Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

2022-01-19

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Etac Ki Mobility ETHOS

  • Página 1 2022-01-19...
  • Página 2 Ki Mobility. Ki Mobility can be reached at: (1)715-254-0991 Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, WI 54481 U.S.A www.kimobility.com Or via our Authorized EU Representative: Etac Supply Center AB Långgatan 12 33233 Anderstorp Sweden...
  • Página 3 II. TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION TABLE OF CONTENTS III. NOTICE - READ BEFORE USE Intended Use ....................3 Your Safety ...................... 3 Signal Words ....................3 Serial Number Identification................4 Symbol Glossary ....................4 General Warnings and Cautions ............... 5 Positioning Belts or Harnesses .................
  • Página 5 See image below on where to find the serial number on your chair. Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, WI 54481 ETXXXXXXX (715) 254-0991 www.kimobility.com (01)00850013379095 Etac Supply Center AB (11)YY/MM/DD Långgatan 12 (21)ETXXXXXXX 33233 Anderstorp, Sweden YEAR/MM/DD 275 LBS (125 KG) E. Symbol Glossary SYMBOL DEFINITION Indicates the medical device manufacturer.
  • Página 39 VII. WARRANTY Ki Mobility warrants the frame, polymers and quick-release axles of this wheelchair against defects in materials and workmanship for the life of the original purchaser. All other Ki Mobility- made parts and components of this wheelchair are warranted against defects in materials and workmanship for one year from the date of first consumer purchase.
  • Página 40 2022-01-19...
  • Página 59 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS F. Su Ethos y sus partes 1. Inspeccione y lleve a cabo la manutención de su silla de ruedas según el capítulo Manutención y Cuidado. 2. En caso de detectar un problema, póngase en contacto de inmediato con el distribuidor oficial.
  • Página 60 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS G. Brazo en T de altura regulable ADVERTENCIA: Estos brazos pueden bloquearse sólo contra la rotación y están diseñados para resistir fuerza descendente únicamente. Si se los tira hacia arriba se saldrán por completo.
  • Página 61 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS H. Apoyabrazos abatibles (swing-away) ADVERTENCIA: Estos brazos pueden bloquearse sólo contra la rotación y están diseñados para resistir fuerza descendente únicamente. Si se los tira hacia arriba se saldrán por completo. No deben usarse para levantar o movilizar la silla de ruedas de cualquier otro modo.
  • Página 62 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS I. Ruedas posteriores ADVERTENCIA: Antes de poner en uso su silla de ruedas, cerciórese que el botón de liberación rápida esté sobresalido por completo y las bolillas bloqueadoras en su interior, bien activadas.
  • Página 63 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS J. Ajuste del apoyapiés Cómo cambiar el ajuste de altura de su apoyapiés NOTA: La altura del apoyapiés debe determinarse trabajando con su terapeuta para garantizar el ajuste adecuado para sus necesidades. 1.
  • Página 64 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS L. Apoyapiés de ángulo ajustable Cómo ajustar el ángulo de la bandeja apoyapiés de ángulo ajustable: 1. Use una llave Allen de 4 mm para aflojar los dos tornillos (Fig. 7:A) que aseguran la bandeja apoyapiés a la abrazadera de la bandeja apoyapiés.
  • Página 65 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS M. Seguros de ruedas (continuación) 3. Use una llave Allen de 6 mm para volver a apretar el perno de la abrazadera. Fig. 8 4. Pruebe la nueva posición del seguro de la rueda en una superficie plana y nivelada. vez que los seguros de las ruedas estén enganchados, las ruedas no deben deslizarse ni moverse.
  • Página 66 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS M. Seguros de ruedas (continuación) 5. Para un ajuste adicional, el brazo del seguro de la rueda se puede mover a lo largo de los diferentes grupos de agujeros en la barra del seguro de la rueda. Use una llave Allen de 4 mm para quitar los dos pernos (Fig.
  • Página 67 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS N. Antivuelco (Continuación) • Los antivuelco pueden no ser eficaces cuando se transita con la silla de ruedas por superficies flojas (como por ejemplo arena, tierra suelta, césped y grava), rampas y pendientes irregulares.
  • Página 68 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS N. Antivuelco (Continuación) Cómo instalar los antivuelco estándar (Fig. 12) 1. Empuje el pasador de liberación antivuelco posterior en el tubo antivuelco de modo que ambos pasadores de liberación queden hacia dentro. 2.
  • Página 69 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS N. Antivuelco (Continuación) Cómo girar los tubos antivuelco hacia arriba (Fig. 14) 1. Empuje el pasador de liberación del tubo antivuelco posterior (Fig. 2. Sujete el pasador y gire el tubo antivuelco hacia arriba. 3.
  • Página 70 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS N. Antivuelco (Continuación) Cómo poner los antivuelco activados por el usuario en las posiciones de uso y hacia arriba (Fig. 16) 1. Agarre la empuñadura de hule y tire hacia abajo, desenganchando el antivuelco de la ranura del alojamiento.
