Página 3
Useful capacity : 50 - 400 ml. Maximum capacity depends on weight and hardness of the sample. Star-Blender LB 400 is a laboratory unit. Industrial use, over-loading and daily non-stop use may damage your Star-Blender LB 400 and invalidate your guarantee.
Página 4
Specifications Size (LxWxH): 39x26x28 cm Net weight: 15 kg Power: 230V - 50Hz - 300W Max Nominal capacity: 50 - 400 ml. Maximum capacity depends on weight and hardness of the sample. Dead space between door and paddles: 0 - 5 mm Speed: 8 strokes/sec Motor: 230V Mono Motor speed: 2800/226 rpm...
Página 5
Installation fig.1 Power switch Place Star-Blender LB 400 on a flat, stable surface. Never run the mixer in any other position! Power plug Plug the power cord (at the rear of the mixer) into the electric outlet. (fig.1) Turn the main switch (at the rear of the mixer) Always use to position “I”.
Página 6
• Is the power switch set on position “I” ? (fig.1) • Is the mixer door correctly positioned and closed? Star-Blender LB 400 does not start. Do not force. • Have you checked the fuse? (1,25A/220V 3,15A/110V) The door closes incorrectly.
Página 7
VWR International warrants that this product will be free from defects in material and workmanship for a period of 2 years from date of purshase. If a defect is present, VWR will, at its option, repair, replace or refund the purshase price of this product at no charge to you, provided it is returned during the warranty period.
Página 8
• Cordons électriques • Manuel d’utilisation (UK, EU, CH) Utilisation Star-Blender LB 400 est un malaxeur de sacs efficace et simple d’utilisation pour la prépararion d’échan- tillons alimentaires. Adapté à tout type d’applications, il est l’outil indispensable pour le laboratoire.
Página 9
Spécifications Dimensions (LxlxH) : 39x26x28 cm Poids Net : 15 kg Puissance : 230V - 50Hz - 300W Max Capacité Nominale : 50 - 400 ml. La capacité maximale dépend du poids et de la nature de l’échantillon. Espace mort entre la porte et les pales : 0 - 5 mm Vitesse de malaxage : 8 coups / sec Moteur : 230V Mono Vitesse du moteur : 2800/226 rpm...
Página 10
Installation Power switch fig.1 Installer Star-Blender LB 400 sur un support stable et horizontal Ne jamais le faire fonctionner dans une autre position! Power plug Brancher le cordon d’alimentation à l’arrière de l’ap- pareil. (fig.1) Mettre l’interrupteur (à l’arrière de l’appareil) Toujours utiliser une en position “I”.
Página 11
• Vérifier le branchement au secteur. • Positionner l’interrupteur sur “I”. (fig.1) • Bien fermer la porte jusqu’au vérouillage. Star-Blender LB 400 ne démarre pas. Ne pas forcer. • Vérifier les fusibles et la tension (1,25A/220V 3,15A/110V) La porte ne se ferme pas correctement.
Página 12
VWR International garantit que ce produit est exempt de défauts de matériau et de main-d'œuvre pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat. En présence d'un défaut, VWR se chargera, à sa discrétion, de réparer ou de remplacer gratuitement ce produit ou encore d'en rembour- ser le prix d'achat, à...
Página 13
Uso previsto Star-Blender LB 400 es un homogeneizador con palas de alta calidad y muy fácil de utilización para la preparación del análisis de la muestra alimentaria. Es el perfecto aparato para los análisis de laboratorios adaptado a cualquier uso.
Página 14
Características técnicas Dimensiones (LxWxH) : 39x26x28 cm Peso neto : 15 kg Alimentación eléctrica : 230V - 50Hz - 300W Max Capacidad : 50 - 400 ml. Del peso, tamaño y la dureza de la muestra depende la capacidad máximum. Espacio (ajustado en fábrica) entre la puerta y las palas : 0 - 5 mm Velocidad : 8 golpes/seg Motor : 230V Mono...
Página 15
Instalación inicial fig.1 Power switch Poner Star-Blender LB 400 en pie sobre una superfi- cie estable y horizontal. ¡Nunca hagalo funcionar en otra posición! Power plug Enchufar a la red. (fig.1) Comprobar la posición “I” del interruptor ¡Siempre uso un situado atrás el equipo.
Página 16
• Verificar el enchufe a la red • Poner el interruptor en posición “I” (fig.1) • Cerrar bien la puerta Star-Blender LB 400 no se pone en marcha. No forzar. • Verificar los fusibles y la tensión de alimentación? (1,25A/220V 3,15A/110V) La puerta se cierra mal.
Página 17
VWR International garantiza que este producto no presentará defectos en el material y mano de obra durante un periodo de dos (2) años desde la fecha de compra. Si se detectara un defecto, VWR a crite- rio propio, reparará, sustituirá o abonará el importe de compra del producto sin cargo para el cliente, siempre que se le devuelva dentro del plazo de dicha garantía.
