Página 1
Form No. 3461-748 Rev A 21in Power Clear ® Flex-Force Power System ™ 60V MAX Commercial Snowthrower 39922T Lanzanieves comercial Power Clear ® de 53 cm (21") con Flex-Force Power System ™ V MAX 39922T Souffleuse à neige commerciale Power ®...
Página 3
Form No. 3461-745 Rev A 21in Power Clear ® Flex-Force Power System ™ 60V MAX Commercial Snowthrower Model No. 39922T—Serial No. 400000000 and Up *3461-745* Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
Página 4
Toro 60V lithium-ion battery chargers. Using this product for purposes other than its intended use could prove dangerous to you and bystanders. Model 39922T does not include a battery or a charger. Read this information carefully to learn how to operate and maintain your product properly and to avoid injury and product damage.
Página 5
Use only the battery pack specified by Toro. Using other accessories and attachments may increase the risk of injury and fire.
Página 6
Operate the machine only in good visibility and appropriate weather conditions. Charge the battery pack with only the battery charger specified by Toro. A charger suitable for Use extreme caution when reversing or pulling 1 type of battery pack may create a risk of fire the machine toward you.
Página 7
Check with local codes for • Replace the battery pack with a genuine possible special disposal instructions. Toro battery pack only; using another type of battery pack may cause a fire or risk of injury. SAVE THESE •...
Página 8
Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal145-8253 145-8253 decal137-2257 137-2257 1. Warning—read the Operator’s Manual. 3.
Página 9
decal147-9420 147-9420 decal114-9035 114-9035 1. Cutting/dismemberment hazard of hand, impeller; cutting/dismemberment hazard of foot, auger—do not place your hand in the chute; remove the key and read the Operator’s Manual before performing maintenance. decal147-1787 147-1787 1. The combined Ah rating of 2.
Página 10
Setup Unfolding the Handle Parts needed for this procedure: Handle lock Handle knob Procedure g389401 Installing the Discharge Chute Parts needed for this procedure: Discharge chute assembly Hex washer head screw Chute handle Procedure g291515...
Página 11
Contact your Authorized Service Dealer or authorized Toro 4. Chute handle 9. Bail distributor or go to www.Toro.com for a list of all 5. Battery-compartment lid 10. Rotor blades approved attachments and accessories. To ensure optimum performance and continued safety certification of the machine, use only genuine Toro replacement parts and accessories.
Página 12
Starting the Machine Operation Ensure that the battery pack (or battery packs) are installed in the machine; refer to Installing Installing the Battery the Battery Pack(s) (page 10). Pack(s) Insert the electric-start button into the electric starter (A of Figure Important: Use a battery pack only in Squeeze the bail and hold it to the handle (B...
Página 13
Activating ECO Mode Removing the Battery Pack(s) from the Machine Using ECO mode may extend battery life by reducing rotor speed; use ECO mode whenever you are Lift up the battery-compartment lid. moving snow a short distance. Activate ECO mode using the ECO switch as shown in Figure Press the battery pack-latch to release the...
Página 14
Adjusting the Discharge Clearing a Clogged Chute and Chute Deflector Discharge Chute To adjust the discharge chute, move the chute handle. If the machine is running but there is no snow coming out of the discharge chute, the discharge chute may To adjust the chute deflector (and therefore the height be clogged.
Página 15
Maintenance Stop the machine, remove the electric-start button, remove the battery pack from the machine, and wait for all movement to stop before adjusting, servicing, cleaning, or storing the machine. Inspecting the Rotor Blades Service Interval: Yearly—Inspect the rotor blades and have an Authorized Service Dealer replace the rotor blades and scraper if necessary.
Página 16
Storage Important: Store the machine, battery pack, and charger only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page Important: If you are storing the battery pack for the off-season, charge it until 2 or 3 LED indicators turn green on the battery.
Página 17
5. The auger/impeller drive belt is loose 5. Install and/or adjust the auger/impeller or is off the pulley. drive belt; refer to www.Toro.com for servicing information or take the machine to an Authorized Service Dealer. 6. The auger/impeller drive belt is worn 6.
Página 18
Problem Possible Cause Corrective Action The LED indicator light on the battery 1. There is an error in the communication 1. Remove the battery pack from the charger is blinking red. between the battery pack and the battery charger, unplug the battery charger.
Página 21
While the exposure from Toro products may be negligible or well within the “no significant risk” range, out of an abundance of caution, Toro has elected to provide the Prop 65 warnings. Moreover, if Toro does not provide these warnings, it could be sued by the State of California or by private parties seeking to enforce Prop 65 and subject to substantial penalties.
