3
No sharp edges/burrs on end of pipe.
No debe haber bordes afilados ni rebabas
en el extremo del tubo.
Aucunes arêtes vives ni bavures
à l'extrémité du tuyau.
1
2
Barely tighten screw.
Apriete apenas el tornillo.
Visser la vis d'arrêt .
6
Temperature Valve/Válvula de temperatura
Soupape de température
Turn
Girar
Tourner
Push, Hold, and Turn
Presionar, mantener y girar
Pousser, retenir et tourner
C1
Flow Valve/Válvula de control de flujo/Soupape de débit
4
N
7
Flow Valve/Válvula de control de flujo/
Soupape de débit
12
7
12
9
HOTTEST
120°F
CALOR MÁXIMO
(48°C)
PLUS CHAUDE
C2
Temperature Valve/Válvula de temperatura/
Soupape de température
3
6
1
N
2
3
6
12
9
12
2
5
Tub Shower Shown/ Se muestran tina y ducha/
Douche/baignoire illustrée
Temperature Valve
Válvula de temperatura
Soupape de température
B
Flow Valve
Válvula de control de flujo
Soupape de débit
D
If temperature is over (>) 120˚ F
go to C1. If less (<) 120˚F, turn off flow
valve (3 to 6 clockwise) and
replace plaster caps.
Si la temperatura es superior a 120° F
diríjase a C1. Si es menor a 120°F,
apague la válvula de control de flujo
(3 a 6 en sentido horario) y reemplace
los tapones de yeso.
Si la température est supérieure à 49 oC,
aller à C1. Si elle est inférieure à 49 oC,
fermer la soupape de débit (3 h à 6 h
vers la droite) et remplacer les
capuchons en plâtre.
C3
Disengage Splines/ Desenganche las ranuras/
Dégager les cannelures
A
O