  • Página 71 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS O. Tapizado ADVERTENCIA: Reemplace de inmediato el tapizado de asiento y espaldar que se haya desgastado y muestre signos de falla. Si no lo hace, el asiento o el espaldar pueden ceder y provocar caídas que dan como resultado graves lesiones o la muerte.
  • Página 72 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS R. Espaldar ADVERTENCIA: No levante la silla de ruedas usando la barra de liberación (Fig. 19:A). Levantar la silla de ruedas usando la barra de liberación puede ocasionar fallas en las piezas, lo que puede provocar una caída y lesiones graves o la muerte.
  • Página 73 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS R. Espaldar (Continuación) Cómo usar la posición relajada (Fig. 20) El espaldar Ethos se abrirá en una posición extendida denominada “Posición relajada”, que es una diferencia de 6°. 1. Inclínese hacia adelante ligeramente para quitar la carga de los pasadores de enganche y luego tire hacia arriba de la barra de liberación (Fig.
  • Página 74 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS S. Cambio de polímeros Con su silla se incluyen polímeros de diferentes densidades de lo que se configuró en su silla al momento del pedido. Estos se han proporcionado para permitir que la experiencia de conducción se optimice según las preferencias del conductor.
  • Página 75 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS S. Cambio de polímeros (continuación) 1. Quite el perno (Fig. 21:A), la arandela (Fig. 21:B) y la tuerca (Fig. 21:C) desde la torre de tecnología ISO delantera utilizando una llave Allen de 4 mm y una llave de 10 mm. Repita en la torre de tecnología ISO delantera opuesta.
  • Página 76 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS S. Cambio de polímeros (continuación) 2. Empuje los polímeros (Fig. 22:B) que está reemplazando, sacándolos de la torre, y empuje los nuevos polímeros para introducirlos. Asegúrese de que los bordes del polímero se alineen con la ranura dentro de la torre.
  • Página 77 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS T. Cómo poner a cero la inclinación de las ruedas NOTA: Una silla de ruedas equipada con conectores de inclinación de 0° no puede tener una condición de convergencia-divergencia. Este ajuste solo es necesario cuando se utilizan adaptadores de inclinación de 2°, 4°, 6°...
  • Página 78 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS T. Cómo poner a cero la inclinación de las ruedas (continuación) NOTA: Los lados planos del tubo del camber deben estar perpendiculares al suelo (Fig. 25:D). Fig. 25 4. Vuelva a instalar las ruedas. Asegúrese de que el tubo del camber esté todavía en la misma posición en el lado izquierdo y derecho y vuelva a apretar los dos pernos en la abrazadera del camber.
  • Página 79 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS U. Soporte para bastón y muletas ADVERTENCIA: Siempre quite los elementos colocados momentáneamente en la silla de ruedas cuando viaje en un vehículo. Dejar elementos enganchados, sin retirarlos y asegurarlos por separado dentro al vehículo puede convertirlos en peligrosos proyectiles en caso de una frenada o virada súbita o abrupta.
  • Página 80 V. MANUTENCIÓN Y CUIDADO A. Tabla de manutención La manutención regular y habitual extenderá la vida útil de su silla de ruedas a la vez que mejorará su desempeño. Reparar una silla de ruedas, sustituir piezas y efectuar cualquier control de manutención en los cuales no se sienta seguro debe ser llevada a cabo por un distribuidor oficial.
  • Página 81 V. MANUTENCIÓN Y CUIDADO B. Limpieza PRECAUCIÓN: Lavar los componentes tapizados que contienen retardadores de llama, como se indica en la etiqueta de la tapicería, puede reducir la eficacia de los retardadores de llama con el tiempo. Esto puede aumentar el riesgo de ignición cuando se expone a llamas expuestas u otras fuentes de ignición, lo que puede aumentar el riesgo de lesiones.
  • Página 82 V. MANUTENCIÓN Y CUIDADO D. Eliminación Es posible que existan normativas locales específicas sobre la eliminación o el reciclaje de desechos; téngalas en cuenta cuando necesite deshacerse de desechos. Esto puede incluir la limpieza o descontaminación de la silla de ruedas antes de desecharla. Si es obligatorio reciclar los materiales, tenga en cuenta los siguientes materiales generales usados en los componentes de la silla de ruedas: •...
  • Página 83 VI. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS A. Problemas y soluciones Para un rendimiento óptimo, su silla de ruedas debe ser regulada cada tanto. La siguiente es una lista de posibles problemas que puede encontrar durante la vida útil de su silla de ruedas y las soluciones sugeridas para cada problema.
  • Página 84 VII. GARANTÍA Ki Mobility garantiza el chasis, los polímeros y los ejes de liberación rápida de esta silla de ruedas contra defectos de materiales y mano de obra durante la vida del comprador original. Todas las demás piezas y componentes hechos por Ki Mobility de esta silla de ruedas están garantizados contra defectos en materiales y mano de obra durante un año a partir de la fecha de la primera compra del consumidor.
  • Página 85 Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, Wisconsin 54481 715-254-0991 www.kimobility.com DCN0578.2...