Página 1
Cambria ® 40–120 lb (18–54 kg) 38–63 in (97–160 cm) Booster Seat Instruction Manual Manuel d’Instructions du Siège d’Appoint Manual de Instrucciones de Asiento Elevador READ INSTRUCTION MANUAL before using this child restraint LIRE LE MODE D’EMPLOI avant d’utiliser ce ensemble de retenue pour enfant LEA LAS INSTRUCCIONES antes de usar este asiento de seguridad para niños...
Página 2
CONTENTS FRENCH SPANISH REGISTRATION OUR STORY SAFE USE GUIDE SAFE USE REQUIREMENTS CERTIFICATIONS WARNINGS 8-11 EXPIRATION SAFE PARCTICES VEHICLE SEATING LOCATIONS VEHICLE SEAT BELT SYSTEMS CAR SEAT USE AFTER A COLLISION PARTS SEAT ASSEMBLY ATTACHING THE BACKREST INSTALLATION 18-21 ADJUSTING THE RECLINE ANGLE DISENGAGING LOWER ANCHOR INSTALLATION ADJUSTING THE HEAD SUPPORT SECURING THE CHILD...
Página 3
BEFORE YOU BEGIN WE LOVE TO HELP Hello there, Welcome to the Diono family! We’ve created this lovingly engineered car seat to help keep your child comfortable and safe with all of the goods and none of the gimmicks. We look forward to lending a helping hand each and every day.
Página 4
Diono U.S., PO Box 77129, Seattle, WA 98177 or call 1-855-463-4666 or register online at: http://diono. com/product-registration/ Diono Canada ULC, 2160 S. Service Rd. W.,Oakville, ON L6L 9Z9 Canada or call 1-866-954-9786 or register online at: http://diono.ca/product-registration/...
Página 5
Without your passion, pictures, words and stories, we would never hear your voice. So tell us about your patch of grass, and join in the hustle and bustle at diono.com. share your journey @diono social or fi nd the latest news...
Página 6
SAFE USE GUIDE WARNING — Carefully read and understand all instructions and warnings in this manual, and those labeled on your child restraint. Failure to do so can result in the SERIOUS INJURY or DEATH of your child. SAFE USE REQUIREMENTS: This child restraint is designed for use ONLY with children who weigh 40–120 lb (18–54 kg) AND whose height is 38–63 in (97–160 cm).
Página 7
THIS RESTRAINT IS NOT CERTIFIED FOR USE IN AIRCRAFT. Aircraft seats do not have shoulder belts which are required for use with this child restraint. diono.com | diono.ca...
Página 8
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur Read all instructions before using this child restraint. • You can store these instructions in the pocket provided under the seat cover of your booster seat. Before installing this child restraint in a vehicle, be •...
Página 9
DO NOT use any accessories, inserts or products not • included with this child restraint, unless approved by Diono. Items not tested with this child restraint could injure your child. DO NOT modify your child restraint. •...
Página 10
• or broken, expired (over 8 years from date of purchase), missing instructions, or missing parts. Call to find out if the parts can be replaced. Diono U.S.: 1-855-463-4666 Diono Canada: 1-866-954-9786 SAFE PRACTICES DO NOT leave loose objects, such as books, bags, •...
Página 11
Do not allow children to play with vehicle seat belts. Some vehicle seat belt systems cannot be used with • this booster seat. Read vehicle owner’s manual and “Vehicle Seat Belt Systems” section of this manual. diono.com | diono.ca...
Página 12
VEHICLE SEATING LOCATIONS According to accident statistics, children are safer when properly restrained in the rear seating positions than in the front seating positions. The safest seating position is one that works best for your specific child restraint, family and vehicle model. Before installing this child restraint you must determine the method of installation and the best vehicle seating position for that method.
