En el caso del Teléfono VEO / LOFT / CITYMAX, antes de marcar los orifi cios en la pared, hay que abrir
los 4 agujeros de las torretas 16, 17, 22 y 23. Se recomienda broca de metal de 2,7 mm.
For the VEO / LOFT / CITYMAX Telephone, before marking the holes on the wall, make the 4 holes on
turrets 16, 17, 22 and 23. We recommend using a 2,7 mm metal drill bit.
Dans le cas du poste VEO / LOFT / CITYMAX, avant de marquer les orifi ces sur la paroi, il faudra ouvrir les
4 trous des pylônes 16, 17, 22 et 23. Il est recommandé d'utiliser la mèche à métal de 2,7mm.
Beim Telefon VEO / LOFT / CITYMAX sind die vier Löcher der Befestigungsblöcke 16, 17, 22 und 23
zuerst zu bohren, bevor man die die restlichen Bohrlöcher an der Wand markiert. Wir empfehlen einen
Metallbohrer von 2,7 mm Durchmesser.
Una vez abiertos, se utiliza el marco para marcar los 4 agujeros en la pared. Tras fi jar el marco, se atornilla
la base del teléfono sobre los agujeros abiertos.
Once drilled, use the frame to mark the 4 holes on the wall. After fastening the frame, screw the telephone's
base onto the opened holes.
Une fois ouverts, nous utiliserons le cadre pour marquer les 4 trous dans la paroi. Après avoir fi xé le cadre,
il faudra visser la base du poste sur les trous ouverts.
Nach dem Öffnen, den Rahmen dazu verwenden, die vier Bohrlöcher in der Wand zu markieren. Nach dem
Befestigen des Rahmens, die Basisstation des Telefons unter Verwendung der freien Löcher anschrauben.
A
A
O C
O C
B R
B R
I L L
D R
T
E
R E
H IN
F O
S C
M A
H R
m m
m m
B O
2 ,7
En el caso del Monitor VEO-XL DUOX PLUS, antes de marcar los orifi cios en la pared, hay que abrir los
4 agujeros de las torretas 37, 38, 39 y 40. Se recomienda broca de metal de 2,7 mm. El conector se fi ja al
marco usando los agujeros marcados 37, 38, 39 y 40.
For the VEO-XL DUOX PLUS Monitor, before marking the holes on the wall, make the 4 holes on turrets 37, 38, 39 and
40. We recommend using a 2,7 mm metal drill bit. The connector is fastened to the frame by using holes 37, 38, 39 and 40.
Dans le cas du Moniteur VEO-XL DUOX PLUS, avant de marquer les orifi ces sur la paroi, il faudra ouvrir les
2 trous des pylônes 37, 38, 39 y 40. Il est recommandé d'utiliser la mèche à métal de 2,7 mm. Le connecteur
est fi xé au cadre en utilisant les trous marqués 37, 38, 39 y 40.
Beim VEO-XL DUOX PLUS Monitor sind die zwei Löcher der Befestigungsblöcke 37, 38, 39 und 40 zuerst zu
bohren, bevor man die die restlichen Bohrlöcher an der Wand markiert. Wir empfehlen einen Metallbohrer von 2,7
mm Durchmesser. Der Anschluss wird am Rahmen unter Verwendung der markierten Löcher 37, 38, 39 und 40
angebracht.
En el caso del Monitor VEO VDS, antes de marcar los orifi cios en la pared, hay que abrir los 2 agujeros
de las torretas 24 y 25. Se recomienda broca de metal de 2,7 mm. El conector se fi ja al marco usando los
agujeros marcados 10, 12, 24 y 25.
For the VEO VDS Monitor, before marking the holes on the wall, make the 2 holes on turrets 24 and 25. We
recommend using a 2,7 mm metal drill bit. The connector is fastened to the frame by using holes 10, 12, 24 and 25.
Dans le cas du Moniteur VEO VDS, avant de marquer les orifi ces sur la paroi, il faudra ouvrir les 2 trous des
pylônes 24 et 25. Il est recommandé d'utiliser la mèche à métal de 2,7 mm. Le connecteur est fi xé au cadre
en utilisant les trous marqués 10, 12, 24 et 25.
Beim VEO VDS Monitor sind die zwei Löcher der Befestigungsblöcke 24 und 25 zuerst zu bohren, bevor man
die die restlichen Bohrlöcher an der Wand markiert. Wir empfehlen einen Metallbohrer von 2,7 mm Durchmesser.
Der Anschluss wird am Rahmen unter Verwendung der markierten Löcher 10, 12, 24 und 25 angebracht.
A
A
O C
O C
B R
B R
I L L
I L L
D R
D R
T
E
E
R E
H IN
H IN
F O
S C
S C
M A
M A
H R
H R
m m
m m
B O
B O
2 ,7
2 ,7