Resumen de contenidos para Steinbach Digitales Funk Pool Thermometer
Página 1
Bedienungsanleitung / User Manual / Mode d'emploi / Istruzioni per l’uso / Operación manual / Návod k obsluze / Használati útmutató / Navodila za uporabo / Návod na obsluhu / Instrukcja obsługi / Manual de utilizare / Uputstvo za upotrebu / Pъководство за работа...
Página 4
Inhaltsverzeichnis Übersicht.......................2 Lieferumfang/Geräteteile..................3 Allgemeines......................5 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren..........5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch..............5 Zeichenerklärung....................5 Sicherheit......................5 Hinweiserklärung.................... 5 Allgemeine Sicherheitshinweise..............6 Erstinbetriebnahme..................... 7 Lieferumfang auf Vollständigkeit und Schäden prüfen........7 Grundreinigung des Produkts................. 8 Bedienung......................8 Batterien einlegen oder wechseln..............8 Manuelle Sendersuche................... 9 Maximum-/Minimum-Funktion...............10 Temperatureinheit..................
Página 5
Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem digitalen Funk-Pool- Thermometer (im Folgenden auch „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Produkt führen.
Página 6
WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. VORSICHT! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
Página 7
VORSICHT! Verätzungsgefahr! Batterien können auslaufen, besonders, wenn sie älter sind. Wenn Sie in direkten Kontakt mit der Batteriesäure kommen, besteht Verätzungsgefahr. - Vermeiden Sie den Kontakt von Batteriesäure mit Haut, Augen und Schleimhäuten. - Wenn Sie mit Batteriesäure in Kontakt gekommen sind, waschen Sie die betreffende Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser ab und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Página 8
Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. Prüfen Sie die Vollständigkeit des Lieferumfangs. Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Schäden. Grundreinigung des Produkts Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und sämtliche Schutzfolien, falls vorhanden. Reinigen Sie alle Teile des Lieferumfangs wie im Kapitel "Reinigung" beschrieben. Das Produkt ist gereinigt und für den Gebrauch vorbereitet.
Página 9
Legen Sie die durchsichtige Displayabdeckung so auf die Displayscheibe , dass sie gut am Dichtungsring anliegt. 10. Setzen Sie den Verschlussring auf die Displayabdeckung. 11. Verschrauben Sie den Verschlussring im Uhrzeigersinn mit dem Gehäuse. 12. Schrauben Sie die Schraube in die Lasche (siehe Abb.C).
Página 10
Die von der Außenstation gemessene Temperatur erscheint neben der Außentemperaturanzeige , sobald die Innenstation das Funksignal über eingestellten Kanal empfängt. Maximum-/Minimum-Funktion Die Maximum-/Minimum-Funktion zeigt die höchsten und niedrigsten Temperaturen an, die seit dem letzten Löschen des Speichers gemessen wurden. Maximale und minimale Temperatur anzeigen Drücken Sie die MAX/MIN-Taste Die Anzeige "MAX"...
Página 11
Zusätzliche Außenstationen Das digitale Funk-Pool-Thermometer verfügt über 3 Funkkanäle. Dies ermöglicht eine Innenstation mit bis zu 3 Außenstationen gleichzeitig zu betreiben. Jeder Außenstation muss hierfür ein unterschiedlicher Funkkanal eingestellt werden. Kanal einstellen Öffnen Sie das Gehäuse der Außenstation (siehe "Batterien einlegen oder wechseln").
Página 12
Reinigung Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit handelsüblichem Badezimmerreiniger, klarem Leitungswasser und einem fusselfreiem Tuch. Aggressive Reinigungsmittel können das Produkt beschädigen. Trocknen Sie das Produkt mit einem fusselfreien Tuch. Lagerung Reinigen Sie das Produkt wie im Kapitel "Reinigung" beschrieben. Lagern Sie das Produkt ein, sobald die Außentemperatur dauerhaft +5°C unterschreitet, um Schäden durch Eisbildung (Frostsprengung) zu vermeiden.
Página 13
IPX7 (Schutz gegen zeitweiliges Untertauchen) Messbereich (Wasser): -20°C – 60°C (-4°F – 140°F) Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Steinbach International GmbH, dass der Funkanlagentyp Pool-Thermometer (061333) der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.steinbach-group.com...