Página 13
ALWAYS install this booster seat in vehicle seats with 3-point (Lap and Shoulder) belts. If your vehicle is equipped with lower anchors, Diono always recommends installation utilizing the LATCH/UAS connectors with this booster seat. DO NOT install this booster seat in vehicle seats with a Lap Belt Only.
Página 14
CAR SEAT USE AFTER A COLLISION UNITED STATES The U.S. National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) recommends that car seats be replaced following a MODERATE or SEVERE collision in order to ensure a continued high level of collision protection for child passengers.
Página 15
• You must dispose of your child seat or booset seat if the shell is cracked or the webbing of the child car seat is frayed, torn or discolored. diono.com | diono.ca...
Página 16
PARTS HEAD SUPPORT CUP HOLDER HEAD SUPPORT ADJUSTER INSTRUCTION MANUAL STORAGE POCKET. UPPER BELT GUIDE LOCATED UNDER THE SEAT COVER. LOWER BELT GUIDE BACKLESS BOOSTER LATCH/UAS CONNECTORS SHOULDER BELT GUIDE STRAP. LOCATED UNDER LATCH/UAS THE SEAT COVER. ADJUSTER STRAPS Cambria® 2XT...
Página 17
2. Attach the backrest hooks to seat mounting points. 3. Push down on backrest just above hooks until fully engaged. 4. Rotate backrest to an upright position while maintaining pressure just above the hooks. diono.com | diono.ca...
Página 18
WARNING! Unsecured objects can become flying hazards and can cause serious injury in an accident. If your vehicle is equipped with lower anchors, Diono always recommends installation utilizing the LATCH/ UAS connectors with this booster seat. To improve safety and performance, this booster seat is equipped with a lower anchorage system that allows secure attachment to a vehicle’s lower anchor locations.
Página 19
IMPORTANT: DO NOT use LATCH/UAS if installation interferes with vehicle seat belt. IMPORTANT: When using booster seat in center seating position, make sure it is does not rock from side-to-side, otherwise choose a different seating position. diono.com | diono.ca...
Página 20
INSTALLATION ADJUSTING THE RECLINE ANGLE IMPORTANT: It may also be necessary to adjust the recline angle of the booster seat to match that of the vehicle seat. This booster seat features a recline angle that can adjust to match that of the vehicle seat: Push booster seat backrest backwards until it moves freely.
Página 21
LATCH/UAS connectors into the back of the booster seat bottom for safe storage. ADJUSTING THE HEAD SUPPORT Squeeze the head support adjustment lever on the back of the booster seat while adjusting its height up or down to fit the child. diono.com | diono.ca...
Página 22
SECURING THE CHILD WARNING! Use ONLY the vehicle’s lap and shoulder belt system when restraining the child in this booster seat. DO NOT use a lap belt only! Properly position child into installed seat. The child should be sitting upright and seated all the way back in the booster seat.
Página 23
IMPORTANT: DO NOT position the vehicle shoulder belt over the armrest. It MUST pass through the lower belt guide. ALWAYS make sure the vehicle seat belt can properly retract before each use. diono.com | diono.ca...
Página 24
SECURING THE CHILD PROPER BUCKLE POSITION IMPORTANT: After booster seat is installed and seat belt is fastened around child, it is important to confirm correct seat belt buckle position to ensure secure installation. CORRECT SEAT BUCKLE POSITION Buckle is on the outside of lower belt guide.
Página 25
While pushing booster against vehicle seat, pull the adjuster straps tight. 3. The booster seat should rest firmly on vehicle seat bottom and touching the vehicle seat back. The entire seat bottom should sit flat on the vehicle seat. diono.com | diono.ca...
Página 26
BACKLESS BOOSTER 4. Properly position child: sitting upright and all the way back in the booster seat. Fasten seat belt CLICK across child. Make sure seat belt is not twisted and lays flat across child’s hips, torso and shoulder. 5. Tighten the seat belt by pulling the diagonal shoulder belt portion in the direction of the arrows.
