Descargar Imprimir esta página
EINHELL TP-BS 18/457 Li BL Manual De Instrucciones Original
EINHELL TP-BS 18/457 Li BL Manual De Instrucciones Original

EINHELL TP-BS 18/457 Li BL Manual De Instrucciones Original

Lijadora de banda inalámbrica
Ocultar thumbs Ver también para TP-BS 18/457 Li BL:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 86

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bandschleifer
GB
Original operating instructions
Cordless belt grinder/sander
F
Instructions d'origine
Ponceuse à ruban sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Levigatrice a nastro a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-båndpudser
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven bandslip
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová pásová bruska
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová pásová brúska
NL
Originele handleiding
Accu bandschuurmachine
E
Manual de instrucciones original
Lijadora de banda inalámbrica
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen nauhahiomakone
13
Art.-Nr.: 44.662.70
Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 1
Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 1
TP-BS 18/457 Li BL
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski tračni brusilnik
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-szalagcsiszoló
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Șlefuitor cu bandă cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ταινιολειαντήρας μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Lixadeira de rolos sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Baterijska tračna brusilica
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska trakasta brusilica
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa szlifi erka taśmowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü tank zımpara
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga lintlihvija
I.-Nr.: 21011
14.11.2022 14:22:18
14.11.2022 14:22:18

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL TP-BS 18/457 Li BL

  • Página 1 TP-BS 18/457 Li BL Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Bandschleifer Akumulatorski tračni brusilnik Original operating instructions Eredeti használati utasítás Cordless belt grinder/sander Akkus-szalagcsiszoló Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Ponceuse à ruban sans fi l Șlefuitor cu bandă cu acumulator Istruzioni per l’uso originali...
  • Página 2 - 2 - Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 2 Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 2 14.11.2022 14:22:21 14.11.2022 14:22:21...
  • Página 3 – - 3 - Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 3 Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 3 14.11.2022 14:22:23 14.11.2022 14:22:23...
  • Página 4 - 4 - Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 4 Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 4 14.11.2022 14:22:26 14.11.2022 14:22:26...
  • Página 5 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Handgriff weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Página 6 3. Bestimmungsgemäße Zusatzhandgriff Schwingungsemissionswert a = 3,13 m/s Verwendung Unsicherheit K = 1,5 m/s Der Akku-Bandschleifer ist zum Schleifen von Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und Holz, Eisen, Kunststoff und ähnlichen Werk- die angegebenen Geräuschemissionswerte sind stoff en unter Verwendung des entsprechenden nach einem genormten Prüfverfahren gemessen Schleifbandes geeignet.
  • Página 7 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Achtung! Schwingungen resultieren, falls das Gerät Die Benutzung der Staubfangbox oder die Staub- über einen längeren Zeitraum verwendet wird absaugung über den Staubsaugeradapter ist aus oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge- Gesundheitsgründen unbedingt erforderlich! wartet wird. 5.2 Schleifbandwechsel (Bild 4-5/Pos .12) •...
  • Página 8 MINUS-Richtung: Defekt des Akku-Packs! Bandgeschwindigkeit verringern 6.5 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 13/Pos. g) 6.3 Stationäre Verwendung (Bild 9-10) Drücken Sie auf den Schalter für Akku- Der Akku-Bandschleifer kann im stationären Be- Kapazitätsanzeige (f). Die Akku-Kapazitätsan- trieb verwendet werden. zeige (g) signalisiert ihnen den Ladezustand des Fixieren Sie den Akku-Bandschleifer dazu, mit Akkus anhand von 3 LED’s.
  • Página 9 Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff...
  • Página 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 11 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 11 - Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 11...
  • Página 12 Schleifpapier Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 13 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Página 14 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 15 Danger! 8. Dust extraction adapter When using the equipment, a few safety pre- 9. Clamping lever for grinding/sanding belt cautions must be observed to avoid injuries and 10. Setting screw for adjusting the grinding/san- damage. Please read the complete operating ding belt instructions and safety regulations with due care.