Página 18
• Bedienungsanleitung (UK, EU, CH) Anwendung Star-Blender LB 400 ist ein leistungsstarkes, benutzerfreundliches Beutel-Mischer für die Aufbereitung der Lebensmittelproben. Es ist ein perfektes Instrument für Laboranalysen. Durchschnittliche Einstellungen sind 20g von fester Probe zu 1:10 verdünnt (von Probegrösse und -struktur abhängig).
Página 19
Technische Daten Abmessung (LxBxH) : 39x26x28 cm Nettogewicht : 15 kg Strom : 230V - 50Hz - 300W Max Nennkapazität : 50 - 400 ml. Maximale Kapazität hängt von der Gewicht und Härte der Probe ab. Serienmäßiger Abstand zwischen Klappe und Mischblättern : 0 - 5 mm Schlagfrequenz : 8 Schläge/Sek.
Página 20
Inbetriebnahme Power switch fig.1 Den Star-Blender LB 400 auf eine ebene und stabile Oberfläche stellen. Power plug Den Stromstecker in die Steckdose (an der hin- teren Seite) stecken. (fig.1) Den Stromschalter (an der hinteren Seite) auf immer eine geerdete Stellung “I” schalten. (fig.1)
Página 21
Prüfen Sie • Ist der Netzkabel angeschlossen? • Ist der Schalter auf “I“ gestellt? (fig.1) Star-Blender LB 400 läuft nicht an. • Ist die Klappe ordentlich geschlossen? Keine Kraft ausüben. • Haben Sie die Sicherung geprüft? (1,25A/220V 3,15A/110V) Ist sie gut auf der Achse (vorne, unten) zentriert? Die Klappe schliesst nicht.
Página 22
Vertriebszentrum oder besuchen Sie unsere Website unter www.vwr.com. Garantie VWR International gewährleistet, dass dieses Produkt ab Kaufdatum zwei (2) Jahre frei von Material- und Herstellungsfehlern ist. Liegt ein Fehler vor, entscheidet VWR nach eigenem Ermessen, das Produkt für Sie kostenfrei zu reparieren oder auszutauschen oder Ihnen den Kaufpreis des Produkts zu erstat- ten, sofern es innerhalb des Garantiezeitraums zurückgesendet wird.
Página 23
Capacità : 50 - 400 ml. La capacità massima dipende dallo spessore e la struttura del campione. Star-Blender LB 400 è un’apparecchio da laboratorio. Un uso industriale, o un uso continuo (senza riposo dell’apparecchio) puo danneggiare il vostro Star-Blender LB 400 e invalidare la garanzia.
Página 24
Specificazioni Dimensione (LxWxH) : 39x26x28 cm Peso netto : 15 kg Alimentazione elettrica : 230V - 50Hz - 300W Max Capacità nominale : 50 - 400 ml. La capacità massima dipende dallo spessore e la struttura del campione. Spazio (regolato in fabbrica) tra lo sportello e le pale : 0 - 5 mm Battute : 8 battute/sec Motore : 230V Mono Motore velocità...
Página 25
Chiudere lo sportello mantenendo il sac- chetto e pigando la leva. fig.3 Star-Blender LB 400 si mette in moto e si ferma automaticamente. Alla fine dell’omogeneizzazione, tirare fuori il sacchetto; Star-Blender LB 400 è pronto per un nuovo ciclo. (fig.3)
Página 26
• La spina è sulla presa di corrente? • L’interruttore è sulla posizione “I” (fig.1) ? Star-Blender LB 400 non si mete in moto. • Lo sportello è chiuso per bene? Non forzare. • I fusibili sono OK? (1,25A/220V 3,15A/110V) Lo sportello si chiude male.
Página 27
Visitare il sito web VWR all'indirizzo www.vwr.com per : • Informazioni complete sui contatti dell'Assistenza tecnica • Accesso al catalogo on-line VWR e ad ogni altra informazione relativa agli accessori e ai prodotti col- legati • Ulteriori informazioni sui prodotti e sulle promozioni Contatti Per informazioni o assistenza tecnica, contattare i nostri uffici VWR o visitare il sito.
Página 28
Käyttöohjeet VWR Star-Blender LB 400 Onnittelemme valinnastanne Varoitus! Star-Blender LB 400 Lab Blenderiä saa käyttää ja huoltaa vain siihen koulutetut henkilöt Asennus Power switch kuva.1 Aseta Star-Blender LB 400 tasaiselle ja tukevalle pöydälle Älä käytä laitetta muissa asennoissa! Power plug Aseta virtajohto (laitteen takana) virtalähtee-...
Página 29
Toimenpide: • Is the power cord connected? • Onko virtakytkin asennossa “I”? (kuva.1) Star-Blender LB 400 ei käynnisty. • Onko ovi kunnolla paikallaan ja suljettu? • Ovatko sulakkeet ehjät? (1,25A/220V 3,15A/110V) Ovi ei sulkeudu kunnolla. Onko ovi asennettu kunnolla paikalleen alaosastaan? Sekoitustulos ei ole hyvä.
Página 30
Star-Blender LB 400 is een toestel voor gebruik in het labo. Industrieel gebruik, overladen en dagelijks continu gebruik voor andere dan voorges- chreven toepassingen kan het toestel beschadigen en de garantie te niet...
