Herzlich willkommen |
Bienvenue
Welcome
| Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser
Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA)
betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d' e mploi. Conservez ce mode d' e mploi pour vous y référer et joignez-le
à l'appareil si une autre personne doit l'utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l'usage décrit dans ce mode d' e mploi.
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l'appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l'uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad
utenti seguenti. L'apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare
le direttive di sicurezza. Usare l'apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further
users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety
regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso
y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las
presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un
interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Technische Daten |
Caractéristiques techniques
Technical data
| Datos técnicos
mm
150 W
1.10 m
Leistung
Kabellänge
Puissance
Longueur du cordon
Potenza
Lunghezza del cavo
Output
Cable length
Potencia
Longitud del cable
Optionales Zubehör |
Accessoires en option
Optional accessories
| Accesorios opcionales
Art. 6506 98 00
Art. 6506 98 01
Wellenschliffklinge
Glattschliffklinge
Lame dentelée
Lame lisse
Lama dentellata
Lama liscia
Serrated blade
Smooth blade
Cuchilla dentada
Cuchilla lisa
36
| Benvenuti |
| Dati tecnici |
273 mm
196 mm
20 mm
364 mm
Schnittstärke bis...
Abmessung
Épaisseur de coupe jusqu'à...
Dimensions
Spessore di taglio fino a...
Dimensioni
Slice thickness to...
Dimension
Grosor de corte hasta...
Dimensiones
| Accessori opzionali |
Geräteübersicht |
Description de l'appareil
Appliance description
| Visión general del aparato
Fingerschutz / Restehalter
Protège-doigt /
Interrupteur de puissance
Récupérateur de restes
Proteggidita / Deposito resti
Interruptor de potencia
Finger protection /
Remnants holder
Protección para los dedos /
Empujador
Auffangschale
Plateau récepteur
Vassoio di raccolta
Collecting tray
Bandeja de recogida
Régulateur d' é paisseur de coupe
Manopola regolazione taglio (0 - 20 mm)
Regulador del grosor de corte (0 - 20 mm)
| Descrizione dell'apparecchio |
Leistungsschalter
Interruttore
Power switch
Ein /
Marche
/ Acceso /
On
/ Encendido
Aus / Arrêt/ Spento /
Off
/ Apagado
Impuls /
Impulsion
/ Impulso /
Pulse
Rotary blade
Schneidgutschlitten
Chariot pour aliments à couper
Carrello porta-alimenti
Material slide
Carro deslizante de alimentos
Krümelbürste
Schnittstärkenregler (0 - 20 mm)
Brosse à miettes
(0 - 20 mm)
Spazzola per briciole
Thickeness control
(0 - 20 mm)
Crumb brush
Cepillo para migas
/ Impulso
Messer
Lame
Lama
Cuchilla
37