Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
DONUT
MACHINE
R C - D M 0 4
R C - D M 0 6
expondo.de

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Royal Catering RC-DM04

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones DONUT MACHINE R C - D M 0 4   R C - D M 0 6 expondo.de...
  • Página 2 INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO DONUT - MASCHINE PRODUKTNAME PRODUCT NAME DONUT MACHINE NAZWA PRODUKTU MASZYNA DO PĄCZKÓW NÁZEV VÝROBKU STROJ NA DONUTY NOM DU PRODUIT MACHINE À DONUTS NOME DEL PRODOTTO MACCHINA PER DONUTS NOMBRE DEL PRODUCTO MÁQUINA DE DONUTS...
  • Página 3 Technische Daten Parameter Werte Produktname DONUTMASCHINE Model RC-DM06 RC-DM04 Nennspannung [V~] / 230/50 Frequenz [Hz] Nennleistung [W] 2800 Schutzklasse Schutzart IP IPX3 Abmessungen [Breite x Tiefe x 835x530x435 Höhe; mm] Gewicht [kg] Fassungsvermögen der Zuführung mit Gewicht [l] Anzahl der Säulen im Öltank (Anzahl der...
  • Página 4 Erläuterung der Symbole Das Produkt erfüllt die geltenden Sicherheitsnormen. Gebrauchsanweisung beachten. Recyclingprodukt. ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um auf bestimmte Umstände aufmerksam zu machen (allgemeines Warnzeichen). ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung! ACHTUNG! Heiße Fläche. Verbrennungsgefahr! Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen. HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind Beispielbilder vorhanden, die vom tatsächlichen Aussehen das...
  • Página 5 2. Nutzungssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen. Die Begriffe "Gerät" oder "Produkt" in den Warnungen und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf DONUTMASCHINE.
  • Página 6 Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung kann zu Unfällen führen. Handeln Sie vorausschauend, beobachten Sie, was getan wird, und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand bei der Verwendung des Gerätes. Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an den Service des Herstellers.
  • Página 7 Seien Sie aufmerksam und verwenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand beim Betreiben des Gerätes. Ein Moment der Unaufmerksamkeit während der Arbeit kann zu schweren Verletzungen führen. Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Geräts an eine Stromquelle, dass der Schalter ausgeschaltet ist. Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht.
  • Página 8 Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch eine erwachsene Person durchgeführt werden.. Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion zu ändern. m) Geräte von Feuer – und Wärmequellen fernhalten. Das bei der Arbeit mit dem Gerät verwendete Öl erreicht eine hohe Temperatur und bleibt auch nach Beendigung der Arbeit lange Zeit heiß.
  • Página 9 1 – Schalter 2 – Ölregler 3 – Timer 4 – Vorschubantrieb 5 – Zubringer mit Masse 6 – Temperaturkontrolltafel 7 – Öltank (in Kammern unterteilt) ARBEITSPLATZ DES GERÄTES: Das Gerät sollte immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten und trockenen Oberfläche und außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen und psychischen Fähigkeiten verwendet werden.
  • Página 10 AUFBAU DES GERÄTES...
  • Página 11 3.2. Arbeit mit dem Gerät 1. Füllen Sie Öl nach, um den Ölstand auf die Min./Max.-Markierungen zu bringen. 2. Schließen Sie die Maschine an die Steckdose an, drücken Sie den Schalter, das grüne Licht geht an. 3. Erhitzen Sie das Öl. Wenn Sie den Schalter auf dem Temperaturbedienfeld drücken, leuchtet ein orangefarbenes Licht auf, um die Erwärmung anzuzeigen.
  • Página 12 • Temperaturkorrektur einstellen: • Stellen Sie die zulässige Temperaturdifferenz ein: 5. Die Maschine ist mit einem Zähler ausgestattet, der die Zeit bis zur Ausgabe der nächsten Teigpartie herunterzählt. Sie kann mit den Pfeilen unter der Meteranzeige angepasst werden. 6. Auf der Rückseite des Antriebsgehäuses befindet sich ein Schalter, der die Anzahl der ausgegebenen Teigpartien zurücksetzt.
