Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VWR Reagenzglasschüttler
European Catalogue Number(s):
Euro:
UK:
Swiss:
Version:
1
Issue:
07.01.2009
VWR Collection Manual ver 1, rel 5
Test tube shaker
Agitateur de tubes
El Agitador de tubos
Agitatore di provette
BETRIEBSANLEITUNG (DE)
Instruction manual (EN)
Mode d'emploi (FR)
Manual de instrucciones (ES)
Manuale di istruzioni (I)
444-1372
444-1378
444-1379
30.04.2015

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VWR 444-1372

  • Página 1 El Agitador de tubos Agitatore di provette BETRIEBSANLEITUNG (DE) Instruction manual (EN) Mode d’emploi (FR) Manual de instrucciones (ES) Manuale di istruzioni (I) European Catalogue Number(s): Euro: 444-1372 444-1378 Swiss: 444-1379 Version: Issue: 07.01.2009 VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 2 VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 3: Legal Address Of Manufacturer

    Legal Address of Manufacturer United States Europe VWR International VWR International bvba 1310 Goshen Parkway Haasrode Researchpark Zone 3 West Chester, PA 19380 Geldenaaksebaan 464 800-932-5000 B-3001 Leuven http://www.vwr.com + 32 16 385011 http://be.vwr.com VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Symbole und Bestimmungen Produktbeschreibungen (Technische Daten) Überblick Beschreibung der Knöpfe und der Schalter Störungssuche Routinereinigung und Wartung Abbau, Transport und Lagerung Garantie und Haftung CE-Konformitätserklärung Entsorgung Technical service Local VWR offices in Europe VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 5: Allgemeine Hinweise

    Während des Arbeitens mit dem Schüttler Augenschutz und geeignete Arbeitskleidung tragen. Äußerste Vorsicht beim Umgang mit toxischen oder anderen gesundheitsgefährdeten Stoffen. Vermeidung von Sachschäden am Gerät: Alle im Labor geltenden Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften beachten! VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 6: Paketinhalt

    Gewicht und die 4 parabolisch geformten Füße gewährleistet. Sicheres Haften der Füße ist nur dann gewährleistet, wenn die Füße und die Tischfläche sauber sind. Füße gegebenenfalls mit einem feuchten Tuch und Ethanol reinigen. VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 7: Kurzbeschreibung

    Nut im Kupplungsbereich des Aufnahmetellers mit der Nase am geräteseitigen Exzenter übereinstimmen. Tellermontage Kurzbeschreibung Der Reagenzglasschüttler ist mit einer Drehzahlsteuerung ausgestattet. Die Schüttelbewegung wird durch den Druck des Reagenzglases auf den Aufnahmeteller gestartet. Neu ist der praktische Umschalter für Dauerbetrieb. VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 8: Bedienung Und Betrieb

    Mit dem Schiebeschalter wird die Betriebsart gewählt. Schiebeschalter auf Linksanschlag wählt den Dauerbetrieb. Das Symbol ● rechts neben dem Schiebeschalter signalisiert die Betriebsart Dauerbetrieb. Der Aufnahmeteller wird in dieser Stellung dauernd geschüttelt. Betriebsart: Dauerbetrieb Tippbetrieb VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 9: Symbole Und Bestimmungen

    134 x 105 x 172 Spannung/Frequenz 230V/50Hz (auch andere) Zulässige Einschaltdauer 100% Überhitzungsschutz Motor schaltet nach längerer Überlastung ab, selbstrücksetzend Schutzart IP 22 Zulässige Umgebungstemperatur 5-40 °C bei 85% rel. Luftfeuchtigkeit, nicht betauend VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 10: Überblick

    6: Netzschalter / ON/OFF switch / interrupteur du réseau / interruptor de red 7: Skala / Dial / échelle / escala 8: Drehzahleinstellknopf / speed setting knob / vitesse de rotation / botón de ajuste VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 11: Beschreibung Der Knöpfe Und Der Schalter