  • Página 16 Please note that our equipment has not been de- Warning: signed for use in commercial, trade or industrial The vibration and noise emission levels may vary applications. Our warranty will be voided if the from the level specifi ed during actual use, depen- machine is used in commercial, trade or industrial ding on the way in which the power tool is used, businesses or for equivalent purposes.
  • Página 17 not supplied). belt running position such that the grinding/ This will provide excellent dust extraction on the sanding belt runs centrally on the two drive workpiece. rollers. Check that all the parts are properly connected. Important. The vacuum cleaner you use for the 6.
  • Página 18 • Spare part number of the required spare part the battery from the equipment. Never use or For our latest prices and information please go to charge a defective battery. www.Einhell-Service.com - 18 - Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 18 Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 18 14.11.2022 14:22:55...
  • Página 19 The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany Subject to technical changes - 19 - Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 19 Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 19...
  • Página 20 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 21 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 22 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Página 23 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter contenu de la livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gures 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Página 24 3. Utilisation conforme à Poignée Valeur d’émission des vibrations a = 2,78 m/s l’aff ectation Insécurité K = 1,5 m/s La ponceuse à ruban sans fi l convient au ponça- Poignée supplémentaire ge du bois, du fer, du plastique et matériaux sem- Valeur d’émission des vibrations a = 3,13 m/s blables sous réserve d’utiliser la bande abrasive...
  • Página 25 poussière adéquat n’est porté. Attention ! 2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit L‘utilisation du collecteur de poussière ou approprié n’est porté. du dispositif d‘aspiration de la poussière via 3. Atteintes à la santé issues des vibrations l‘adaptateur pour aspirateur est absolument indis- main-bras, si l’appareil est utilisé...
  • Página 26 Sens PLUS : voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable augmenter la vitesse de bande lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais Sens MOINS : complètement le bloc accumulateur. Ceci cause diminuer la vitesse de bande l‘endommagement du bloc accumulateur ! 6.3 Utilisation stationnaire (fi...
  • Página 27 • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com Astuce ! Pour un bon résul- tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 27 - Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 27...
  • Página 28 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 29 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 29 - Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 29...
  • Página 30 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 31 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Página 32 2. Descrizione dell‘apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Impugnatura Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Página 33 3. Utilizzo proprio I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati secondo un metodo di prova normalizzato e pos- La levigatrice a nastro a batteria è adatta per levi- sono essere usati per il confronto tra elettrouten- gare legno, ferro, plastica e materiali simili usando sili di marchi diversi.
  • Página 34 5. Prima della messa in esercizio 5.2 Cambio del nastro abrasivo (Figura 4-5/Pos. 12) • Tirate verso l’esterno la leva di bloccaggio (9) Avvertimento! per allentare il nastro abrasivo. Togliete sempre la batteria prima di eseguire • Togliete il nastro abrasivo usato dai rulli di regolazioni sull‘apparecchio.
  • Página 35 6.3 Esercizio fi sso (Fig. 9-10) (Fig. 13/Pos. 9) La levigatrice a nastro a batteria può essere utiliz- Premete l’interruttore per l’indicazione di carica zata in esercizio fi sso. della batteria (f). L‘indicazione di carica della A tale scopo fi ssate la levigatrice a nastro a bat- batteria (g) segnala lo stato di carica per mezzo teria con due sergenti a un piano di lavoro liscio e di 3 LED.
  • Página 36 Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Página 37 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 38 In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall‘apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 38 - Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 38...
  • Página 39 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 40 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Página 41 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (billede 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Håndtag grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Página 42 DK/N 3. Tilsigtet brug De angivede samlede svingningsværdier og de angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht. en standardiseret analyseproces og kan anven- Akku-båndpudseren er beregnet til at slibe træ, des til at sammenligne el-værktøj indbyrdes. jern, kunststof og lignende materialer vha. det passende slibebånd.
  • Página 43 DK/N 5. Inden ibrugtagning bageste drivrulle). • Tryk spændegrebet (9) bagud for at stramme slibebåndet. Advarsel! Træk altid akkumulatorbatteriet ud, inden du fore- 5.3 Indstilling af båndløb (billede 6/pos. 10) tager indstillinger på maskinen. • Hold fast i akku-båndpudseren med slibepla- den opad.
