Descargar Imprimir esta página
ETI RayTemp 3 Instrucciones De Operación

ETI RayTemp 3 Instrucciones De Operación

Publicidad

Enlaces rápidos

ES - Basta con apuntar al objetivo con el termómetro de infrarrojos (IR) RayTemp 3 y pulsar el disparador para
medir la temperatura de superficies. Aparecerá el icono de exploración "SCAN". Al soltar el disparador, la
lectura se mantiene durante 60 segundos de forma automática y aparece la palabra "HOLD", tras lo cual se
apaga el termómetro.
ZONA DE MEDIDA/DISTANTA DEL OBJETIVO - La zona de medida es proporcional a la distancia a
la que se encuentra el RayTemp del objetivo. El RayTemp 3 va equipado con una lente 11:1. Si el objetivo se
encuentra a 55 cm (22"), la zona de medida será de 5 cm (2") de ancho.
EMISIVIDAD - El RayTemp 3 tiene un valor de emisividad fijo de 0,97. Nota: no se recomienda utilizar
termómetros de infrarrojos sin contacto para medir metales brillantes o pulidos.
PUNTERO LÁSER - No es posible desactivar la función del puntero láser. El centro de la zona de medida se
encuentra a 14 mm (aproximadamente ½") por encima del punto de láser con el instrumento sujeto en posición
horizontal. Por motivos de seguridad, el puntero láser sólo se activa al pulsar el botón disparador. El módulo
láser es un dispositivo de Clase 2 con una potencia de salida máxima inferior a 1 mW y una longitud de onda
de 650 nm. Debe evitarse la exposición prolongada y continua, por ejemplo, mirar fijamente el haz, ya que
puede resultar perjudicial. No debe mirarse el haz con instrumentos ópticos.
POR DEBAJO/POR ENCIMA DEL INTERVALO - Si la medida de temperatura queda por debajo o por
encima del intervalo del instrumento, aparecerá el mensaje "Er". Cuando la medida de temperatura vuelve a
situarse dentro intervalo del instrumento, aparecerán automáticamente las lecturas.
°C/°F - Mantenga pulsado el botón "°C/°F" sin pulsar el disparador hasta que cambie la escala a °C o °F. Tenga
presente lo siguiente: el valor predeterminado del instrumento es °C.
PILAS - El icono de bajo nivel de batería indica que las pilas deben cambiarse lo antes posible. El instrumento
seguirá funcionando, pero para mantener su precisión deben instalarse nuevas pilas. Sustituya las pilas por
otras de 1,5 voltios de tipo AAA o equivalentes.
ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA - La lente sensora es la pieza más delicada del termómetro de infrarrojos.
Debe mantenerse siempre limpia. Tenga cuidado al limpiarla y emplee únicamente un paño suave o un
bastoncillo de algodón con agua o alcohol sanitario y deje que la lente se seque completamente antes de
utilizarla. No sumerja en líquido ninguna parte del dispositivo. El instrumento debe almacenarse a temperatura
ambiente comprendida entre +10 y +40 °C.
supplied by
Electronic Temperature Instruments Ltd
Dominion Way · Worthing · West Sussex · BN14 8NW
tel: 01903 202151 · e-mail: sales@etiltd.co.uk
www.etiltd.com
Operating instructions
infrared thermometer
GB - Simply aim the RayTemp 3 infrared (IR) thermometer at the target and press the trigger to
measure the surface temperature. The "SCAN" icon will appear be displayed. When the trigger
is released the reading is automatically held for 15 seconds and "HOLD" will be displayed, after
which the thermometer will shut down.
MEASUREMENT ZONE/TARGET DISTANCE - The measurement zone is proportional to the
distance the RayTemp is away from the target. The RayTemp 3 is equipped with a 11:1 lens. If the
target is 55cm (22") away, the measurement zone will be 5cm (2") across.
EMISSIVITY - The RayTemp 3 has a fixed emissivity of 0.97. Note: non-contact infrared
thermometers are not recommended for use in measuring shiny or polished metals.
LASER POINTER - The laser pointer function cannot be turned off. The centre of the measurement
zone is 14mm (approximately ½") above the laser dot with the instrument held in a horizontal
position. For safety, the laser pointer will only activate when the trigger button is pressed. The laser
module is a Class 2 device that has a maximum power output of less than 1 mW at a wavelength of
650nm. Prolonged, continuous exposure such as staring at the beam can be harmful and should
be avoided. Do not look at the beam with any optical instruments.
UNDER RANGE/OVER RANGE - If the measured temperature goes below or above the range
of the instrument, "Er" will be displayed. When the measured temperature returns within the range
of the instrument, readings will automatically be displayed.
°C/°F - Press and hold the "°C/°F" button without pressing the trigger until the °C or °F scale
changes. Please note: the instrument's default is °C.
BATTERIES - The low battery icon indicates that the batteries need replacing as soon as possible.
The instrument will continue to function but, to maintain accuracy, new batteries are required.
Replace both batteries with AAA or equivalent 1.5 volt batteries.
STORAGE & CLEANING - The sensor lens is the most delicate part of the RayTemp 3. The lens
should be kept clean at all times. Care should be taken when cleaning the lens using only a soft
cloth or cotton swab with water or medical alcohol, allowing the lens to fully dry before using. Do
not submerge any part of the unit. The instrument should be stored at room temperature between
+10 to +40°C.
EMC/RFI - Instrument performance may be affected if operated within a high frequency radio field,
such as near a mobile phone, or if subjected to an electrostatic shock.
GUARANTEE - This instrument carries a one-year warranty against defects in either components
or workmanship. During this period, products that prove to be defective will, at the discretion of
ETI, be either repaired or replaced without charge. The product warranty does not cover damage
caused by fair wear and tear, abnormal storage conditions, incorrect use, accidental misuse,
abuse, neglect, misapplication or modification. Full details of liability are available within ETI's
Terms & Conditions of Sale, available by request or at www.etiltd.co.uk/terms. In line with our
policy of continuous development, we reserve the right to amend our product specification without
prior notice.
for RayTemp™ 3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ETI RayTemp 3

  • Página 1 ZONA DE MEDIDA/DISTANTA DEL OBJETIVO - La zona de medida es proporcional a la distancia a la que se encuentra el RayTemp del objetivo. El RayTemp 3 va equipado con una lente 11:1. Si el objetivo se encuentra a 55 cm (22"), la zona de medida será de 5 cm (2") de ancho.
  • Página 2 ZONE DE MESURE/DISTANCE CIBLE - La zone de mesure est proportionnelle à la distance entre RayTemp et la cible. Le thermomètre RayTemp 3 est équipé d’une lentille 11:1. Si la cible se trouve à 55 cm (22 pouces), AREA DI MISURAZIONE/DISTANZA DELL’OBIETTIVO - L'area di misurazione è proporzionale alla la zone de mesure sera de 5 cm (2 pouces).
  • Página 3 Thank you for reading this data sheet. For pricing or for further information, please contact us at our UK Office, using the details below. UK Office Keison Products, P.O. Box 2124, Chelmsford, Essex, CM1 3UP, England. Tel: +44 (0)330 088 0560 Fax: +44 (0)1245 808399 Email: sales@keison.co.uk...