    Schiebeschalter auf Linksanschlag wählt den Dauerbetrieb. Das Symbol ● rechts neben dem Schiebeschalter zeigt die Betriebsart Dauerbetrieb an. Vorderansicht des Drehzahleinstellknopfes Die Drehzahl (Schüttelintensität) wird mit dem Drehzahleinstellknopf gewählt. Drehen nach rechts erhöht die Drehzahl. Der Reagenzglasschüttler hat eine Skala mit Merkpunkten. VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 12: Störungssuche

    Das Gerät ist wartungsfrei. Eine eventuell notwendige Reparatur ist unbedingt durch einen autorisierten Fachmann auszuführen. Wenden Sie sich hierzu an Ihre lokale VWR International Niederlassung. Um eine sichere Haftung der Füße mit der Tischfläche zu erhalten, Füße und Tischfläche in regelmäßigen Abständen mit einem feuchten Tuch und Ethanol reinigen.
  • Página 13: Abbau, Transport Und Lagerung

    Schäden während eines Transportes zu vermeiden. Die Verpackung mit Klebestreifen verschließen. Das Gerät ist an einem trockenen Ort aufzubewahren. Vorsicht: Beim Transport des Gerätes ist darauf zu achten, dass Stöße und Erschütterungen vermieden werden. VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 14: Garantie Und Haftung

    Garantie von drei Jahren. Diese Garantie umfasst Material- und Herstellungsfehler. Transportschäden sind ausgeschlossen. Im Falle eines Garantieanspruchs benachrichtigen Sie bitte VWR International. Wenn es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt, wird VWR International durch Reparatur oder Ersatz das Gerät bis zur vollen Einsatzbereitschaft wieder herstellen.
  • Página 15: Ce-Konformitätserklärung

    Wir bitten Sie, darauf zu achten, Altgeräte bzw. defekte Geräteteile bei einer Sammelstelle fachgerecht entsorgen zu lassen. Trennen Sie bitte auch das Altmaterial in Metall, Glas, Kunststoff usw. Entsorgen Sie bitte auch das Verpackungsmaterial umweltgerecht (Materialtrennung). VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 16 Symbols und conventions Product Specifications (Technical Data) Overview Description of Buttons and Switches Troubleshooting Routine cleaning and maintenance Dismantling, Transport and Storage Declaration of Conformity Equipment disposal Technical service Local VWR offices in Europe VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 17: Warning

    Wear safety goggles and suitable working clothes when working with the shaker. Extreme care is called for when handling toxic or other hazardous substances. Avoiding Damage to the Instrument Observe all safety and accident prevention regulations in the laboratory! VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 18: Package Contents

    The feet can adhere securely to the table top only if both the feet and the surface to which they are to be attached are clean. If necessary, clean the feet with a damp cloth and ethanol. VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 19: Brief Description

    Test tube shaker is equipped with speed control. Shaking is actuated by the pressure of the test tube on the tray. What is new is the practical switchover function from periodic to continuous operation. VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 20: Setting Up

    The operating mode is selected with the slide switch. To select continuous operation, turn the slide switch to the left as far as it will go. The symbol ● to the right of the slide switch indicates the operating mode. In this position, the tray is shaken continuously. VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 21: Symbols Und Conventions

    Permissible duty factor 100% Overheating protection prolonged The motor switches off after overloading with self resetting function Degree of protection IP 22 Permissible ambient temperature 5-40 °C at 85% relative humidity, no condensation VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 22: Overview

    6: Netzschalter / ON/OFF switch / interrupteur du réseau / interruptor de red 7: Skala / Dial / échelle / escala 8: Drehzahleinstellknopf / speed setting knob / vitesse de rotation / botón de ajuste VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 23: Description Of Buttons And Switches

    Front View of setting speed switch The speed (shaking intensity) is selected using the speed setting knob. It can be increased by turning this knob to the right. The test tube shaker has a dial. VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 24: Troubleshooting

    The appliance is maintenance-free. Any repairs which may be necessary must be carried out by an authorized technician. Please contact your local VWR International company. Avoid of Accidents and Damage of the Instrument To ensure the feet adhere securely to the table top, clean the feet at regular intervals using a damp cloth and ethanol.
  • Página 25: Dismantling, Transport And Storage