  • Página 13 3.3. Reinigung und Wartung Vor jeder Reinigung und Einstellung, dem Austausch von Zubehör oder wenn das Gerät nicht benutzt wird, muss der Netzstecker gezogen werden und das Gerät vollständig abkühlen. Zur Reinigung des Geräts dürfen nur milde Reinigungsmittel verwendet werden, die für Oberflächen, mit denen Lebensmittel in Kontakt kommen, bestimmt sind.
  • Página 14 Fehlfunktion. Das Display funktioniert, Die eingestellte Stellen Sie die Temperatur neu ein oder aber die Maschine läuft Temperatur ist zu hoch finden Sie die Ursache nicht oder die Maschine ist der Überlastung überlastet (überhitzt). Temperatur instabil Sensor- oder Kabelfehler. Ersetzen / reparieren Die Temperaturdifferenz Sensorfehler oder Versetzen Sie den...
  • Página 15 Technical data Parameter Parameter description value Product name DONUT MACHINE Model RC-DM06 RC-DM04 Rated voltage [V~] / 230/50 Frequency [Hz] Rated power [W] 2800 Protection class Protection rating IP IPX3 Dimensions [Width x Depth 835x530x435 x Height; mm] Weight [kg]...
  • Página 16 The product satisfies the relevant safety standards. Read instructions before use. The product must be recycled. WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! Applicable to the given situation. (general warning sign) ATTENTION! Electric shock warning! ATTENTION! Hot surface, risk of burns! Only use indoors. PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual product.
  • Página 17 2.1. Electrical safety The plug must fit the socket. Do not modify the plug in any way. Using original plugs and matching sockets reduces the risk of electric shock. Avoid touching earthed elements such as pipes, heaters, boilers and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if the earthed device is exposed to rain, comes into direct contact with a wet surface or is operating in a damp environment.
  • Página 18 Regularly inspect the condition of the safety labels. If the labels are illegible, they must be replaced. Please keep this manual available for future reference. If this device is passed on to a third party, the manual must be passed on with it. Keep packaging elements and small assembly parts in a place not available to children.
  • Página 19 Disconnect the device from the power supply before commencement of adjustment, cleaning and maintenance. Such a preventive measure reduces the risk of accidental activation. When not in use, store in a safe place, away from children and people not familiar with the device who have not read the user manual. The device may pose a hazard in the hands of inexperienced users.
  • Página 20 The device is intended for deep donut frying. The product is intended for commercial use! The user is liable for any damage resulting from unintended use of the device. NOTE: The device should not be used for heating: • liquids containing sugar, acids, alkalis, alcohol, •...
  • Página 21 APPLIANCE LOCATION The device should always be used when positioned on an even, stable, clean, fireproof and dry surface, and be out of the reach of children and persons with limited mental and sensory functions. Disassemble the device and all its components and clean them before the first use.
  • Página 22 ASSEMBLING THE APPLIANCE...
  • Página 23 3.2. Device use 1. Top up with oil to bring the oil level between the min/max marks. 2. Connect the machine to the power outlet, press the switch, the green light will come on. 3. Heat the oil. When you press the power switch on the temperature control panel, an orange light will come on to indicate heating.
  • Página 24 • set permissible temperature difference: 5. The machine has a counter that counts down the time until the subsequent batch of dough is discharged. It can be adjusted with the arrows below the meter display. 6. There is a switch on the back of the drive casing that resets the number of the batches released.
  • Página 25 Do not use sharp and/or metal objects for cleaning (e.g. a wire brush or a metal spatula) because they may damage the surface material of the appliance. Do not clean the device with an acidic substance, agents of medical purposes, thinners, fuel, oils or other chemical substances because it may damage the device.
  • Página 26 Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu Maszyna do pączków Model RC-DM06 RC-DM04 Napięcie zasilania [V~] / 230/50 Częstotliwość [Hz] Moc znamionowa [W] 2800 Klasa ochronności Klasa ochrony IP IPX3 Wymiary [Szerokość x 835x530x435 Głębokość x Wysokość; mm] Ciężar [kg] Pojemność...
  • Página 27 Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Uwaga! Gorąca powierzchnia może spowodować oparzenia! Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają...