Página 27
3. Attach the shoulder belt guide strap onto the diagonal shoulder belt. 4. Adjust strap to correct length, so that the guide is just above shoulder. diono.com | diono.ca...
Página 28
COMFORT FEATURES CUP HOLDER • Swivel outward to the extended position for use. • Swivel inward to the recessed position when not in use. WARNING: DO NOT use with hot liquids as this could burn a child. IMPORTANT: Do not step on or put excess weight on the cup holder which could cause it to break.
Página 29
Spot clean only with Towel dry completely DO NOT bleach Spot clean only with Dry flat and in DO NOT bleach or warm water. Use before re-use warm water. Use the shade only, iron mild detergent mild detergent diono.com | diono.ca before re-use...
Página 30
It is expressly agreed that the obligations of Diono and the original consumer purchaser’s remedies under the limited warranty contained herein are exclusive and are strictly limited to the repair or replacement of the product.
Página 31
Diono LLC Diono Ltd, and Diono GmbH reserves the right to issue refunds in its sole discretion. All refund off ers expire 35 days after the issuance of a shipping label by Diono. Diono will only receive returns that have a valid “Return Authorization Number” clearly visible on the return label provided.
Página 32
(1) year from the date of original purchase (the “Warranty Period”). During the Warranty Period, Diono ULC will, at its option, repair or replace this product if it is found by the manufacturer to be defective in material or workmanship. Diono ULC reserves the right to discontinue or change parts, fabrics, models, or products, or to substitute this product with a comparable model or product.
Página 33
This limited warranty is conditional upon strict compliance with the provisions of the Instruction Manual. In no event will Diono ULC or the retailer selling this product be liable to you for any damages, including incidental or consequential damages, arising out of the use or inability to use this product.
Página 34
CONTENU ENGLISH SPANISH INFORMATION D’INSCRIPTION NOTRE HISTOIRE 38-39 GUIDE D’UTILISATION SÉCURITAIRE EXIGENCES D’UNE UTILISATION SÉCURITAIRE CERTIFICATIONS 40-43 AVERTISSEMENTS EXPIRATION PRATIQUES SÉCURITAIRES EMPLACEMENTS DU SIÈGE DANS LE VÉHICULE SYSTÈMES DE CEINTURE DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE UTILISATION SIÈGE D’AUTO APRÈS UNE COLLISION 46-47 PIÈCES ASSEMBLAGE DU SIÈGE...
Página 35
AVANT DE DÉBUTER NOUS ADORONS AIDER Bonjour, et bienvenue dans la famille Diono! Nous avons créé ce siège d’auto soigneusement conçu afi n d’assurer la sécurité et le confort de votre enfant en utilisant des éléments fi ables, et aucun gadget. Nous aurons le plaisir de vous aider, et ce jour après jour.
Página 36
PO Box 77129, Seattle, WA 98177 or call 1-855-463-4666 or register online at: http://diono. com/product-registration/ Diono Canada ULC, 2160 S. Service Rd. W.,Oakville, ON L6L 9Z9 Canada or call 1-866-954-9786 or register online at: http://diono.ca/product-registration/ Pour de l’information sur les rappels aux U.S., joignez la ligne d’assistance sur la sécurité...
Página 37
Les personnes qui possèdent des produits Diono se trouvent un peu partout sur cette vaste planète bleue et verte qui est notre foyer. Certains sont des admirateurs et des adeptes, certains des supporters, des gazouilleurs, des magiciens des médias sociaux, des mères miracles...
Página 38
GUIDE D’UTILISATION SÉCURITAIRE AVERTISSEMENT — Lisez et comprenez attentivement toutes les instructions et avertissements de ce manuel, ainsi que ceux étiquetés sur votre retenue pour enfants. Le non-respect de cette consigne peut se traduire par des BLESSURES GRAVES ou le DÉCÈS de votre enfant. EXIGENCES D’UNE UTILISATION SÉCURITAIRE : ...