Página 14
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal, ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/ Ihrem Stadtteil oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Página 15
Scope of delivery/device components Indoor unit Fastening cord Temperature unit (°C/°F) Display screen MAX/MIN button Attachment location CH button Wall mount CLEAR button Battery compartment °C/°F button Support stand Channel display Screw Signal symbol Battery holder Outdoor temperature symbol Locking pin Indoor temperature symbol Recess Locking ring...
Página 16
Contents Overview....................... 2 Scope of delivery/device components.............15 General Information................... 17 Reading and storing the user manual............17 Intended use....................17 Explanation of Symbols..................17 Safety........................17 Explanation of instructions................17 General safety instructions................18 Before First Use....................19 Checking the delivery for completeness and damage........19 Initial cleaning of the product................
Página 17
General Information Reading and storing the user manual This operating manual is part of this digital remote pool thermometer (in the following also called "product"). It contains important handling information. Read the user manual carefully, in particular the safety instructions, before using the product.
Página 18
WARNING! This signal symbol/word denotes a hazard with an average risk level that could lead to death or severe injury if it is not avoided. CAUTION! This signal symbol/word denotes a hazard with a low risk level that could lead to mild or moderate injury if it is not avoided.
Página 19
CAUTION! Risk of chemical burns! Batteries can leak, especially when they are older. If you come into direct contact with the battery acid, there is a risk of chemical burns. - Avoid battery acid coming into contact with your skin, eyes and mucous membranes.
Página 20
Initial cleaning of the product Remove the packaging material and all protective foils if present. Clean all parts of the delivery as described in the "Cleaning" section. The product has been cleaned and prepared for use. Operation The digital remote pool thermometer consists of 2 measuring devices: Indoor unit (receiver) Outdoor unit...
Página 21
12. Screw the screw into the tab (see Fig. C). The display elements of the display appear briefly. The measured outdoor temperature is displayed next to the outdoor temperature symbol . The set channel is displayed by the channel display Indoor unit Change the batteries of the indoor unit as soon as the battery symbol appears on the...
Página 22
Displaying maximum and minimum temperature Press the MAX/MIN button "MAX" lights up below the temperature unit (°C/°F) . The measured maximum temperatures of the indoor and outdoor unit appear on the display. After no more than 10 seconds the display switches back to the current measurement values. Press the MAX/MIN button "MIN"...
Página 23
Establishing wireless connection During the transmitter search, place the indoor and outdoor unit approximately 1.5 m from possible sources of interference (electronic devices and radio equipment). Repeatedly press the CH button The channel display (indoor unit) shows the same channel that is set at the selected outdoor unit.
Página 24
Cleaning Only clean the product with a standard bathroom cleaner, clear tap water and a lint-free cloth. Aggressive cleaning agents can damage the product. Dry the product with a lint-free cloth. Storage Clean the product as described in the section "Cleaning". Stow away the product as soon as the outdoor temperature permanently falls below +5°C to prevent damage through ice formation (frost burst).
Página 25
Measuring range (water): -20 °C – 60 °C (-4 °F – 140 °F) Declaration of Conformity Steinbach International GmbH hereby declares that the wireless system type pool thermometer (061333) complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address: www.steinbach-group.com...
Página 26
Batteries and battery packs must not be disposed of in the household waste! As a consumer, you are obligated by law to return all batteries and battery packs, whether they contain harmful substances* or not, to a collection point in your community/urban district or to a retailer so that they can be disposed of in an environmentally friendly manner.
Página 27
Étendue de la livraison / éléments de l’appareil Station intérieure Cordon d’attache Unité de température (°C/°F) Disque d’affichage Touche MAX/MIN Patte d’accrochage Touche CH Crochet de suspension Touche CLEAR Compartiment à piles Touche °C/°F Support Affichage du canal Indicateur de signal Plateau des piles Affichage de la température Broche de fermeture...
Página 28
Répertoire Vue d’ensemble....................2 Étendue de la livraison / éléments de l’appareil..........27 Généralités......................29 Lire et conserver la notice d’utilisation............29 Utilisation conforme à l'utilisation prévue............29 Explication des symboles................. 29 Sécurité....................... 29 Explication des avis..................29 Consignes de sécurité générales..............30 Première mise en service.................. 31 Contrôle de l'intégralité...
Página 29
Généralités Lire et conserver la notice d’utilisation Cette notice d’utilisation fait partie intégrante de ce radio-thermomètre digital de piscine (également dénommé «produit» ci-après). Elle contient des informations importantes relatives à sa manipulation. Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité avant d’utiliser le produit.