  • Página 28 2.1. Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione i dotyka urządzenia narażonego na bezpośrednie działanie deszczu, mokrej nawierzchni i pracy w wilgotnym otoczeniu.
  • Página 29 Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci ani osoby nieupoważnione. (Nieuwaga może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.) Urządzenie używać w dobrze wentylowanej przestrzeni. Należy regularnie sprawdzać stan naklejek z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. W przypadku gdy, naklejki są nieczytelne należy je wymienić. Zachować...
  • Página 30 2.4. Bezpieczne stosowanie urządzenia Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą pracować i muszą zostać naprawione. Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i konserwacji urządzenie należy odłączyć...
  • Página 31 UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania.
  • Página 32 1 – włącznik 2 – sterownik oleju 3 – licznik czasu 4 – napęd podajnika 5 – podajnik z masą 6 – panel regulacji temperatury 7 – zbiornik z olejem (podzielony na kolumny) UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Urządzenie należy zawsze użytkować na równej, stabilnej, czystej, ognioodpornej i suchej powierzchni i poza zasięgiem dzieci oraz osób ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych.
  • Página 33 MONTAŻ URZĄDZENIA...
  • Página 34 3.2. Praca z urządzeniem 1. Uzupełnić poziom oleju tak, aby znajdował się pomiędzy oznaczeniami min./maks. 2. Podłączyć maszynę do gniazdka, nacisnąć włącznik, zapali się zielona lampka. 3. Nagrzać olej. Po naciśnięciu włącznika na panelu regulacji temperatury zapali się pomarańczowa lampka, co oznacza nagrzewanie. 4.
  • Página 35 • ustawić opóźnione włączenie: • ustawić korektę temperatury: • ustawić dopuszczalną różnicę temperatury: 5. Maszyna wyposażona jest w licznik, który odlicza czas do wypuszczenia kolejnej partii ciasta. Można go regulować za pomocą strzałek pod wyświetlaczem licznika. 6. Z tyłu obudowy napędu znajduje się przełącznik, który resetuje ilość wypuszczonych partii ciasta.
  • Página 36 Do czyszczenia urządzenia wolno stosować tylko łagodne środki czyszczące przeznaczone do czyszczenia powierzchni mających styczność z żywnością. Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie ponownie użyte. Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. Zabrania się...
  • Página 37 Maszyna nadal Źle zainstalowany czujnik. Zainstalować poprawnie grzeje, mimo, że czujnik. osiągnięto żądaną temperaturę...
  • Página 38 Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku STROJ NA DONUTY Model RC-DM06 RC-DM04 Jmenovité napětí napájení 230/50 [V~] / Frekvence [Hz] Jmenovitý výkon [W] 2800 Třída ochrany Stupeň ochrany IP IPX3 Rozměry [Šířka x Hloubka x 835x530x435 Výška; mm] Hmotnost [kg] Objem podavače s těstem [l]...
  • Página 39 Před použitím výrobku se seznamte s návodem. Recyklovatelný výrobek. UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo PAMATUJTE! popisující danou situaci. (všeobecná výstražná značka) VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! VAROVÁNÍ! Horký povrch může způsobit popálení! Pouze k použití ve vnitřních prostorech. Obrázky v tomto návodu jsou pouze ilustrační a v POZOR! některých detailech se od skutečného vzhledu výrobku mohou lišit.
  • Página 40 Daná zásuvka musí být se zástrčkou zařízení kompatibilní. Zástrčku žádným způsobem neupravujte. Originální zástrčky a příslušné zásuvky snižují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nedotýkejte se uzemněných předmětů jako jsou trubky, topidla, kamna a chladničky. Pokud je zařízení uzemněno, existuje zvýšené nebezpečí úrazu elektrickým proudem v následku působení...
  • Página 41 Na pracovišti se nesmí zdržovat děti a nepovolané osoby. (Nepozornost může způsobit ztrátu kontroly nad zařízením.) Zařízení používejte v dobře větraných prostorách. Je třeba pravidelně kontrolovat stav etiket s bezpečnostními informacemi. V případě, že jsou nečitelné, je třeba etikety vyměnit. Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho pozdějšího použití.