Página 31
Controleer • Is de netkabel ingestoken? • Staat de knop op positie “I”? (fig.1) Star-Blender LB 400 start niet. • Is de deur van de menger correct gepositioneerd en gesloten? Niet forceren. • Hebt u de zekeringen gecontroleerd? (1,25A/220V 3,15A/110V) The door closes incorrectly.
Página 32
Hasznos kapacitás : 50 - 400 ml. A maximális kapacitás függ a minta tömegét ö Figyelem! és keménységét ö Az Star-Blender LB 400 egy laboratóriumi egység. Az ipari felhasználás, a túlterhelés és a mindennapos, megállás nélküli használat tönkreteheti a kés- züléket, és a garanciát is érvényteleníti.
Página 33
• A f kapcsoló “I” állásban van? (1.ábra) • A mixer ajtaja megfelelö állásban van, és be van csukva? Star-Blender LB 400 nem indul el. Ne eröltesse. • Ellenörizte a biztosítékokat? (1,25A/220V 3,15A/110V) Az ajtó nem csukható rendesen. Középre van állítva az alsó rudazatán? Ne eröltesse.
Página 34
Capacidade utilização : 50 - 400 ml. Capacidade maxima depende do peso e Atenção! dureza da amostra. Star-Blender LB 400 é uma unidade de laboratório. O uso industrial, sobre- carga e utilização “non stop” pode danificar o seu Star-Blender LB 400 invalidar a sua garantia.
Página 35
Pergunte –se • Está ligado a corrente? • O interruptor está ligado na posição “I”? (fig.1) Star-Blender LB 400 não liga. • Está a porta correctamente posicionada e fechada? Não forçar. • Verificou os fusíveis? (1,25A/220V 3,15A/110V) A porta está devidamente centrada sobre a barra de eixo A porta não fecha bem...
Página 36
Instrukcja użytkowania VWR Star-Blender LB 400. Dziękujemy za wybranie naszego produktu Uwaga! Urządzenie VWR Star-Blender LB 400 jest przeznaczone do użytku przez wykwalifikowany personel. Naprawa może być przeprowadzana jedynie przez serwisanta Instalacja Power switch rysunek.1 Umieść Star-Blender LB 400 na plaskiej, stabilnej powierzchni.
Página 37
• Czy urządzenie jest podłączone do prądu? • Czy włącznik jest w pozycj “I”? (rys.1) • Czy drzwiczki są zamknięte dokładnie i starannie? Star-Blender LB 400 nie wlącza sie Zamykaj drzwiczki delikatnie. • Czy bezpieczniki nie są spalone? (1,25A/220V 3,15A/110V) Drzwiczki nie zamykają się odpowiednio Czy drzwiczki są...
Página 38
Návod na použitie VWR Star-Blender LB 400. Ďakujeme, že ste si vybrali Varovanie! používanie a údržba VWR Star-Blender LB 400 je len pre kvalifikovaný personál. Instalácia Power switch Prístroj Star-Blender LB 400 miestnite na rovnú a Obr.1 stabilnú plochu.Nikdy nenechajte pracovať prístroj v...
Página 39
• Je hlavný vypínač prepnutý do polohy “I”? (Obr.1) • Sú dvere prístroja v správnej polohe a zavreté? Netlačiť Star-Blender LB 400 neštartuje. • Skontrolovali ste poistky? (1,25A/220V 3,15A/110V) Nesprávne zatváranie dverí Sú dvere správne vycentrované na jej osovej hriadeľke? Netlačiť...
Página 40
Bruksanvisning VWR Star-Blender LB 400. Tack för att du valde OBS! VWR Star-Blender LB 400 bör endast användas och underhållas av tränad personal. Installation Power switch bild.1 Ställ Star-Blender LB 400 på en plan, stabil yta. Använd aldrig apparaten i något annat läge Power plug Koppla på...
Página 41
• Är strömbrytaren i position “I”? (bild.1) • Är luckan på sin rätta plats och stängd? Tvinga inte den på plats. Star-Blender LB 400 startar inte • Har du kontrollerat säkringarna? (1,25A/220V 3,15A/110V) Luckan stängs inte av på rätt sätt.
Página 42
Uživatelská příručka VWR Star-Blender LB 400. Děkujeme vám, že jste si vybrali Výstraha! Přístroj VWR Star-Blender LB 400 mohou používat pouze kvalifikované osoby. Stejná podmínka platí i pro provádění údržby. Instalace Power switch Obr.1 Umístěte přístroj Star-Blender LB 400 na rovný a sta- bilní...
Página 43
Nepoužívejte násilí. Míchání není dostatečné Je časovač nastaven na vhodnou délku míchání? Používáte kvalitní sáčky? Sáčky netěsní během cyklu míchání nebo na Doporučujeme používat filtrovací sáčky od VWR. jeho konci. Generální údržba Čištění Přepnětehlavní vypínač do Odpojte napájecí šňůru od elektrické zásuvky.