Página 30
AVERTISSEMENT! Ce symbole/mot d'avertissement désigne un danger d'un niveau de risque moyen, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave. ATTENTION! Ce symbole/mot d'avertissement désigne un danger d'un niveau de risque réduit, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner une blessure légère à modérée. AVIS! Ce mot d'avertissement avertit d'éventuels dommages matériels.
Página 31
ATTENTION! Risque de brûlures chimiques! Les piles peuvent présenter des fuites, surtout lorsqu’elles sont plus anciennes. Si vous entrez en contact direct avec l’acide de pile, vous risquez des brûlures. - Évitez le contact d’acide de pile avec la peau, les yeux et les muqueuses.
Página 32
Nettoyage de base du produit Retirez le matériel d'emballage et tous les films de protection s'il y en a. Nettoyez tous les éléments contenus dans la livraison comme décrit au chapitre «Nettoyage». Le produit est nettoyé et préparé pour son utilisation. Utilisation Le radio-thermomètre digital de piscine est constitué...
Página 33
11. Vissez la bague de verrouillage avec le boîtier dans le sens des aiguilles d’une montre. 12. Vissez la vis dans la patte (voir fig. C). Les éléments d’affichage de l’écran apparaissent brièvement. L’affichage de la température extérieure indique la température extérieure mesurée. L’affichage du canal indique le canal radio réglé.
Página 34
Fonction Maximum/Minimum La fonction Maximum/Minimum indique les températures les plus élevées et les plus basses mesurées depuis le dernier effacement de la mémoire. Affichage des températures maximales et minimales Appuyez sur la touche MAX/MIN L’indication «MAX» s’allume sous l’unité de température (°C/°F) .
Página 35
Réglage du canal Ouvrez le boîtier de la station extérieure (voir «Insertion ou remplacement des piles»). Réglez le canal radio souhaité (CH1, CH2 ou CH3) via le sélecteur de canal (voir fig. D). Fermez le boîtier de la station extérieure Le canal réglé...
Página 36
Nettoyage Nettoyez le produit uniquement avec un nettoyant pour salle de bains classique, de l’eau claire du robinet et un chiffon non pelucheux. Les produits nettoyants agressifs peuvent endommager le produit. Séchez le produit avec un chiffon non pelucheux. Rangement Nettoyez le produit comme décrit au chapitre «Nettoyage».
Página 37
Plage de mesure (eau): -20 °C – 60 °C (-4 °F – 140 °F) Déclaration de conformité L’entreprise Steinbach International GmbH déclare par la présente que le radio-thermomètre de piscine (061333) est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité CE peut être consulté...
Página 38
Les piles et les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères! En tant que consommateur, vous êtes dans l’obligation légale d’apporter toutes les piles et batteries, qu’elles contiennent ou non des substances toxiques*, dans un point de collecte de votre commune/ quartier ou dans le commerce, afin qu’elles soient éliminées dans le respect de l’environnement.
Página 39
Fornitura/Parti del dispositivo Stazione interna Cordicella di fissaggio Unità di temperatura (°C/°F) Display Tasto MAX/MIN Punto di aggancio Tasto CH Gancio Tasto CLEAR Vano batteria Tasto °C/°F Supporto Indicatore canale Vite Indicatore segnale Carrello per batterie Indicatore temperatura esterna Perno di bloccaggio Indicatore temperatura interna Fessura Anello di bloccaggio...
Página 40
Sommario Panoramica prodotto................... 2 Fornitura/Parti del dispositivo................39 Informazioni generali..................41 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso..........41 Uso previsto....................41 Spiegazione dei simboli..................41 Sicurezza......................41 Convenzioni....................41 Avvertenze di sicurezza generali..............42 Prima messa in servizio..................43 Controllare la completezza e l’eventuale presenza di danni della fornitura..43 Pulizia approfondita del prodotto..............
Página 41
Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Queste istruzioni per l’uso riguardano il presente termometro digitale radiocontrollato per piscina (a seguito il “prodotto”). Le istruzioni contengono importanti informazioni per l’uso. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolare, le avvertenze di sicurezza.
Página 42
AVVERTIMENTO! Questo simbolo/Questa parola di segnalazione descrive un pericolo di media entità che, se non viene evitato, può provocare gravi lesioni o morte. ATTENZIONE! Questo simbolo/Questa parola di segnalazione descrive un pericolo di bassa entità che, se non viene evitato, può provocare lievi lesioni. AVVISO! Questa parola di segnalazione mette in guardia da possibili danni materiali.