  • Página 42 Zařízení nepoužívejte, pokud spínač pro zapnutí a vypnutí zařízení nefunguje správně. Zařízení, které nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí být opraveno. Před každým seřízením, čištěním a údržbou odpojte zařízení od napájení. Toto bezpečnostní opatření snižuje nebezpečí náhodného zapnutí. Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah dětí a osob, které nejsou seznámeny se zařízením nebo návodem k obsluze.
  • Página 43 Zásady používání Zařízení je určeno k hlubokému smažení koblih typu donut. Zařízení je určeno pro komerční použití! Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel. POZOR: Zařízení by nemělo být používáno pro ohřev: •...
  • Página 44 6 – panel regulace teploty 7 – nádoba na olej (rozdělená na přihrádky) UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Zařízení vždy používejte na rovnoměrném, stabilním, čistém a ohnivzdorném povrchu, mimo dosah dětí a osob s omezenými psychickými, smyslovými a duševními funkcemi. Před prvním použitím demontujte všechny díly a umyjte je, a také umyjte celé zařízení.
  • Página 45 MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ...
  • Página 46 3.2. Práce se zařízením 1. Doplňte hladinu oleje tak, aby se nacházela mezi označeným rozsahem min./max. 2. Zapojte stroj do zásuvky, stiskněte vypínač, rozsvítí se zelená kontrolka. 3. Nahřejte olej. Po stisknutí vypínače na panelu regulace teploty se rozsvítí oranžová kontrolka, signalizující ohřev. 4.
  • Página 47 5. Stroj je vybaven počítadlem, které odpočítává dobu do vypuštění další dávky těsta. Můžete ji nastavit pomocí šipek pod displejem počítadla. 6. Na zadní části krytu pohonu se nachází přepínač, kterým resetujete počet vypuštěných dávek těsta. 7. Hotové koblihy jsou posouvány do přední části stroje. 3.3.
  • Página 48 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Displej může zobrazit tři oznámení, které určují příčinu problému: • E1: zkrat teplotního čidla; • E2: teplota je vyšší než nastavená; • El: porucha čidla – vyměňte. Problém Možná příčina Řešení Displej nefunguje Zkrat nebo porucha Vyměňte pojistku nebo termostatu.
  • Página 49 Détails techniques Description des paramètres Valeur des paramètres Nom du produit MACHINE À DONUTS Modèle RC-DM06 RC-DM04 Tension nominale [V~] / 230/50 Fréquence [Hz] Puissance nominale [W] 2800 Classe de protection Classe de protection IP IPX3 Dimensions [Largeur x 835x530x435 Profondeur x Hauteur ;...
  • Página 50 Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Respectez les consignes du manuel. Collecte séparée. ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et REMARQUE attirent l'attention sur des circonstances spécifiques (symboles d'avertissement généraux). ATTENTION ! Mise en garde liée à la tension électrique ! ATTENTION ! Surfaces chaudes.
  • Página 51 Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit » figurant dans les descriptions et les consignes du manuel se rapportent à/au MACHINE À DONUTS. 2.1. Sécurité électrique La fiche de l’appareil doit être compatible avec la prise électrique. Ne modifiez d'aucune façon la fiche électrique.
  • Página 52 prévoyant, observez les opérations et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l’appareil. En cas d’incertitude quant au fonctionnement correct de l’appareil, contactez le service client du fabricant. Seul le service du fabricant peut effectuer des réparations. Ne tentez aucune réparation par vous-même ! En cas de feu ou d’incendie, utilisez uniquement des extincteurs à...
  • Página 53 Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que vous utilisez l’appareil. Un moment d'inattention pendant le travail peut entraîner des blessures graves. Afin de prévenir la mise en marche accidentelle de l'appareil, assurez-vous que celui-ci est éteint et que l'interrupteur se trouve sur arrêt avant de procéder au branchement.
  • Página 54 Cet appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils se trouvent sous la supervision d’un adulte responsable. Il est défendu de modifier l’appareil pour en changer les paramètres ou la construction.
