuku a zvyškov jedla Na dosiahnutie najlepších výsledkov musí byť veko Ÿ Ÿ znížia výkon varenia grilu. Na dosiahnutie pri grilovaní zatvorené, aby sa udržalo teplo a Z grilu odstráňte všetky obaly a predajné...