Página 39
à usage multiple et les camions. CETTE RETENUE POUR ENFANTS N’EST PAS CERTIFIÉE POUR UTILISATION DANS DES AÉRONEFS. Les sièges d’aéronefs n’ont pas de ceintures baudrier requises pour utilisation avec ce siège d’appoint. diono.com | diono.ca...
Página 40
MISE EN GARDE! UN DÉCÈS OU DES BLESSURES GRAVES POURRAIENT SURVENIR Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cette • retenue pour enfants. Vous pouvez ranger ces instructions dans la pochette fournie sous la housse de siège de votre siège d’appoint. Avant d’installer ce ensemble de retenue pour enfant •...
Página 41
• N’utilisez tout accessoire, option ou produit non inclus avec ce ensemble de retenue pour enfant, à moins qu’approuvé par Diono. Les articles non testés avec ce siège d’appoint peuvent blesser votre enfant. • modifiez votre ce ensemble de retenue pour enfant.
Página 42
(plus de 8 ans se sont écoulés depuis la date d’achat), des instructions sont manquantes, ou des pièces sont manquantes. Appelez pour savoir les pièces peuvent être remplacées. Diono États-Unis: 1-855-463-4666 Diono Canada: 1-866-954-9786 PRATIQUES SÉCURITAIRES • NE PAS laisser des objets tels que des livres, des sacs, etc., à...
Página 43
Certains systèmes de ceinture de siège de véhicule • ne peuvent pas être utilisés avec ce siège d’appoint. Lisez le manuel du propriétaire du véhicule et la section « Systèmes de ceinture de siège de véhicule » de ce manuel. diono.com | diono.ca...
Página 44
EMPLACEMENTS DU SIÈGE DANS LE VÉHICULE Selon les statistiques sur les accidents, les enfants sont plus en sécurité attachés dans les sièges arrière plutôt que dans les sièges avant. La position la plus sécuritaire du siège d’auto est celle qui convient le mieux à votre siège de voiture spécifique, à...
Página 45
3 points (ceinture sous-abdominale et diagonale). Si votre véhicule est équipé de fixations inférieures, Diono recommande toujours l’installation à l’aide de connecteurs À LATCH/DUA conçus pour ce siège d’appoint. 2. N’installez ce siège d’appoint dans...
Página 46
UTILISATION SIÈGE D’ A UTO APRÈS UNE COLLISION UNTED STATES Aux États-Unis, la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) recommande de remplacer tout siège d’auto pour enfant à la suite d’une collision MODÉRÉE ou GRAVE afin de maintenir un niveau élevé de protection pour l’enfant en cas de collision.
Página 47
être endommagé. • Vous devez vous débarrasser de votre siège pour enfant ou siège d’appoint si la coque est fissurée ou si la sangle du siège d’auto pour enfant est effilo- chée, déchirée ou décolorée. diono.com | diono.ca...
Página 48
PIÈCES APPUI-TÊTE PORTE-GOBELET AJUSTEUR D’APPUI-TÊTE POCHE DE RANGEMENT DU MANUEL GUIDE DE CEINTURE D’INSTRUCTIONS. SUPÉRIEUR SOUS LA HOUSSE DE SIÈGE. GUIDE DE CEINTURE INFÉRIEUR SANGLE DE CEINTURE GUIDE DIAGONALE ADAPTATEUR LATCH/DUA POUR SIÈGE D’APPOINT INFÉRIEUR SANS DOSSIER. SOUS LA HOUSSE DE SIÈGE. SANGLE D�AJUSTEMENT DU LATCH/DUA Cambria®...
Página 49
3. Poussez sur le dossier de siège juste au-dessus des crochets jusqu’à ce qu’il soit complètement engagé. 4. Tournez le dossier de siège à une position droite tout en maintenant de la pression juste au-dessus des crochets. diono.com | diono.ca...