  • Página 44 Nummeret på den ønskede reservedel Akkumulatorbatteriets temperatur er underskre- Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på det. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet www.Einhell-Service.com og lad akkumulatorbatteriet hvile en dag ved stuetemperatur. Fremkommer fejlen igen, er akkumulatorbatteriet meget afl adet og defekt.
  • Página 45 DK/N Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation.
  • Página 46 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 47 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 47 - Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 47...
  • Página 48 Slibepapir Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 49 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 50 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Handtag ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Página 51 3. Ändamålsenlig användning Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- värden har mätts upp enligt en standardiserad provningsmetod och kan användas om man vill Den batteridrivna bandslipen är avsedd för slip- jämföra olika elverktyg. ning av trä, järn, plast och liknande material under förutsättning att du använder lämpligt slipband.
  • Página 52 5. Före användning med den batteridrivna bandslipens rotations- riktning (pil ovanför det bakre drivhjulet). • Tryck spännspaken (9) bakåt för att spänna Varning! slipbandet. Dra alltid ut batteriet innan inställningar ut- förs på maskinen. 5.3 Ställa in bandlöpningen (bild 6/pos. 10) •...
  • Página 53 Aktuella priser och ytterligare information fi nns på rumstemperatur i en dag. Om felet fortfarande www.Einhell-Service.com indikeras har batteriet djupurladdats och är där- med defekt. Dra av batteriet från maskinen. Du får - 53 - Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 53...
  • Página 54 Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- ga tillbehör från ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning.
  • Página 55 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 56 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Página 57 Slippapper Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 58 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 59 Nebezpečí! 8. Adaptér pro odsávání prachu Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 9. Upínací páčka brusného pásu bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 10. Nastavovací šroub regulace brusného pásu a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 11. Hnací kladky k obsluze / bezpečnostní...
  • Página 60 nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • činnostech. Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- • Pravidelně provádějte údržbu a čištění 4. Technické údaje přístroje. • Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. • Nepřetěžujte přístroj. Zdroj napětí...
  • Página 61 6. Uvedení do provozu Pozor! Vysavač používaný k odsávání musí být vhodný pro zpracovávaný materiál. 6.1 Za-/vypínání (obr. 7) 5.1.2 Montáž boxu na zachytávání prachu (obr. 3 / pol. 7) Zapnutí: Nasuňte box na zachytávání prachu (7) na Hlavní vypínač (5) stlačit. přípojku pro odsávání...
  • Página 62 čímž se stal defektním. Vyjměte akumulá- Číslo požadovaného náhradního dílu tor z přístroje. Defektní akumulátor se již nesmí Aktuální ceny a informace naleznete na používat, resp. nabíjet. www.Einhell-Service.com - 62 - Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 62 Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 62 14.11.2022 14:23:18 14.11.2022 14:23:18...
  • Página 63 Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
  • Página 64 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 65 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 65 - Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 65...
  • Página 66 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 67 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Página 68 2. Opis prístroja a rozsah dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Opis prístroja (obr. 1/2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Rukoväť škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Prídavná rukoväť vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Página 69 3. Používanie v súlade s určeným Prídavná rukoväť Emisná hodnota vibrácie a = 3,13 m/s účelom Faktor neistoty K = 1,5 m/s Táto akumulátorová pásová brúska je určená na Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené brúsenie dreva, kovu, plastov a podobných mate- emisné...
  • Página 70 5. Pred uvedením do prevádzky 5.2 Výmena brúsneho pásu (obr. 4 – 5/poz. 12) • Napínaciu páčku (9) vytiahnite smerom von, Výstraha! aby ste uvoľnili brúsny pás. Akumulátor vytiahnite vždy predtým, než bu- • Stiahnite opotrebovaný brúsny pás z hnacích dete vykonávať...
  • Página 71 6.3 Stacionárne použitie (obr. 9 – 10) 6.5 Zobrazenie kapacity akumulátora Akumulátorová pásová brúska sa dá používať v (obr. 13/pol. 9) stacionárnej prevádzke. Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity aku- Pre tento účel akumulátorovú pásovú brúsku mulátora (f). Zobrazenie kapacity akumulátora (g) zafixujte pomocou dvoch skrutkových zvieradiel signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3 na rovnej, pevnej pracovnej ploche alebo pod.