Página 43
ATTENZIONE! Pericolo di ustione con acido! Le batterie possono perdere acido, soprattutto se sono vecchie. Se si entra in contatto diretto con l’acido della batteria, sussiste il pericolo di ustione con acido. - Evitare il contatto dell’acido della batteria con pelle, occhi e mucose.
Página 44
Pulizia approfondita del prodotto Rimuovere il materiale dell’imballaggio ed eventuali pellicole protettive. Pulire tutti i pezzi della fornitura, come descritto nel capitolo “Pulizia”. Il prodotto adesso è pulito e pronto per l’uso. Utilizzo Il Termometro da piscina digitale radiocontrollato comprende 2 dispositivi di misurazione: Stazione interna (ricevitore) Stazione esterna...
Página 45
10. Posizionare l’anello di bloccaggio sul rivestimento del display. 11. Avvitare l’anello di bloccaggio in senso orario rispetto all’alloggiamento. 12. Avvitare la vite nella linguetta (vedi Fig. C). Vengono visualizzati brevemente gli elementi di visualizzazione del display. La temperatura esterna rilevata viene visualizzata accanto all’indicatore temperatura esterna .
Página 46
Funzione massimo/minimo La funzione massimo/minimo visualizza le temperature massime e minime, rilevate a partire dall’ultima cancellazione dei dati dalla memoria. Visualizzazione delle temperature massime e minime Premere il tasto MAX/MIN L’indicatore "MAX" si accende sotto all’unità di temperatura (°C/°F) . Le temperature massime rilevate dalla stazione interna e da quella esterna, sono visualizzate sul display.
Página 47
Impostazione del canale Aprire l’alloggiamento della stazione esterna (vedi “Inserimento o sostituzione delle batterie"). Impostare il canale radio desiderato (CH1, CH2 o CH3) con l’apposito interruttore canale (vedi Fig. D). Chiudere l’alloggiamento della stazione esterna Il canale impostato viene visualizzato sul display della stazione esterna. Creazione del collegamento radio Durante la ricerca del trasmettitore, posizionare la stazione interna e la stazione esterna a circa 1,5 m, a debita distanza da possibili fonti di interferenze (dispositivi...
Página 48
Pulizia Pulire il prodotto solo con comuni detergenti per il bagno, acqua corrente e un panno che non rilascia pelucchi. I detergenti troppo aggressivi potrebbero danneggiare il prodotto. Asciugare il prodotto con un panno che non rilascia pelucchi. Stoccaggio Pulire il prodotto come descritto nel capitolo “Pulizia”. Conservare il prodotto appena la temperatura esterna è...
Página 49
Campo di misurazione (in acqua): -20°C – 60°C (-4°F – 140°F) Dichiarazione di conformità La sottoscritta Steinbach International GmbH dichiara che il Termometro da piscina (061333) radiocomandato è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE si può scaricare dal sito: www.steinbach-group.com...
Página 50
Le batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei rifiuti domestici! In qualità di consumatori siete tenuti per legge a smaltire tutti i tipi di batterie e accumulatori, indipendentemente che contengano o meno sostanze tossiche*, presso l’isola ecologica del proprio comune/ quartiere, oppure di riconsegnarle al rivenditore che provvederà...
Página 51
Contenido del suministro/piezas del dispositivo Estación interior Cordón de sujeción Unidad de temperatura (°C/°F) Disco de la pantalla Tecla MAX/MIN Punto de enganche Tecla CH Gancho Tecla CLEAR Compartimento de las pilas Tecla °C/°F Soporte Indicador de canal Tornillo Indicador de señal Portapilas Indicador de temperatura exterior Perno de cierre...
Página 52
Índice Vista general......................2 Contenido del suministro/piezas del dispositivo..........51 Información general...................53 Leer y conservar el manual de instrucciones..........53 Uso previsto....................53 Explicación de los símbolos................53 Seguridad......................53 Explicación de las indicaciones..............53 Indicaciones de seguridad generales............54 Antes del primer uso..................55 Comprobación de la integridad y la ausencia de daños del contenido del suministro......................55 Limpieza básica del producto...............
Página 53
Información general Leer y conservar el manual de instrucciones El manual de instrucciones es parte integrante de este termómetro inalámbrico para piscina (denominado en lo sucesivo también «producto»). Este incluye información importante sobre el manejo. Lea atentamente este manual de instrucciones, y especialmente las indicaciones de seguridad, antes de usar el producto.