  • Página 55 3.1. Description de l'appareil S'applique à tous les modèles. 1 - interrupteur 2 - contrôleur d'huile 3 - minuterie 4 - entraînement de l'alimentateur 5 - alimentateur avec pâte 6 - panneau de contrôle de la température 7 - réservoir à huile (divisé en colonnes) CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE L’APPAREIL : Utilisé...
  • Página 56 MONTAGE DE L’APPAREIL...
  • Página 57 3.2. Utilisation de l'appareil 1. Ajoutez de l'huile de manière à ce que son niveau se trouve entre les repères min/max. 2. Connectez l'appareil à la prise, appuyez sur l'interrupteur, le témoin vert s'allumera. 3. Faites chauffer l'huile. Lorsque vous appuyez sur l'interrupteur le témoin orange situé...
  • Página 58 • régler l'ajustement de la température: 5. L'appareil est équipé de la minuterie qui décompte le temps restant jusqu'à la libération de la fournée de pâte suivante. Vous pouvez le régler à l'aide des flèches situées sous l'écran du compteur. 6.
  • Página 59 Il est conseillé de laver l’appareil uniquement avec un chiffon mou et humide. N’utilisez aucun objet présentant des arêtes tranchantes, ni objet métallique (tels qu’une brosse ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils pourraient endommager la surface de l’appareil. Ne nettoyez pas l’appareil pas avec des substances acides.
  • Página 60 souhaitée ait été atteinte.
  • Página 61 Dati tecnici Parametri - Descrizione Parametri - Valore Nome del prodotto MACCHINA PER DONUTS Modello RC-DM06 RC-DM04 Tensione nominale [V~] / 230/50 Frequenza [Hz] Potenza nominale [W] 2800 Classe di protezione Classe di protezione IP IPX3 Dimensioni [Larghezza x Profondità x 835x530x435 Altezza;...
  • Página 62 Il prodotto soddisfa le attuali norme di sicurezza. Leggere attentamente le istruzioni. Prodotto riciclabile. ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA! per richiamare l'attenzione su determinate circostanze (indicazioni generali di avvertenza). ATTENZIONE! Pericolo di tensione elettrica! ATTENZIONE! Superficie calda. Pericolo di ustione! Usare solo in ambienti chiusi.
  • Página 63 La spina del dispositivo deve essere compatibile con la presa. Non cambiare la spina per alcun motivo. Le spine e le prese originali riducono il rischio di scosse elettriche. Evitare che il dispositivo tocchi componenti collegati a terra come tubi, radiatori, forni e frigoriferi.
  • Página 64 Controllare regolarmente lo stato delle etichette informative di sicurezza. Se le etichette non sono ben leggibili, devono essere sostituite. Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel caso in cui il dispositivo venisse affidato a terzi, consegnare anche queste istruzioni. Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti di assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.
  • Página 65 Scollegare l‘unità dall‘alimentazione prima di iniziare l‘impostazione, la pulizia e la manutenzione. Tale misura preventiva riduce il rischio di attivazione accidentale del dispositivo. Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini e delle persone che non hanno familiarità con il dispositivo e le istruzioni d’uso.
  • Página 66 Condizioni d'uso L‘apparecchio è progettato per friggere ciambelle tipo donuts in olio profondo. Questo prodotto è destinato ad un uso commerciale! L'operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da un uso improprio. NOTA: Non utilizzare l‘apparecchio per il riscaldamento di: •...
  • Página 67 5 - alimentatore 6 - pannello di controllo della temperatura 7 - serbatoio dell'olio (diviso in colonne) Posizionamento del dispositivo: Il dispositivo va sempre utilizzato su una superficie piana, stabile, pulita, ignifuga e asciutta, lontano dalla portata dei bambini e di persone con capacità psichiche, sensoriali e mentali ridotte.
  • Página 69 3.2. Lavorare con il dispositivo 1. Riempire il livello dell'olio in modo che sia compreso tra i segni min/max. 2. Collegare la macchina, premere l'interruttore, la luce verde si accende. 3. Scaldare l'olio. Una volta premuto l'interruttore, la luce arancione sul pannello di controllo della temperatura si accende, indicando il funzionamento del riscaldamento.