  • Página 72 Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 72 - Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 72 Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 72...
  • Página 73 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 74 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 74 - Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 74...
  • Página 75 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 76 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Página 77 2. Beschrijving van het apparaat en Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele omvang van de levering veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (afbeelding 1/2) zorgvuldig door.
  • Página 78 3. Doelmatig gebruik De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en de vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme- ten volgens een genormaliseerde testprocedure De accu bandschuurmachine is bedoeld voor het en kunnen worden gebruikt om elektrische ge- schuren van hout, ijzer, kunststof en gelijkaardige reedschappen onderling te vergelijken. materialen met de geschikte schuurband.
  • Página 79 • 5. Vóór inbedrijfstelling Schuif de nieuwe schuurband op de aandri- jfrollen. • Let erop dat de looprichting van de schuur- Waarschuwing! band (pijlen aan de binnenkant) overeens- Trek altijd de accu eruit, voordat u instellin- temt met de looprichting van de accu gen aan het apparaat uitvoert.
  • Página 80 6.4 Laden van de LI-accupack (fi g. 1a-1b) 1 LED knippert: 1. Accupack (6adelknop (d) naar beneden De accu is leeg, laad de accu. drukt. 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het Alle LEDs knipperen: typeplaatje overeenkomt met de beschikbare De temperatuur van de accu is te laag.
  • Página 81 • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde on- derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog- waardig toeehoren van aan! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen.
  • Página 82 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 83 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 83 - Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 83...
  • Página 84 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 85 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Página 86 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Página 87 3. Uso adecuado Empuñadura adicional Valor de emisión de vibraciones a = 3,13 m/s Imprecisión K = 1,5 m/s La lijadora de banda inalámbrica ha sido con- cebida para trabajar en madera, metal, plástico Los valores totales de vibración indicados y el ni- y materiales similares usando siempre la cinta vel de emisión de ruidos indicado se han calcula- abrasiva adecuada para cada caso.
  • Página 88 5. Antes de la puesta en marcha 5.2 Cómo cambiar la cinta abrasiva (fi g. 4-5/pos .12) • Estirar la palanca (9) hacia fuera para aflojar Aviso: la cinta abrasiva. Quitar siempre la batería antes de realizar • Sacar la cinta abrasiva usada de los rodillos ajustes en el aparato.
  • Página 89 6.3 Empleo estacionario (fi g. 9-10) 6.5 Indicador de capacidad de batería La lijadora de banda inalámbrica puede utilizarse (fi g. 13/pos. 9) en modo estacionario. Pulsar el interruptor para acceder al indicador de Para ello, fi jar la lijadora de banda inalámbrica a capacidad de la batería (f).
  • Página 90 • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- mos accesorios de alta cali- dad de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Página 91 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 92 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 92 - Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 92...
  • Página 93 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 94 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Página 95 Vaara! 8. Pölynimusovitin Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 9. Hiomanauhan kiristysvipu turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 10. Hiomanauhan hienosäätöruuvi välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 11. Voimansiirtorullat nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 12. Hiomanauha Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Página 96 pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. man vähäisiksi! • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. • 4. Tekniset tiedot Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. • Älä ylikuormita laitetta. •...
  • Página 97 5.1.2 Pölysäiliön asennus (kuva 3/nro 7) Sammutus: Työnnä pölysäiliö (7) pölyn poistoimuliitäntään Paina käyttökatkaisin (5) lyhyesti sisään. (6). Ota pölysäiliö pois päinvastaisessa järjestyk- sessä. Konetta voidaan käyttää nykäyskäytöllä tai jatku- vasti. Pölyn poistoimu tapahtuu suoraan hiomanauhan yläpuolelta pölysäiliöön. 6.2 Nauhannopeuden säätö (kuva 8/nro 3) Kääntämällä...