Página 54
¡ADVERTENCIA! Este símbolo/palabra de aviso indica la existencia de un peligro con un nivel de riesgo medio que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves. ¡PRECAUCIÓN! Este símbolo/palabra de aviso indica la existencia de un peligro con un nivel de riesgo bajo que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
Página 55
¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de abrasión! Las pilas pueden derramarse, especialmente, si son viejas. Si se entra en contacto directo con el ácido de las pilas, existe peligro de abrasión. - Impida que el ácido de las pilas entre en contacto con la piel, los ojos y las mucosas.
Página 56
Compruebe si el contenido del suministro presenta daños. Limpieza básica del producto Retire el material de embalaje y todas las láminas de protección, en el caso de que las hubiera. Limpie todas las piezas del contenido del suministro de la forma descrita en el capítulo «Limpieza».
Página 57
Coloque la cubierta transparente de la pantalla en el disco de la pantalla para que encaje bien en el anillo de obturación. 10. Coloque el anillo de bloqueo en la cubierta de la pantalla. 11. Atornille el anillo de bloqueo en sentido horario a la carcasa.
Página 58
La temperatura medida por la estación exterior aparece junto al indicador de temperatura exterior en cuanto la estación interior recibe la señal inalámbrica a través del canal configurado. Función Máxima/mínima La función Máxima/mínima muestra las temperaturas más altas y más bajas medidas desde la última vez que se borró...
Página 59
Otras estaciones exteriores El termómetro inalámbrico digital para piscina tiene 3 canales inalámbricos. Esto permite operar una estación interior con hasta 3 estaciones exteriores al mismo tiempo. Cada estación exterior debe configurarse en un canal inalámbrico diferente. Configuración del canal Abra la carcasa de la estación exterior (ver «Introducir o cambiar pilas»).
Página 60
Limpieza Limpie el producto únicamente con limpiador para baños de venta habitual en comercios, agua del grifo limpia y un paño sin pelusas. Los detergentes agresivos pueden dañar el producto. Seque el producto con un paño sin pelusas. Almacenamiento Limpie el producto de la forma descrita en el capítulo «Limpieza». Guarde el producto en cuanto la temperatura exterior descienda de los +5 ºC para prevenir daños derivados de la formación de hielo (gelifracción).
Página 61
Rango de medición (en agua): -20 °C – 60 °C (-4 °F – 140 °F) Declaración de conformidad Por la presente, Steinbach International GmbH declara que el termómetro inalámbrico para piscina (061333) cumple con la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de Conformidad de la UE puede consultarse en la siguiente página web: www.steinbach-group.com...
Página 62
ambiente. Por este motivo, los dispositivos eléctricos están señalizados con el símbolo que aparece arriba. Las pilas y baterías no deben desecharse en la basura doméstica. Como usuario, está obligado por ley a entregar todas las pilas y baterías en un punto de recogida de su comunidad, distrito o en los comercios, independientemente de si estas contienen sustancias nocivas* o no para que se pueda proceder a su eliminación de forma respetuosa con el medioambiente.
Página 63
Obsah balení / části zařízení Vnitřní stanice Upevňovací šňůrka Jednotka teploty (°C/°F) Displej Tlačítko MAX/MIN Místo pro zavěšení Tlačítko CH Přívěsek Tlačítko CLEAR Přihrádka na baterie Tlačítko °C/°F Stojan Ukazatel kanálu Šroub Ukazatel signálu Posuv baterií Ukazatel venkovní teploty Zavírací kolík Ukazatel vnitřní...
Página 64
Obsah Přehled........................2 Obsah balení / části zařízení................63 Obecně........................ 65 Přečtěte si a dodržujte návod k obsluze............65 Použití v souladu s určením................65 Vysvětlení značek....................65 Bezpečnost......................65 Vysvětlení pokynů..................65 Všeobecné bezpečnostní pokyny..............66 První uvedení do provozu................. 67 Zkontrolujte úplnost obsahu balení a zda není obsah poškozen....67 Základní...
Página 65
Obecně Přečtěte si a dodržujte návod k obsluze. Tento návod k obsluze patří k tomuto digitálnímu bezdrátovému teploměru do bazénu (následně uváděn také jako „Výrobek“). Obsahuje informace důležité pro zacházení s výrobkem. Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod k obsluze, zejména bezpečnostní...