Página 50
Si votre véhicule est équipé de fixations inférieures, Diono recommande toujours l’installation à l’aide de connecteurs À LATCH/DUA conçus pour ce siège d’appoint. Pour améliorer la sécurité et les performances, ce siège d’appoint est équipé...
Página 51
Même avec les connecteurs À LATCH/DUA fixés et connectés correctement, le siège pour enfants se déplacera toujours légèrement par rapport au dossier et au bas du siège. IMPORTANT: N’utilisez le LATCH/DUA si l’installation interfère avec la sangle du siège de véhicule. diono.com | diono.ca...
Página 52
INSTALLATION IMPORTANT: Lors de l’utilisation du siège d’appoint en position d’assise centrale, assurez-vous qu’il est stable et ne se balance pas d’un côté vers l’autre, sinon choisissez un emplacement d’assise différent. RÉGLAGE DE L’ANGLE D’INCLINAISON IMPORTANT: Il peut aussi être nécessaire de régler l’angle d’inclinaison du siège d’appoint pour qu’il concorde avec celui du siège de véhicule.
Página 53
RÉGLAGE DU SUPPORT DE TÊTE Pressez le levier de réglage du support de tête sur l’arrière du siège d’appoint tout en réglant sa hauteur vers le haut ou le bas pour un ajustement approprié pour l’enfant. diono.com | diono.ca...
Página 54
SÉCURISATION DE VOTRE ENFANT AVERTISSEMENT! Utilisez UNIQUEMENT la ceinture sous-abdominale et baudrier du véhicule pour retenir l’enfant dans le siège d’appoint. NE PAS utiliser avec une ceinture sous-abdominale seulement! Positionnez correctement en position droite l’enfant bien assis tout au fond du siège d’appoint. 2.
Página 55
IMPORTANT: NE positionnez la ceinture diagonale du véhicule sur l’accoudoir. Elle DOIT passer sous du guide de ceinture inférieur.TOUJOURS, Assurez-vous que le harnais de la ceinture de sécurité est bien rétracté avant l’utilisation. diono.com | diono.ca...
Página 56
SÉCURISATION DE VOTRE ENFANT POSITION APPROPRIÉE DE LA BOUCLE IMPORTANT: Après installation du siège d’appoint et fixation de la ceinture de siège autour de l’enfant, il est important de confirmer la bonne position de la boucle de la ceinture de sécurité pour assurer une installation sécuritaire. BONNE POSITION DE LA BOUCLE DE SIÈGE ...
Página 57
« Assemblage du siège ». 2. Assurez-vous que les deux connecteurs À LATCH/DUA sont fixés de manière sécuritaire aux fixations inférieures du véhicule. Tout en poussant le siège d’appoint contre le siège de véhicule, tirez fermement les sangles d’ajustement. diono.com | diono.ca...
Página 58
SIÈGE D’APPOINT SANS DOSSIER 3. Le siège d’appoint doit reposer fermement sur le fond du siège du véhicule et toucher le dossier du siège du véhicule. L’ensemble du bas de siège doit reposer à plat sur le siège de véhicule. 4.
Página 59
3. Fixez la sangle du guide de la ceinture diagonale ROUGE sur la ceinture baudrier du véhicule. 4. Réglez la sangle à la bonne longueur, afin que le guide ROUGE soit situé juste au-dessus de l’épaule. diono.com | diono.ca...
Página 60
CARACTÉRISTIQUES POUR LE CONFORT PORTE-GOBELETS • Pivotez vers l’extérieur en position étendue pour l’utiliser. • Pivoter vers l’intérieur vers la position encastrée lorsqu’il n’est pas utilisé. AVERTISSEMENT: N’utilisez le siège avec des liquides chauds, car cela pourrait brûler l’enfant. IMPORTANT: Ne marchez pas ni ne mettez pas un excès de poids sur le porte-gobelet, car cela pourrait le briser. ...