  • Página 98 Ota tarvittavan varaosan varaosanumero akku pois laitteesta. Viallista akkua ei saa enää Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- käyttää tai ladata. tosta www.Einhell-Service.com 6.6 Käyttöohjeita Vinkki: Hyvän työtuloksen Varoitus! Älä koskaan pidä työstettävää työkap- saamiseksi suosittelemme paletta vain kädessäsi.
  • Página 99 9. Säilytys Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk- sissaan. 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa...
  • Página 100 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 100 - Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 100...
  • Página 101 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 102 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Página 103 2. Opis naprave in vsebina paketa Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1. Opis stroja (slika 1/2) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Ročaj navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2. Dodatni ročaj dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 3.
  • Página 104 3. Pravilna uporaba Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene po stan- dardiziranem testnem postopku in jo je mogoče Akumulatorski tračni brusilnik je primeren za za primerjavo električnega orodja primerjati z brušenje lesa, železa, plastičnih mas in podobnih drugo vrednostjo.
  • Página 105 5. Pred uporabo ujema s smerjo akumulatorskega tračnega brusilnika (puščica nad zadnjim pogonskim valjem). Pozor! • Potisnite napenjalno ročico (9) nazaj, da nap- Preden začnete izvajati nastavitve na napravi, nete brusilni trak. vedno izvlecite akumulator. 5.3 Nastavitev teka traku (slika 6/ pol. 10) 5.1 Odsesavanje prahu •...
  • Página 106 2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tipski Vse LED-lučke utripajo: tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na Temperatura akumulatorja ni dosežena. Akumu- voljo. Vključite vtič napajalnika (e) v zidno lator odstranite od naprave in ga pustite en dan vtičnico.
  • Página 107 • št. art. naprave • ID-številka naprave • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.Einhell-Service.com Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- kovostno dodatno opremo družbe ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do...
  • Página 108 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 109 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 109 - Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 109...
  • Página 110 Brusilni papir Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 111 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Página 112 Veszély! 4. Rögzítőgomb A készülékek használatánál, a sérülések és a 5. Be-/Kikapcsoló károk megakadályozásának az érdekébe be kell 6. Csatlakozó a porfogó dobozhoz tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 7. Porfogó doboz a használati utasítást / biztonsági utasításokat 8. Porszívóadapter gondosan átolvasni.
  • Página 113 bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a A megadott rezgésemisszióértékeket és a mega- használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó. dott zajkibocsátási értékeket a megterhelés ideig- lenes felbecsülésére is fel lehet használni. Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari Figyelmeztetés: vagy gyári használatra lettek konstruálva.
  • Página 114 • 5. Beüzemeltetés előtt Tolja fel az új csiszolószalagot a hajtógörgőkre. • Ügyeljen arra, hogy az akkus-csiszolószalag Figyelmeztetés! futásiránya (nyilak a csiszolószalag belülső Mielőtt beállításokat végezne el a készüléken, oldalán) megegyezen az akkus-szalagcsis- húzza mindig ki az akkut. zoló futási irányával (nyíl a hátulsó hajtógörgő felett).
  • Página 115 6.3 Stacioner használat (képek 9-től-10-ig) Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le- Az akkus-szalagcsiszolót lehet stacioner üzem- hetséges, akkor kérjük, • ben használni. a töltőkészüléket és a töltőadaptert • Ahhoz, a két csavaros szorító egyikével egy sík, és az akku-csomagot feszes munkalemezre vagy hasonlóra odarögzíte- a vevőszolgálatunkhoz beküldeni.
  • Página 116 A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- vice.com alatt találhatóak. Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minőségű tartozékait ajánl- juk! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Página 117 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 118 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 118 - Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 118...
  • Página 119 Csiszolópapír Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 120 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Página 121 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Mâner te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Página 122 3. Utilizarea conform scopului Mâner suplimentar Valoarea de emisie a vibraţiilor a = 3,13 m/s Nesiguranţa K = 1,5 m/s Şlefuitorul cu bandă cu acumulator este prevăzută pentru şlefuirea lemnului, fi erului, mate- Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore rialului plastic şi a materialelor similare cu folosi- menţionate au fost măsurate conform unui pro- rea benzii de şlefuit corespunzătoare.