    1. Place the appliance and the parts in the original packing or in another suitable container in order to avoid damage during transit. Seal the packing with adhesive tape. 2. Keep the appliance in a dry place. Caution: Avoid knocks and vibrations when transporting the appliance. VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 26: Warranty And Liability

    Damage incurred in transit is not covered by the warranty. In the event of a warranty claim, please notify VWR International. If the claim is for faulty materials or workmanship, VWR International will restore your appliance to good working order by repair or replacement.
  • Página 27: Declaration Of Conformity

    Please make sure that any old or defective appliances are taken to a collection point and disposed of professionally. Collect the metal, glass and plastic parts separately. Please also dispose of the packing materials in an environment-friendly manner (sorting). VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 28 Description des boutons et le commutateur Dérangements et leurs élimination Nettoyage de routine et entretien Démontage, Transport et entreposage Garantie / Responsabilité civile / Copyright Déclaration de Conformitè CE Élimination Technical service Local VWR offices in Europe VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 29: Informations Génèrales

    Pendant le travail avec l’agitateur, portez une protection des yeux et des vêtements de travail adéquats. Veuillez faire extrêmement attention en employant des substances toxiques ou d’autres substances dangereuses pour la santé. VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 30: Liste De Colisage

    Déballez précautionneusement l’appareil et les éléments de l’appareil. Comparez le contenu avec la liste de colisage. Faites attention à d’éventuels dommages et signalez immédiatement au fournisseur tout endommagement et/ou toute différence par rapport à la liste de colisage. VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 31: Montage

    Le disque de logement est facile à retirer et à incorporer à la main. Lors de l’incorporation du disque de logement, la rainure dans la zone de l’accouplement du disque de logement doit concorder avec le nez sur l’excentrique du côté de l’appareil. Montage de disque VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 32: Brève Description

    Le symbole ● à droite, près de l’interrupteur à coulisse signale le mode de fonctionnement “continu”. Le disque de logement est secoué en permanence dans cette position. VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 33: Symboles Et Dispositions

    Le moteur se met hors service après une surcharge qui dure, se remet automatiquement en marche Type de protection IP 22 Température ambiante autorisée 5-40 °C pour 85% d’humidité de l’air relative, non condensant VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 34: Aperçu

    6: Netzschalter / ON/OFF switch / interrupteur du réseau / interruptor de red 7: Skala / Dial / échelle / escala 8: Drehzahleinstellknopf / speed setting knob / vitesse de rotation / botón de ajuste VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 35: Description Des Boutons Et Le Commutateur

    Avis d'avant - interrupteur à coulisse La vitesse de rotation (intensité des secousses) est choisie à l’aide du bouton de réglage de la vitesse de rotation. En le tournant à droite, la vitesse de rotation augmente. VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 36: Dérangements Et Leurs Élimination

    éventuelle, celle-ci doit absolument être effectuée par un spécialiste autorisé. Veuillez vous adresser pour cela à votre succursale locale de VWR International. Pour garantir une bonne adherence des pieds à la surface de la table, nettoyez-les à intervalles réguliers à...
  • Página 37: Démontage, Transport Et Entreposage

    éviter tout dommage pendant le transport. Fermez l’emballage avec de l’adhésif. 2. L’appareil doit être conservé dans un endroit sec. Attention: lors du transport de l’appareil, il faut veiller à éviter les chocs et les vibrations. VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 38: Garantie / Responsabilité Civile / Copyright

    Garantie / Responsabilité civile / Copyright Garantie VWR International offre une garantie de 3 ans pour les produits décrits ici (sauf les pièces d´usure). Cette garantie couvre les défauts de matériau et les vices de fabrication. Les risques inhérents au transport sont exclus de la garantie.
  • Página 39: Déclaration De Conformitè Ce