Página 61
Utilisez un l’ombre, avant de Javel ou de fer l'eau tiède. Utilisez un ment à la serviette de Javel détergent doux d’utiliser de nouveau détergent doux avant d’utiliser de nouveau diono.com | diono.ca NETTOYAGE DES PLASTIQUES: Coque et composants...
Página 62
Diono LLC et Diono Ltd garantissent UNIQUEMENT au consommateur-acheteur original et seulement si ce produit a été acheté (neuf et non utilisé dans une boîte non ouverte) sur diono. com, et qui a entièrement enregistré leur produit en ligne sur diono.com dans les deux (2) mois suivant l’achat, que ce produit sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant...
Página 63
La garantie et les recours énoncés ci-dessus sont exclusifs et remplacent tous les autres, oraux ou écrits, explicites ou implicites. En aucun cas, Diono ou le détaillant vendant les produits Diono ne pourra être tenu responsable de tout dommage, y compris des dommages accessoires ou consécutifs, résultant de l’utilisation ou de l’incapacité...
Página 64
Diono ULC répertorié à www.diono.com, et qui a entièrement enregistré son produit en ligne à diono.com dans les 2 mois suivant l’achat, que ce produit sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant deux (2) ans supplémentaires après l’expiration de la période de garantie standard d’un (1) an (la «...
Página 65
à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifi ques et vous pouvez avoir d’autres droits, qui varient d’un état / province à l’autre. Ni Diono ULC. ni le détaillant vendant ce produit n’a autorisé quiconque à créer pour lui toute autre garantie, obligation ou responsabilité...
Página 66
CONTENIDO ENGLISH FRENCH REGISTRAR ESTE ASIENTO DE SEGURIDADNOTRE NUESTRA HISTORIA 70-71 GUÍA DE USO SEGURO REQUISITOS DE USO SEGURO CERTIFICACIONES 72-75 ADVERTENCIAS CADUCIDAD PRÁCTICAS SEGURAS UBICACIONES DE ASIENTOS DE VEHÍCULOS SISTEMAS DE CINTURONES DE SEGURIDAD 78-79 USO DESPUÉS DE UNA COLISIÓN PARTES MONTAJE DEL ASIENTO AJUSTE DEL RESPALDO...
Página 67
ANTES DE EMPEZAR ¡NOS ENCANTA AYUDAR! Hola, ¡Bienvenido a la familia Diono! Hemos creado esta silla de auto para bebé diseñada con amor para ayudar a mantener a su hijo cómodo y seguro con todos los productos y ninguno de los artilugios.
Página 68
PO Box 77129, Seattle, WA 98177 or call 1-855-463-4666 or register online at: http://diono. com/product-registration/ Diono Canada ULC, 2160 S. Service Rd. W.,Oakville, ON L6L 9Z9 Canada or call 1-866-954-9786 or register online at: http://diono.ca/product-registration/ Para información de recuperación en U.S., llame a la Línea de Ayuda para Seguridad Vehicular del Gobierno...
Página 69
Las personas que han comprado productos de Diono se pueden encontrar en las cuatro esquinas de la gran bola verde azul, que todos llamamos nuestro hogar. Algunos son fanáticos y seguidores, algunos son partidarios,...
Página 70
GUÍA DE USO SEGURO ¡ADVERTENCIA! — Lea y comprenda cuidadosamente todas las instrucciones y advertencias de este manual y las que se encuentran en su asiento de seguridad para niños. De lo contrario, se pueden producir LESIONES GRAVES o la MUERTE de su hijo. REQUISITOS DE USO SEGURO: ...
Página 71
ESTE SISTEMA DE ASIENTO DE SEGURIDAD NO ESTÁ CERTIFICADO PARA SU USO EN AERONAVES. Los asientos de los aviones no tienen cinturones de hombros que se requieren para usar con este asiento elevador. diono.com | diono.ca...