  • Página 123 5. Înainte de punerea în funcţiune 5.2 Schimbarea benzii de şlefuit (Fig. 4-5/Poz. 12) • Trageţi maneta de tensionare (9) în afară pen- Avertisment! tru detensionarea benzii de şlefuit. Scoateţi întotdeauna acumulatorul înainte de • Îndepărtaţi banda de şlefuit uzată de pe rolele a efectua reglaje ale aparatului.
  • Página 124 6.3 Utilizarea staţionară (Fig. 9-10) 6.5 Afi şajul capacităţii acumulatorului Şlefuitorul cu bandă cu acumulator poate fi utilizat (Fig. 13/Poz. 9) în funcţionare staţionară. Apăsaţi comutatorul pentru afi şarea capacităţii Pentru aceasta fi xaţi şlefuitorul cu bandă cu acu- acumulatorului (f). Afi şajul capacităţii acumula- mulator pe o placă...
  • Página 125 Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm acce- sorii de înaltă calitate de la ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Página 126 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 127 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 127 - Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 127...
  • Página 128 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 129 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Página 130 2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς περιεχόμενο συσκευασίας αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Χειρολαβή Οδηγίες...
  • Página 131 3. Ενδεδειγμένη χρήση Πρόσθετη χειρολαβή Εκπομπή δονήσεων a = 3,13 m/s Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s Η μηχανή προορίζεται για τη λείανση ξύλου, σίδερου, πλαστικών υλικών και παρόμοιων Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης υλικών με χρήση της ανάλογης ταινίας δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου λείανσης.
  • Página 132 ανάλογα με το είδος κατασκευής και το Για την εκκένωση του κουτιού συλλογής μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου: σκόνης (7) ανοίξτε το από το κλιπ (a). Τώρα 1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν μπορεί να αφαιρεθεί το επάνω τμήμα του χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες κουτιού...
  • Página 133 Συνεχής λειτουργία: φόρτισης • με το κουμπί ακινητοποίησης (4) ασφαλίζετε το καα]ι τη μπαταρία στο τμήμα μας διακόπτη (5). εξυπηρέτησης πελατών. Απενεργοποίηση: Πιέστε σύντομα προς τα μέσα τον διακόπτη Για σωστή αποστολή να επικοινωνήσετε με απενεργοποίησης (5). το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών ή με το...
  • Página 134 αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com - 134 - Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 134 Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 134 14.11.2022 14:23:50 14.11.2022 14:23:50...
  • Página 135 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 136 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 136 - Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 136...
  • Página 137 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 138 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Página 139 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Página 140 3. Utilização adequada Os valores totais de vibração e os valores de emissão de ruídos indicados foram medidos segundo um método de ensaio normalizado e A lixadeira de rolos sem fi o foi concebida para podem ser utilizados para a comparação de uma lixar madeira, ferro, plástico e materiais semel- ferramenta elétrica com outra.
  • Página 141 5. Antes da colocação em 5.2 Substituição da cinta de lixa (fi gura 4-5/pos. 12) funcionamento • Puxe a alavanca tensora (9) para fora, para aliviar a cinta de lixa. Aviso! • Retire a cinta de lixa usada dos rolos de acio- Retire sempre o acumulador antes de efectu- namento (11).
  • Página 142 6.3 Funcionamento estacionário (fi gura 9-10) 6.5 Indicação da capacidade do acumulador A lixadeira de rolos sem fi o pode ser utilizada em (fi g. 13/pos. 9) modo de funcionamento estacionário. Prima o interruptor para a indicação da capacida- Para tal, fi xe a lixadeira de rolos sem fi o, com a de do acumulador (f).
  • Página 143 • número de identificação do aparelho • número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios de alta qualidade da ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte.
  • Página 144 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 145 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 145 - Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 145...
  • Página 146 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 147 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Página 148 HR/BIH Opasnost! 10. Kotačić za namještanje brusne trake Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 11. Pogonski kotačići sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 12. Brusna traka ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.2 Sadržaj isporuke sačuvajte tako da vam informacije u svako doba Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja budu na raspolaganju.