Página 66
VAROVÁNÍ! Tento signální symbol/slovo označuje nebezpečí se středním stupněm rizika, které, pokud mu nebude zabráněno, může mít za následek smrt nebo těžké zranění. POZOR! Tento signální symbol/slovo označuje nebezpečí s nízkým stupněm rizika, které, pokud mu nebude zabráněno, může mít za následek malé nebo lehké zranění. UPOZORNĚNÍ! Toto signální...
Página 67
POZOR! Nebezpečí poleptání! Baterie mohou vytéct, obzvláště, pokud jsou starší. Přijdete-li do přímého styku s kyselinou z baterie, hrozí nebezpečí poleptání. - Zabraňte kontaktu s kyselinou z baterie s kůží, očima a sliznicemi. - Pokud jste přišli do kontaktu s kyselinou z baterie, okamžitě umyjte postižená...
Página 68
Vyčistěte všechny části obsahu balení, jak je popsáno v kapitole „Čištění“. Výrobek je vyčištěný a připravený k použití. Obsluha Digitální bezdrátový teploměr do bazénu se skládá ze 2 měřicích zařízení: Vnitřní stanice (přijímač) Venkovní stanice (vysílač). Venkovní stanice je určena pro měření teploty ve vodě (např. v plaveckém bazénu, rybníku).
Página 69
Vnitřní stanice Jakmile se na displeji objeví symbol baterie, vyměňte baterie ve vnitřní stanici Odstraňte z přihrádky na baterie víko. Vyjměte staré baterie. Při dodání je přihrádka na baterie prázdná. Vložte 2 nové baterie typu AAA. Nikdy nemíchejte baterie s různým stavem nabití. Používejte výhradně baterie podle údajů...
Página 70
Zobrazení „MIN“ se rozsvítí pod jednotkou teploty (°C/°F) . Zobrazí se minimální teploty naměřené vnitřní a venkovní stanicí. Nejpozději za 10 sekund přejde ukazatel opět na aktuální měřené teploty. Stiskněte tlačítko MAX/MIN Zobrazí se aktuálně naměřené hodnoty vnitřní a venkovní stanice. Vymazání...
Página 71
Střídání ukazatele kanálu Opakovaně stiskněte tlačítko CH Ukazatel kanálu zobrazí „CH3“. Ještě jednou stiskněte tlačítko CH Je aktivováno střídání ukazatele kanálu. Teploty venkovních stanic se zobrazují střídavě v intervalu 5 sekund. Stiskněte tlačítko CH Střídání ukazatele kanálu je deaktivováno. Ukazatel kanálu zobrazí...
Página 72
Čištění Čistěte sprchu pouze běžně dostupným čističem na koupelny, čistou vodou z vodovodu a hadříkem, který nepouští chloupky. Agresivní čisticí prostředky sprchu poškozují. Sprchu osušte pomocí utěrky, která nepouští vlákna. Skladování Čistěte výrobek tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“. Pokud venkovní...
Página 73
Rozsah měření (voda): -20 °C až +60 °C (-4 °F až +140 °F) Prohlášení o shodě Společnost Steinbach International GmbH prohlašuje, že typ bezdrátového zařízení teploměr do bazénu (061333) odpovídá Směrnici 2014/53/EU. Kompletní text prohlášení o shodě je k dispozici na následující...
Página 74
Baterie a akumulátory nepatří do odpadu z domácností! Jako spotřebitelé jste ze zákona povinni všechny baterie a akumulátory, ať už obsahují škodlivé látky* či nikoliv, odevzdat za účelem ekologické likvidace ve sběrném dvoře vaší obce / vaší městské části nebo v obchodě.
Página 75
A szállítás terjedelme / A készülék részei Beltéri állomás Rögzítőzsinór Hőmérsékletegység (°C/°F) Kijelzőkorong MAX/MIN gomb Belógatás helye CH gomb Akasztó CLEAR gomb Elemtartó rekesz °C/°F gomb Állvány Csatorna kijelző Csavar Jelzés kijelző Elemszán Külső hőmérséklet kijelző Záróstift Belső hőmérséklet kijelző Mélyedés Zárógyűrű...
Página 76
Tartalom Áttekintés......................2 A szállítás terjedelme / A készülék részei............75 Általános tudnivalók..................77 A használati útmutató elolvasása és megőrzése..........77 Rendeltetésszerű használat................77 Jelmagyarázat....................77 Biztonság......................77 Utasítás magyarázat..................77 Általános biztonsági utasítások..............78 Első használatba vétel..................79 Ellenőrizze a szállítás terjedelmét, hogy teljes-e, és hogy nem károsodott- e........................79 A termék alapvető...