    éliminés selon les règles de l’art par un poste de ramassage. Séparez aussi, s’il vous plaît, les matériaux usés entre le métal, le verre, les matières plastiques, etc. Veuillez aussi vous débarrasser du matériau d’emballage en respectant l’environnement (séparation des matériaux). VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 40 Descripción de botones y de interruptores Fallos y su eliminación Cuidados y mantenimiento Desmontaje, Transporte, y Almacenaje Manejo y operacion Declaratión de conformidad con la CE Reciclaje Technical service Local VWR offices in Europe VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 41: Informationes Generales

    Compruebe que las patas estén bien sujetas a la superficie de la mesa con el fin de evitar que el agitador resbale de la mesa debido a los efectos de la vibración. VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 42: Lista De Embalaje

    Para que las patas se adhieran correctamente deberán estar limpias, como también lo estará la superficie de la mesa. De ser necesario limpie las patas con un paño húmedo empapado de etanol. 2. Conexión eléctrica Antes de conectar el aparato a la red, comprobar: VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 43: Descriptón Breve

    El Agitador de tubos ha sido equipado de un control de revoluciones. El proceso de sacudir es activado por la presión que el tubo ejerce sobre el disco de alojamiento. Un detalle nuevo es el práctico conmutador para régimen de trabajo en continuo. VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 44: Manjeo Y Operacion

    El interruptor deslizable permite elegir el régimen de trabajo. Poniéndolo en su tope izquierdo se trabaja en continuo. El simbolo ● a la derecha del interruptor indica que se halla en régimen continuo. En esta posición el aparato sacude sin interrupción el disco. VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 45: Símbolos Y Convenciones

    El motor se para después de una sobrecarga prolongada. Se pone en marcha de nuevo automáticamente Cotegoría de protección IP 22 Temperatura ambiental permitida 5-40 °C al 85% de humedad ambiental relativa. No condensa. VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 46: Descripción

    6: Netzschalter / ON/OFF switch / interrupteur du réseau / interruptor de red 7: Skala / Dial / échelle / escala 8: Drehzahleinstellknopf / speed setting knob / vitesse de rotation / botón de ajuste VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 47: Descripción De Botones Y De Interruptores

    El simbolo ● a la derecha del interruptor indica que se halla en régimen continuo. Vista delantera - botón de ajuste Las revoluciones (intensidad de las sacudidas) se ajustan usando el botón de ajuste. Girando a la derecha aumentará la velocidad. VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 48: Fallos Y Su Eliminación

    El aparato no requiere mantenimiento alguno. Cualquier avería deberá ser reparada por un especialista autorizado. Si es necesario, rogamos se pongan en contacto con una sucursal local de VWR International. Para conseguir que las patas se adhieran en todo momento de forma segura a la superficie de la mesa, recomendamos limpiarlas regularmente con un paño húmedo empapado de etanol.
  • Página 49: Desmontaje, Transporte, Y Almacenaje

    Utilizar cinta adhesiva para cerrar los paquetes. 2. El aparato deberá almacenarse en lugar seco. Atención: Es preciso evitar golpes o vibraciones durante el transporte. VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 50: Manejo Y Operacion

    No se incluyen en la citada garantia los daños por transporte. Si se presenta un caso de garantia deberá contactarse inmediatamente a VWR International. Si se trata de un fallo de material o de producción, estará en condiciones de reparar o substituir el aparato a su entera satisfacción.
  • Página 51: Declaratión De Conformidad Con La Ce

    Rogamos desechar los aparatos viejos o piezas defectuosas en lugar apropriado y autorizado para ello. Por favor, separe los components no utilizables en metal, vidrio y plástico para facilitar su posterior reciclaje. Deseche también por favor el material de embalaje de manera ecológica. VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 52 Descrizione dei pulsanti e degli interruttori Eliminazione dei guasti Pulizia ordinaria e manutenzione Smontaggio, trasporto e deposito Garanzia e responsabilità Dichiarazione di conformità CE Smaltimento Technical service Local VWR offices in Europe VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 53: Avvertenze Generali

    Prestare la massima attenzione nel manipolare sostanze tossiche o pericolose per la salute. Evitare i danni materiali all'apparecchio: Si prega di osservare tutte le norme di sicurezze e le norme antinfortunistiche in vigore presso il laboratorio! VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 54: Contenuto Della Confezione