  • Página 149 HR/BIH • 4. Tehnički podaci Isključite uređaj kad ga ne koristite. Ograničite vrijeme rada. Opskrba motora naponom: ....18 V d.c. Pritom treba uzeti u obzir sve faktore radnog ciklu- Brzina trake: ........ 120-250 m/min sa (primjerice vrijeme tijekom kojeg je elektroalat Veličina brusne trake: ......
  • Página 150 HR/BIH Usisavanje prašine provodi se izravno preko brus- ne trake u kutiju za sakupljanje prašine. Mašina može da radi u pogonu momentanog ili trajnog prebacivanja. Za pražnjenje kutije za sakupljanje prašine (7) otvorite je na kopči (a). Sada se gornji dio kutije 6.2 Podešavanje brzine trake (slika 8/poz.
  • Página 151 • broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici 6.6 Napomene za primjenu www.Einhell-Service.com Upozorenje! Radni komad nikad nemojte držati rukom. Radni komad osigurajte na stabilnoj pod- Savjet! Za postizanje lozi ili u škripcu.
  • Página 152 HR/BIH 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti- ke.
  • Página 153 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 154 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 154 - Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 154...
  • Página 155 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Página 156 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Página 157 Opasnost! 9. Poluga za stezanje brusne trake Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 10. Zavrtanj za podešavanje brusne trake bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 11. Pogonski valjci i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 12. Brusna traka za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 2.2 Sadržaj isporuke budu na raspolaganju.
  • Página 158 4. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- mum! • Koristite samo besprekorne uređaje. Napon napajanja motora: ...... 18 V DC • Redovno održavajte i čistite uređaj. Brzina trake: ........ 120-250 m/min • Prilagodite svoj način rada uređaju. Veličina brusne trake: ......
  • Página 159 6. Puštanje u pogon 5.1.2 Montaža kutije za sakupljanje prašine (slika 3/poz. 7) Postavite kutiju za sakupljanje prašine (7) na 6.1 Prekidač za uključivanje/isključivanje priključak za usisavanje prašine (6). Uklanjanje (sl. 7) kutije za sakupljanje prašine se obavlja obrnutim redosledom. Uključivanje: Pritisnite prekidač...
  • Página 160 Trepere sva LED svetla: Aktuelne cene nalaze se na internet stranici Temperatura akumulatora je ispod granice. Izva- www.Einhell-Service.com dite akumulator iz uređaja i ostavite ga jedan dan na sobnoj temperaturi. Ako se greška ponavlja, Savet! Za postizanje dobrog znači da je akumulator potpuno prazan i neispra-...
  • Página 161 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad.
  • Página 162 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 163 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 163 - Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 163...
  • Página 164 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Página 165 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Página 166 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Uchwyt proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Uchwyt dodatkowy obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 3.
  • Página 167 3. Zastosowanie zgodne z Uchwyt dodatkowy Wartość emisji drgań a = 3,13 m/s przeznaczeniem Odchylenie K = 1,5 m/s Akumulatorowa szlifi erka taśmowa przeznaczona Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu jest do szlifowania drewna, żelaza, tworzywa zostały zmierzone według znormalizowanych sztucznego i podobnych materiałów przy użyciu procedur i mogą...
  • Página 168 5. Przed uruchomieniem 5.2 Wymiana taśmy szlifi erskiej (rys. 4-5 / poz .12) • Pociągnąć dźwignię mocującą (9) na Ostrzeżenie! zewnątrz, aby zmniejszyć naciąg taśmy szli- Przed wykonywaniem ustawień na fierskiej. urządzeniu należy zawsze najpierw wyjąć • Ściągnąć zużytą taśmę szlifierską z rolek akumulator z urządzenia.
  • Página 169 Kierunek MINUS: akumulatora. Prowadzi to do uszkodzenia aku- Zmniejszenie prędkości przesuwu taśmy mulatora! 6.3 Zastosowanie stacjonarne (rys. 9-10) 6.5 Wskaźnik poziomu naładowania akumula- Akumulatorowa szlifi erka taśmowa może być tora (rys. 13 / poz. 9) używana do pracy stacjonarnej. Przycisnąć przełącznik wskaźnika poziomu W tym celu przy użyciu dwóch śrubowych zwornic naładowania akumulatora (f).