Página 23
Form No. 3461-746 Rev A Lanzanieves comercial Power Clear ® de 53 cm (21") con Flex-Force Power System ™ Nº de modelo 39922T—Nº de serie 400000000 y superiores *3461-746* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 24
V de Toro. Estas baterías están diseñadas para ser cargadas únicamente con cargadores de batería de ion litio de 60 V de Toro. El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas.
Página 25
Utilice únicamente la batería especificada por Toro. El uso de otros accesorios puede aumentar el riesgo de incendio y lesiones.
Página 26
Cargue la batería únicamente con el cargador alcohol o drogas. de la batería especificado por Toro. Un cargador diseñado para un tipo de batería puede crear un Utilice la máquina solo en buenas condiciones riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
Página 27
• Sustituya la batería únicamente por una batería Toro genuina; el uso de otro tipo de Cuando no esté utilizando la máquina, guárdela batería podría provocar un incendio o un en un lugar cerrado, seco y seguro, fuera del riesgo de lesión.
Página 28
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal145-8253 145-8253 decal137-2257 137-2257 1.
Página 29
decal147-9420 147-9420 decal114-9035 114-9035 1. Peligro de corte/desmembramiento de la mano, impulsor; peligro de corte/desmembramiento del pie, sinfín – no introduzca la mano en el conducto; retire la llave y lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
Página 30
Montaje Despliegue del manillar Piezas necesarias en este paso: Palanca de bloqueo del manillar Pomo del manillar Procedimiento g389401 Instalación del conducto de descarga Piezas necesarias en este paso: Conducto de descarga. Tornillo de cabeza hexagonal con arandela prensada Palanca del conducto Procedimiento g291515...
Página 31
39922T Voltaje nominal Máximo 60 VCC, uso nominal 54 VCC Tipo de cargador Cargadores de ion litio Toro de 60 V Tipo de batería Baterías de ion litio Toro de 60 V Intervalos de temperatura adecuados Cargue/guarde la batería a 5 °C (41 °F) a 40 °C (104 °F)*...
Página 32
Cómo arrancar la máquina Operación Asegúrese de que hay una o más baterías instaladas en la máquina; consulte Instalación Instalación de la(s) de la(s) batería(s) (página 10). batería(s) Inserte el botón de arranque eléctrico en el arrancador eléctrico (Figura 7, A). Importante: Utilice la batería solo a temperaturas Apriete la barra y sujétela contra el manillar...
Página 33
Activación del modo ECO Cómo retirar la(s) batería(s) de la máquina El uso del modo ECO puede alargar la vida de la batería al reducir la velocidad del rotor; utilice el modo Levante la tapa del compartimento de la batería. ECO para mover la nieve a corta distancia.
Página 34
Ajuste del conducto de Cómo limpiar un conducto descarga y del deflector del de descarga atascado conducto Si la máquina está en marcha pero no sale nieve por el conducto de descarga, el conducto puede estar Para ajustar el conducto de descarga, mueva la atascado.
Página 35
Mantenimiento Pare la máquina, retire el botón de arranque eléctrico, retire la batería de la máquina y espere a que se detenga todo movimiento antes de ajustar, revisar, limpiar o almacenar la máquina. Inspección de las palas del rotor Intervalo de mantenimiento: Cada año—Inspeccione las palas del rotor y haga que un Servicio Técnico Autorizado cambie las...
Página 36
Almacenamiento Importante: Almacene la máquina, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página Importante: Si va a almacenar la batería hasta la temporada siguiente, cárguela hasta que 2 o 3 de los indicadores LED de la batería cambien a verde.
Página 37
5. La correa de transmisión del 5. Instale y/o ajuste la correa de sinfín/impulsor está suelta o se ha transmisión del sinfín/impulsor; visite salido de la polea. www.Toro.com si desea información sobre mantenimiento, o lleve la máquina a un Servicio Técnico Autorizado.
Página 38
Problema Posible causa Acción correctora El indicador LED del cargador de la 1. El cargador de la batería y/o la batería 1. Desenchufe el cargador de la batería batería está rojo. está por encima o por debajo del y traslade el cargador de la batería intervalo de temperatura adecuado.
Página 41
Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.