Página 72
ADVERTENCIA! MUERE o LESIONES GRAVES pueden occurir Lea todas las instrucciones antes de usar este • asiento de seguridad para niños. Mantenga las instrucciones almacenadas debajo de la funda del asiento elevador para uso futuro. Antes de instalar este sistema de seguridad para •...
Página 73
• estén incluidos con este asiento elevador, a menos que sean aprobados por Diono. Los artículos que no se hayan probado con este asiento elevador podrían lesionar a su hijo. modifique su sistema de seguridad para niños.
Página 74
(más de 8 años desde la fecha de compra), faltan las instrucciones, o faltan piezas. Llame para averiguar si la partes pueden ser reemplazadas. Diono EE.UU: 1-855-463-4666 Diono Canada: 1-866-954-9786 PRÁCTICAS SEGURAS • deje objetos sueltos, como libros, bolsas, etc., en la parte trasera del vehículo.
Página 75
• Algunos sistemas de cinturón de seguridad del vehículo no se pueden usar con este asiento elevador. Lea el manual del propietario del vehículo y la sección “Sistemas del cinturón de seguridad del vehículo” de este manual. diono.com | diono.ca...
Página 76
UBICACIONES DE ASIENTOS DE VEHÍCULOS De acuerdo con las estadísticas de accidentes, los niños están más seguros cuando están apropiadamente sujetos en las posiciones de los asientos traseros que en los asientos delanteros. La posición de asiento más segura es la que funciona mejor para su asiento de automóvil, familia y modelo de vehículo específicos.
Página 77
3 puntos (regazo y hombros). Si su vehículo está equipado con anclajes inferiores, Diono siempre recomienda la instalación utilizando los conectores LATCH/UAS con este asiento elevador. instale este elevador en los asientos del vehículo con un cinturón...
Página 78
CANADA – USO DESPUÉS DE UNA COLISIÓN UNITED STATES La Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras (NHTSA, por sus siglas en inglés) recomienda que los asientos de automóviles sean reemplazados después de un colisión MODERADO O GRAVE a fin de asegurar un nivel de protección alto y continuado para los pasajeros menores de edad en caso de un colisión.
Página 79
• Debe deshacerse de su asiento para niños o asiento elevado si la carcasa está rota o si la correa del asiento para niños está deshilachada, rota o descolorida. diono.com | diono.ca...
Página 80
PARTES REPOSACABEZAS PORTAVASOS AJUSTADOR DEL MANUAL DE REPOSACABEZAS INSTRUCCIONES BOLSILLO DE GUÍA DE CINTURÓN ALMACENAMIENTO. SUPERIOR DEBAJO DE LA FUNDA DEL ASIENTO. GUÍA DE CINTURÓN INFERIOR GUÍA DE CINTURÓN DE HOMBRO PARA CONECTORES DEL ASIENTO ELEVADOR SIN LATCH/UAS RESPALDO. CORREAS DE AJUSTE DEBAJO DE LA FUNDA LATCH/UAS DEL ASIENTO. ...
Página 81
3. Presione el respaldo del asiento justo por encima de los ganchos hasta que esté completamente enganchado. 4. Gire el respaldo del asiento a una posición vertical mientras mantiene la presión justo por encima de los ganchos. diono.com | diono.ca...
Página 82
Los objetos no asegurados pueden convertirse en proyectiles peligrosos y pueden causar lesiones graves en un accidente. Si su vehículo está equipado con anclajes inferiores, Diono siempre recomienda la instalación utilizando los conectores LATCH/UAS con este asiento elevador. Para mejorar la seguridad y el rendimiento, este asiento elevador está...
Página 83
ángulo de reclinación del asiento elevador para que coincida con el asiento del vehículo. NOTA: Incluso con los conectores LATCH/UAS correctamente conectados y ajustados, el asiento para niños seguirá teniendo movimiento contra el respaldo y la parte inferior del asiento del vehículo. diono.com | diono.ca...