  • Página 170 Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.Einhell-Service.com Wskazówka! Dla osiągnięcia doskonałych rezultatów po- lecamy stosować doskonałej jakości wyposażenie produ- kowane przez fi rmę ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Página 171 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 172 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 172 - Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 172...
  • Página 173 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Página 174 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Página 175 Tehlike! 9. Zımpara kağıdı germe kolu Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 10. Zımpara kağıdını ayarlama civatası lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 11. Tahrik makaraları nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 12. Zımpara kağıdı Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.2 Sevkiyatın içeriği lanma talimatını...
  • Página 176 Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya işlenmesine bağlı olarak belirtilen değerlerden endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu farklı olabilir. kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale- tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben- Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan oluşmasını...
  • Página 177 sevkiyat içeriğine dahil değildir). kağıdını her iki tahrik makarasının tam Böylece iş parçasından yayılan tozların mükem- ortasında hareket edecek şekilde ayarlayın. mel şekilde temizlenmesini sağlarsınız. Bütün parçalar sıkı şekilde birbirine bağlı olup 6. Çalıştırma olmadığını kontrol edin. Dikkat! Toz emme işlemi için kullanılan elektrik 6.1 Çalıştırma/Kapatma (Şekil 7) süpürgesi işlenecek malzeme için uygun olmalıdır.
  • Página 178 çıkarın ve bir gün boyunca oda Güncel bilgiler ve fi yatlar internette sıcaklığında saklayın. Bu arıza tekrar meydana www.Einhell-Service.com sayfasında geldiğinde akü şarjı derin derecede boşalmış ve açıklanmıştır arızalıdır. Aküyü aletten sökün. Arızalı bir akünün kullanılması ve şarj edilmesi yasaktır.
  • Página 179 9. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- den meydana gelir.
  • Página 180 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Página 181 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 181 - Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 181...
  • Página 182 Zımpara kağıdı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Página 183 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Página 184 Oht! 10. Lihvlindi reguleerimise seadistuskruvi Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 11. Ajamirullid seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 12. Lihvlint ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 2.2 Tarnekomplekt likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on käeulatuses.
  • Página 185 • 4. Tehnilised andmed Kohandage oma töömeetodid seadmega. • Ärge koormake seadet üle. • Laske seadet vajaduse korral kontrollida. Mootori toide: ........18 V d.c. • Lülitage seade välja, kui seda ei kasutata. Lindi kiirus: ......... 120–250 m/min Lihvlindi mõõdud: ......75 x 457 mm Piirake tööaega.
  • Página 186 miku (6) otsa. Tolmuimejamahuti eemaldamine Masinat saab käitada nii moment- kui kestevlüli- toimub vastupidises järjekorras. tusel. Tolm imetakse ära otse lihvtalla kohalt tolmukogu- 6.2 Lindi liikumise kiiruse seadistamine mismahutisse. (joonis 8/3) Seadeketta (3) pööramise abil saate eelnevalt Tolmukogumismahuti (7) tühjendamiseks avage valida lindi liikumise kiiruse.
  • Página 187 Aku on tühi, laadige akut. Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt Kõik LEDid vilguvad: www.Einhell-Service.com. Aku temperatuur on alla miinimumi. Eemaldage aku seadmelt ja laske akul üks päev olla toa- Vihje! Hea töötulemuse temperatuuril. Kui viga esineb uuesti, on aku saavutamiseks soovitame tühjenenud ja seega defektne.
  • Página 188 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalüli- Vilgub Töövalmidus tatud Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalüli- Laadimine tatud Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Página 189 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 189 - Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 189...
  • Página 190 Lihvpaber Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Página 191 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Página 192 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Bandschleifer* TP-BS 18/457 Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 193 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Belt Sander TP-BS 18/457 Li BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Página 194 EH 11/2022 (01) Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 194 Anl_TP_BS_18_457_Li_BL_SPK13.indb 194 14.11.2022 14:24:10 14.11.2022 14:24:10...

Este manual también es adecuado para:

44.662.70