3
English
3
Route the power cord through the clamps at the rear
of the printer. The cord can be routed to either the left
or right side.
4
Check the label on the back of the printer to make sure
the voltage required by the printer matches that of the
electrical outlet you are using.
5
Plug the power cord into a properly grounded
electrical outlet.
Caution:
Do not use an outlet that is controlled by an
automatic timer or wall switch. Otherwise,
accidental shut down or damage to your
printer may occur.
Deutsch
3
Führen Sie das Netzkabel durch die zwei Klemmen an
der Druckerrückseite hindurch. Bringen Sie dazu die
zwei mitgelieferten Klemmen an der Seite an, an der
Sie das Netzkabel entlang führen wollen (wahlweise
zur linken oder zur rechten Seite des Druckers).
4
Überprüfen Sie die Spannungswerte auf dem
Typenschild an der Druckerrückseite und stellen Sie
sicher, daß die dort angegebenen Werte mit den
Spannungswerten der verwendeten Steckdose
übereinstimmen.
5
Schließen Sie das Netzkabel an eine ordnungsgemäß
geerdete Steckdose an.
Achtung:
Schließen Sie den Drucker nicht an eine
Steckdose an, die über einen Schalter oder
einen automatischen Timer gesteuert wird,
um eine unbeabsichtigte
Stromunterbrechung bzw. einen Schaden
am Drucker zu vermeiden.
Français
3
Faites passer le câble par les deux serre-câbles situés
à l'arrière de l'imprimante. Vous pouvez fixer ceux-ci
(fournis avec l'imprimante) sur le côté gauche ou droit,
selon la direction vers laquelle vous souhaitez diriger
le câble.
4
Vérifiez sur l'étiquette apposée à l'arrière de
l'imprimante que la tension requise correspond bien à
celle de la prise dans laquelle le câble d'alimentation
doit être branché.
5
Branchez le câble d'alimentation dans une prise de
courant correctement reliée à la terre.
N'utilisez pas une prise commandée par un
Important:
chronorupteur ou un interrupteur. Vous
éviterez ainsi d'arrêter ou d'endommager
accidentellement l'imprimante.
Español
3
Guíe el cable de alimentación a través de las
abrazaderas de la parte posterior de la impresora. El
cable puede dirigirse a cualquier lado de la impresora.
Cierre las dos abrazaderas que se entregan con la
impresora, según la dirección en la que desee dirigir
el cable.
4
Compruebe la etiqueta de la parte posterior de la
impresora para asegurarse de que el voltaje requerido
por ésta coincide con el de la toma de corriente a la
que desea conectarla.
5
Conecte el cable de alimentación a una toma de
corriente con derivación a masa.
Precaución: Precaución: Utilice solamente una toma
que no esté controlada por temporizadores
automáticos o conmutadores de pared,
para evitar un corte de corriente accidental
o averías en la impresora.
Italiano
3
Fate passare il cavo di alimentazione attraverso le
mollette sul retro della stampante. Il cavo può essere
posto sia sul lato destro che sul lato sinistro della
stampante.
4
Controllate l'etichetta posta sul retro della stampante e
assicuratevi che la tensione richiesta dalla stampante
sia conforme a quella fornita dall'impianto a cui state
collegandola.
5
Inserite il cavo di alimentazione in una presa dotata di
impianto di messa a terra.
Attenzione: Evitate di usare prese controllate da timer
automatici o da interruttori a parete per
evitare spegnimenti accidentali che
potrebbero danneggiare la stampante.
Português
3
Utilize os grampos para direccionar o cabo na parte
posterior da impressora. Pode direccionar o cabo para
a direita ou esquerda. Prenda os dois grampos
fornecidos com a impressora do lado para onde
deseja direccionar o cabo.
4
Verifique a etiqueta no painel posterior da impressora
para se certificar de que a voltagem exigida pela
impressora corresponde à voltagem da tomada que
vai utilizar.
5
Ligue o cabo de corrente a uma tomada de terra.
Utilize apenas tomadas não controladas
Atenção:
por temporizadores automáticos ou
interruptores de parede para evitar
quebras de energia acidentais ou danos na
impressora.
11