Página 84
INSTALACIÓN IMPORTANTE: NO use el LATCH/UAS si la instalación interfiere con el cinturón de seguridad del vehículo. IMPORTANTE: Cuando use el asiento elevador en la posición central del asiento, asegúrese de que esté estable y que no se balancee de lado a lado; de lo contrario, elija una ubicación de asiento diferente.
Página 85
AJUSTE DEL REPOSACABEZAS Apriete la palanca de ajuste del soporte para la cabeza en la parte posterior del asiento elevador mientras ajusta la altura hacia arriba o hacia abajo para que se ajuste al niño. diono.com | diono.ca...
Página 86
ASEGURANDO A SU HIJO ADVERTENCIA! Use SOLAMENTE el sistema de cinturón de regazo y hombro del vehículo cuando asegure al niño en modo asiento elevador. ¡NO use solo un cinturón de regazo! Coloque correctamente al niño. Sentado en posición vertical y completamente hacia atrás en el asiento elevador.
Página 87
IMPORTANTE: NO coloque el cinturón de hombro del vehículo sobre el apoyabrazos. DEBE pasar por la guía del cinturón inferior. SIEMPRE asegúrese de que el cinturón de seguridad del vehículo pueda retraerse adecuadamente antes de cada uso. diono.com | diono.ca...
Página 88
ASEGURANDO A SU HIJO POSICIÓN DE HEBILLA ADECUADA IMPORTANTE: Después de instalar el asiento elevador y de abrochar el cinturón de seguridad alrededor del niño, es importante confirmar la posición correcta de la hebilla del cinturón de seguridad para garantizar una instalación segura. POSICIÓN CORRECTA DE LA HEBILLA DEL CINTURÓN ...
Página 89
“Montaje del asiento”. 2. Asegúrese de que ambos conectores LATCH/UAS estén bien sujetos a los anclajes inferiores del vehículo. Mientras empuja el elevador contra el asiento del vehículo, apriete las correas del ajustador. diono.com | diono.ca...
Página 90
ASIENTO ELEVADOR SIN RESPALDO 3. El asiento elevador debe descansar firmemente sobre la base del asiento del vehículo y tocar el respaldo del asiento del vehículo. Todo el fondo del asiento debe quedar plano sobre el asiento del vehículo. 4. Coloque correctamente al niño sentado en posición vertical y completamente hacia atrás en el asiento elevador.
Página 91
3. Fije la correa guía ROJA cinturón de hombro en el cinturón de hombro diagonal. 4. Ajuste la correa a la longitud correcta, de modo que la guía ROJA quede justo por encima del hombro. diono.com | diono.ca...
Página 92
CARACTERÍSTICAS DE CONFORT PORTAVASOS • Gire hacia afuera a la posición extendida para su uso. • Gire hacia adentro a la posición empotrada cuando no esté en uso. ADVERTENCIA! NO use este asiento con líquidos calientes, ya que podría quemar a un niño. IMPORTANTE: No pise ni coloque exceso de peso sobre el portavasos, ya que podría romperse.
Página 93
Use un de volver a usar tibia. Use un sombra, antes de detergente suave detergente suave volver a usar diono.com | diono.ca LIMPIEZA DE PLÁSTICOS: Carcasa y componentes del asiento...
Página 94
Diono LLC y Diono Ltd garantiza SOLAMENTE al comprador consumidor original y solo si este producto fue comprado (nuevo y sin usar en una caja sin abrir) de diono.com, y quien ha registrado completamente su producto en línea en diono.com dentro de dos (2) meses después de la compra, este producto estará...
Página 95
Diono GmbH reserves the right to issue refunds in its sole discretion. REEMBOLSOS Y DEVOLUCIONES Diono LLC Diono Ltd y Diono GmbH se reservan el derecho de emitir reembolsos a su entera discreción. Todas las ofertas de reembolso vencen 35 días después de la emisión de una etiqueta de envío por parte de Diono.