  • Página 70 • impostare la correzione della temperatura: • impostare la differenza di temperatura ammissibile: 5. La macchina è dotata di un contatore che conta alla rovescia il tempo fino al rilascio del prossimo lotto di impasto. Può essere regolata per mezzo delle frecce sotto il display del contatore.
  • Página 71 Tenere l'apparecchio in un luogo asciutto, fresco, protetto dall'umidità e dalla luce diretta del sole. È vietato spruzzare il dispositivo con un getto d'acqua o immergere il dispositivo in acqua. Effettuare controlli regolari del dispositivo per mantenerlo efficiente e privo di danni.
  • Página 72 a riscaldare anche se modo errato. sensore. la temperatura desiderata è stata raggiunta...
  • Página 73 Datos técnicos Parámetro - Descripción Parámetro - Valor Nombre del producto MÁQUINA DE DONUTS Modelo RC-DM06 RC-DM04 Voltaje [V ~]/ 230/50 Frecuencia [Hz] Potencia nominal [W] 2800 Clase de protección Clase de protección IP IPX3 Dimensiones [Ancho x Profundidad x 835x530x435 Altura;...
  • Página 74 Explicación de los símbolos El producto cumple con las normas de seguridad vigentes. Respetar las instrucciones de uso. Producto reciclable. ¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para llamar la atención sobre ciertas circunstancias (señal general de advertencia). ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de tensión eléctrica! ¡Atención! ¡Superficie caliente! ¡Peligro de quemaduras! Uso exclusivo en áreas cerradas.
  • Página 75 Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias y descripciones de este manual se refieren a MÁQUINA DE DONUTS. 2.1. Seguridad eléctrica La clavija del aparato debe ser compatible con el enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto. Las clavijas originales y los enchufes apropiados disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 76 En caso de incendio, utilice únicamente extintores de polvo o dióxido de carbono (CO2) para apagar el aparato. Se prohíbe la presencia de niños y personas no autorizadas en el lugar de trabajo (la falta de atención puede llevar a la pérdida de control del equipo). Utilice el equipo en un espacio bien ventilado.
  • Página 77 2.4. Manejo seguro del aparato No utilice la unidad si el interruptor ON/OFF no funcionara correctamente (no enciende o apaga). Los aparatos que no pueden ser controlados por interruptores son peligrosos. Estos pueden y deben ser reparados. Antes de proceder a la limpieza, ajuste o mantenimiento, desconecte el dispositivo del suministro eléctrico.
  • Página 78 ¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este aparato se ha prestado gran importancia a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de protección extras. A pesar del uso de elementos de seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones durante el funcionamiento, por lo que se recomienda proceder con precaución y sentido común.
  • Página 79 1 – interruptor 2 – controlador de aceite 3 – contador de tiempo 4 – accionamiento del alimentador 5 – alimentador con masa 6 – panel de ajuste de temperatura 7 – depósito de aceite (separado en columnas) LUGAR DE TRABAJO: El aparato se debe usar siempre en una superficie plana, estable, limpia, ignífuga y seca, fuera del alcance de los niños y de personas con funciones psíquicas, mentales y sensoriales limitadas.
  • Página 80 3.2. Manejo del aparato...
  • Página 81 1. Rellene el aceite de modo que su nivel se encuentre entre las marcas min/max. 2. Enchufe la máquina y pulse el interruptor. Se encenderá una luz verde. 3. Caliente el aceite. Después de pulsar el interruptor, se iluminará una bombilla naranja en el panel de ajuste de temperatura, lo que significa que el aceite se está...
  • Página 82 5. La máquina está equipada con un contador que marca el tiempo hasta que se libere la siguiente dosis de masa. Se puede regular mediante las flechas bajo la pantalla del contador. 6. En la parte posterior de la carcasa hay un interruptor que restablece el número de lotes de masa liberados.
  • Página 83 No limpie el aparato con limpiadores que puedan contener sustancias ácidas. Los aparatos médicos, disolventes, carburantes, aceites y otros químicos podrían dañar el producto. SOLUCIONES DE PROBLEMAS La pantalla puede mostrar tres mensajes que determinan la causa del problema: • E1: cortocircuito del sensor de temperatura; •...
  • Página 84 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Este manual también es adecuado para:

Rc-dm06