    è garantita una collocazione ancora più sicura. Al fine di garantirne una collocazione sicura, controllare che i piedini e la superficie di lavoro siano puliti. Eventualmente, pulire i piedini con un panno bagnato e poco alcol. VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 55: Breve Descrizione

    L’agitatore di provette è dotato di una manopola di controllo del numero di giri (velocità di rotazione). L’agitamento viene avviato mediante la pressione della provetta sul piatto apposito. Costituisce una novità il pratico interruttore per il funzionamento continuo. VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 56: Uso E Funzionamento

    Il simbolo ● a destra del cursore indica il tipo di funzionamento Continuo. In questa posizione, il piatto per provette viene agitato in modo continuo. Tipo di funzionamento: Funzionamento continuo Funzionamento ad impulso VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 57: Simboli E Disposizioni

    Il motore si spegne dopo una fase di sovraccarico prolungata. Si rimette in funzione automaticamente Classe di protezione IP 22 Temperatura ambiente consentita 5-40 °C con 85% di umidità relativa dell’aria, senza condensa VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 58: Riepilogo

    7: Skala / Dial / échelle / escala / scala 8: Drehzahleinstellknopf / speed setting knob / vitesse de rotation / botón de ajuste / manopola di controllo del numero di giri (velocità di rotazione) VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 59: Descrizione Dei Pulsanti E Degli Interruttori

    Utilizzare la manopola di controllo del numero di giri (velocità di rotazione) per selezionare il numero di giri (intensità di agitamento). Girando verso destra, si aumenta il numero di giri. L’agitatore di provette dispone di una scala graduata. VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 60: Eliminazione Dei Guasti

    In questo modo, si danneggerebbe la superficie dell’apparecchio. L’apparecchio non necessita di manutenzione. Se si dovesse rendere necessaria un’eventuale riparazione, affidarsi esclusivamente ad un tecnico specializzato autorizzato. A tal fine, rivolgersi alla propria filiale VWR International locale.
  • Página 61: Smontaggio, Trasporto E Deposito

    Conservare l’apparecchio e i suoi componenti nella confezione originale, oppure in un altro contenitore adeguato, al fine di evitare eventuali danni durante il trasporto. Chiudere l’imballaggio con del nastro adesivo. Conservare l’apparecchio in luogo asciutto. Attenzione: evitare urti e vibrazioni durante il trasporto dell’apparecchio. VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 62: Garanzia E Responsabilità

    3 anni. La presente garanzia copre difetti di materiale e difetti di fabbricazione. Sono esclusi i danni dovuti al trasporto. In caso di ricorso alla garanzia, si prega di contattare VWR International. In caso di difetti del materiale o di produzione, l’apparecchio verrà riparato o sostituito da VWR International fino a ristabilire il completo funzionamento.
  • Página 63: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Smaltire gli apparecchi obsoleti e/o i componenti difettosi secondo le norme vigenti, portandoli presso un centro di raccolta. Separare anche i materiali obsoleti: metallo, vetro, plastica, ecc. Smaltire anche i materiali di imballaggio nel rispetto dell'ambiente (separazione dei materiali). VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 64: Technical Service

    • Complete technical service contact information • Access to VWR’s Online Catalogue, and information about accessories and related products • Additional product information and special offers Contact us For information or technical assistance contact your local VWR representative or visit.
  • Página 65: Local Vwr Offices In Europe

    Fax: 01455 55 85 86 E-mail: uksales@uk.vwr.com Germany VWR International GmbH Hilpertstrasse 20a D - 64295 Darmstadt Tel.: 0180 570 20 00* Fax: 0180 570 22 22* E-mail: info@de.vwr.com *14 Cent/Minute aus d. dt. Festnetz VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 66 VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 67 VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...
  • Página 68 We reserve the right to make technical Changes without prior announment Sous reserve de modifications techniques sans avis préalable Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas sin previo aviso Riserviamo il diritto di fare i cambiamenti tecnici senza announment anteriore 01-005-004-06-4 VWR Collection Manual ver 1, rel 5 30.04.2015...

Este manual también es adecuado para:

444-1378444-1379