Página 77
Általános tudnivalók A használati útmutató elolvasása és megőrzése Ez a használati útmutató ehhez a digitális rádióvezérelt medence hőmérőhöz tartozik (az alábbiakban „terméknek” nevezzük). Fontos információkat tartalmaz a kezeléssel kapcsolatban. A termék üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat. A használati útmutató figyelmen kívül hagyása a termék komoly sérüléséhez vagy károsodásához vezethet.
Página 78
FIGYELMEZTETÉS! Ez a figyelmeztető szimbólum/szó olyan közepes kockázati szintű veszélyt jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet, ha nem védik ki. VIGYÁZAT! Ez a figyelmeztető szimbólum/szó olyan alacsony kockázati szintű veszélyt jelez, amely csekély vagy közepes mértékű sérüléshez vezethet, ha nem védik ki. ÉRTESÍTÉS! Ez a szó...
Página 79
VIGYÁZAT! Égésveszély! Az elemek savtartalma az idő múlásával kifolyhat. Az elemben található savval való közvetlen érintkezés marás veszélyével járhat. - Az elemekben lévő sav ne érintkezzen bőrrel, nyálkahártyával, valamint óvja tőle a szemét. - Ha érintkezésbe került az elemben lévő savval, azonnal öblítse le az érintett területet bő, tiszta vízzel, és haladéktalanul forduljon orvoshoz.
Página 80
Ellenőrizze, hogy a szállítás terjedelme teljes-e. Amennyiben hiányzik alkatrész, haladéktalanul forduljon a garanciajegyen megadott szervizhez. Ellenőrizze, hogy a szállítás terjedelme nem károsodott-e. Amennyiben károsodást talál, haladéktalanul forduljon a garanciajegyen megadott szervizhez. A termék alapvető tisztítása Távolítsa el a csomagolóanyagokat és az összes védőfóliát, amennyiben van. Tisztítsa meg a szállítás terjedelmének minden részét a „Tisztítás”...
Página 81
Tolja vissza az elemszánt a házba ütközésig. Úgy helyezze rá a kijelzőkorongot a házra, hogy a záróstift belemenjen a mélyedésbe (lásd D képet). Helyezze az átlátszó kijelző fedelet úgy a kijelzőkorongra , hogy a tömítőgyűrűnél jól illeszkedjen. 10. Helyezze a zárógyűrűt a kijelző...
Página 82
Maximum/minimum funkció A maximum/minimum funkció megmutatja a legmagasabb és a legalacsonyabb hőmérsékletet, amit a készülék a memória utolsó törlése óta mért. Maximum és minimum hőmérséklet kijelzése Nyomja meg a MAX/MIN gombot A „MAX” kijelzés világít a hőmérsékletegység (°C/°F) alatt. A beltéri és külső állomás által mért maximális hőmérséklete megjelenik a kijelzőn.
Página 83
Állítsa be a kívánt rádiócsatornát (CH1, CH2 vagy CH3) a csatornakapcsoló segítségével (lásd D képet). Zárja be a külső állomás házát.. A beállított csatornát a külső állomás kijelzőjén láthatja. Rádiókapcsolat létrehozása Helyezze a beltéri állomást és a külső állomást adókeresés közben egymástól kb. 1,5 m-es távolságra minden lehetséges zavarforrástól távol (elektromos készülékek és rádióvezérelt berendezések).
Página 84
Tisztítás Kizárólag a kereskedelmi forgalomban kapható fürdőszobai tisztítószerrel, tiszta csapvízzel és szöszmentes kendővel tisztítsa meg a terméket. Az agresszív tisztítószerek károsíthatják a terméket. Törölje át a terméket egy szöszmentes kendővel. Tárolás Tisztítsa meg a terméket a „Tisztítás” c. fejezetben leírtak szerint. Amint a külső...
Página 85
IPX7 (időnkénti alámerülés elleni védelem) Mérési tartomány (víz): -20°C – 60°C (-4°F – 140°F) Megfelelőségi nyilatkozat A Steinbach International GmbH ezúton igazolja, hogy a (061333) sz. medence hőmérő rádióberendezés típusa megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Ez EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövegét a következő internetes oldalon érheti el: www.steinbach-group.com...