Página 43
Form No. 3461-747 Rev A Souffleuse à neige commerciale de 53 cm (21 po) Power Clear ® Flex-Force Power System ™ 60 V MAX N° de modèle 39922T—N° de série 400000000 et suivants *3461-747* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Página 44
Elle est conçue pour utiliser les batteries ion-lithium Toro de 60 V. Ces batteries sont conçues pour être chargées uniquement avec les chargeurs de batteries ion-lithium Toro de 60 V. L'utilisation de ce produit à...
Página 45
Examinez la zone de travail et débarrassez-la de tout objet pouvant gêner le fonctionnement de la machine ou être projeté pendant son utilisation. Utilisez uniquement la batterie spécifiée par Toro. L'utilisation d'autres accessoires et outils peut accroître le risque de blessure et d'incendie.
Página 46
Chargez la batterie uniquement avec le chargeur Restez alerte – concentrez-vous sur votre tâche spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un et faites preuve de bon sens lorsque vous certain type de batterie peut créer un risque utilisez la machine. N'utilisez pas la machine si d'incendie s'il est utilisé...
Página 47
• Remplacez toujours la batterie par une de la portée des enfants. batterie Toro d'origine; l'utilisation de tout autre type de batterie peut entraîner un Si vous remisez la machine plus d'un mois, incendie ou un risque de de blessure.
Página 48
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal145-8253 145-8253 decal137-2257 137-2257 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 3.
Página 49
decal147-9420 147-9420 decal114-9035 114-9035 1. Risque de coupure/mutilation des mains par la turbine; risque de coupure/mutilation des pieds par la tarière –ne placez pas la main dans l’éjecteur; retirez la clé et lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout entretien. decal147-1787 147-1787 1.
Página 50
Mise en service Dépliage du guidon Pièces nécessaires pour cette opération: Dispositif de verrouillage du guidon Bouton de la poignée Procédure g389401 Montage de l'éjecteur Pièces nécessaires pour cette opération: Assemblage de l'éjecteur Vis à embase hexagonale Poignée de l'éjecteur Procédure g291515...
Página 51
Outils et accessoires Figure 5 6. Phare Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro 1. Éjecteur peut être disponible pour augmenter et améliorer 2. Déflecteur d'éjecteur 7. Commutateur ÉCO les capacités de la machine. Pour obtenir la liste 3.
Página 52
Utilisation Démarrage de la machine Vérifiez que la ou les batteries sont installées dans la machine; voir Installation de la batterie(s) Installation de la batterie(s) (page 10). Important: Utilisez une batterie uniquement à des Insérez le bouton de démarrage électrique dans températures comprises dans la plage adéquate;...
Página 53
Retrait de la ou des Activation du mode ÉCO batterie(s) de la machine L'utilisation du mode ÉCO peut prolonger la vie de la batterie en réduisant la vitesse du rotor; utilisez le Soulevez le couvercle du compartiment de la mode ÉCO chaque fois que vous déplacez de la neige batterie.
Página 54
Réglage de l'éjecteur et du Pour déboucher l'éjecteur déflecteur d'éjection Si la machine fonctionne mais que la neige n'est pas éjectée, il se peut que l'éjecteur soit bouché. Pour régler l'éjecteur, déplacez la poignée de l'éjecteur. ATTENTION Pour régler le déflecteur d'éjecteur (et donc la hauteur Si vous touchez le rotor en rotation avec vos du jet de neige), appuyez sur l’actionneur et relevez mains dans l’éjecteur, vous risquez de subir...
Página 55
Entretien Arrêtez la machine, retirez le bouton de démarrage électrique, enlevez la batterie de la machine et attendez l'arrêt de tout mouvement avant de régler, réviser, nettoyer ou remiser la machine. Contrôle des pales du rotor Périodicité des entretiens: Une fois par an—Vérifiez l'état des pales du rotor et faites-les remplacer par un réparateur agréé, ainsi que la lame racleuse le cas...
Página 56
Remisage Important: Remisez la machine, la batterie et le chargeur uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques (page Important: Si vous remisez la batterie à la fin de la saison, chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes.
Página 57
5. Montez et/ou réglez la courroie détendue ou ne se trouve plus sur la d'entraînement de la tarière/turbine. poulie. Consultez le site www.Toro.com pour de plus amples informations d'entretien ou portez la machine chez un dépositaire-réparateur agréé. 6. Remplacez la courroie d'entraînement 6.
Página 58
Problème Cause possible Mesure corrective La diode du chargeur de batterie est 1. La température du chargeur de batterie 1. Débranchez le chargeur de batterie rouge. et/ou de la batterie est supérieure ou et placez-le, ainsi que la batterie, inférieure à la plage de température dans un endroit sec où...
Página 59
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...