Página 86
Az elemeket és akkumulátorokat nem szabad a háztartási hulladékba dobni! Önnek, attól függetlenül, hogy az elemek és akkumulátorok tartalmaznak-e káros anyagokat, felhasználóként jogi kötelezettsége minden akkumulátort a közössége/városrésze gyűjtőhelyén elhelyezni vagy egy kereskedésben leadni, hogy környezetbarát módon ártalmatlaníthassák őket. Az elemeket és az akkumulátorokat a terméktől elkülönítve ártalmatlanítsa.
Página 87
Vsebina dostave/deli izdelka Notranja postaja Pritrdilna vrvica Temperaturna enota (°C/°F) Steklo zaslona Tipka MAX/MIN Mesto vpetja Tipka CH Obesek Tipka CLEAR Predal za baterije Tipka °C/°F Stojalo Prikaz kanala Vijak Prikaz signala Sani za baterije Prikaz zunanje temperature Zapiralni zatič Prikaz notranje temperature Zareza Zapiralni obroč...
Página 88
Kazalo Pregled........................2 Vsebina dostave/deli izdelka................87 Splošno....................... 89 Navodila za uporabo preberite in jih shranite..........89 Predvidena uporaba..................89 Razlaga znakov....................89 Varnost........................ 89 Opombe glede napotkov................89 Splošni varnostni napotki................90 Prva uporaba...................... 91 Preverjanje celovitosti in nepoškodovanosti vsebine dostave...... 91 Osnovno čiščenje izdelka................91 Upravljanje......................92 Vstavljanje ali menjava baterij...............92 Ročno iskanje postaj..................93...
Página 89
Splošno Navodila za uporabo preberite in jih shranite Navodila za uporabo spadajo k temu digitalnemu daljinskemu termometru za bazen (v nadaljevanju imenovanemu tudi »izdelek«). Vsebujejo pomembne informacije glede ravnanja. Pred uporabo izdelka temeljito preberite navodila za uporabo, še posebej varnostne napotke. Neupoštevanje teh navodil lahko ima za posledico hude poškodbe ali škodo na izdelku.
Página 90
OPOZORILO! Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje srednjo stopnjo tveganja. Če se tveganju ne izognete, so lahko posledice smrt ali hude poškodbe. POZOR! Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje nizko stopnjo tveganja. Če se tveganju ne izognete, so lahko posledice manjše ali srednje hude poškodbe. OBVESTILO! Ta opozorilna beseda svari pred morebitno materialno škodo.
Página 91
POZOR! Nevarnost kemičnih razjed! Baterije lahko iztečejo, zlasti, če so starejše. Pri neposrednem stiku s kislino iz baterij obstaja nevarnost kemičnih razjed. - Preprečite stik kisline iz baterij s kožo, očmi in sluznicami. - Če pridete v stik s kislino iz baterij, prizadeto mesto takoj sperite z obilico čiste vode in nemudoma poiščite zdravniško pomoč.
Página 92
Izdelek je očiščen in pripravljen za uporabo. Upravljanje Digitalni daljinski termometer za bazen je sestavljen iz dveh merilnih naprav: Notranja postaja (sprejemnik) Zunanja postaja (oddajnik). Zunanja postaja je namenjena merjenju temperature v vodi (npr. bazen, ribnik), medtem ko notranja postaja meri notranjo temperaturo v stanovanju. Notranja postaja na zaslonu kaže temperaturo mesta, na katerem je postavljena, in temperaturo vode, ki jo daljinsko posreduje zunanja postaja.
Página 93
Odstranite stari bateriji. Ob dobavi v predalu za baterije ni baterij. Vstavite dve novi bateriji tipa AAA. Nikoli ne kombinirajte baterij z različnimi nivoji napolnjenosti. Bateriji uporabljajte izključno v skladu z navodili v poglavju »Tehnični podatki«. Zaprite predal za baterije s pokrovom predala za baterije.
Página 94
Pritisnite tipko MAX/MIN Prikažejo se trenutno izmerjene temperature notranje in zunanje postaje. Brisanje pomnilnika Pritisnite tipko MAX/MIN Prikaz »MAX« sveti pod temperaturno enoto (°C/°F) Pritisnite tipko CLEAR Shranjene najvišje vrednosti temperatur so izbrisane. Pritisnite tipko MAX/MIN Prikaz »MIN« sveti pod temperaturno enoto (°C/°F) Pritisnite tipko CLEAR Shranjene najnižje vrednosti temperatur so izbrisane.
Página 95
Spremenljiv prikaz kanala je aktiviran. Temperature zunanje postaje se prikazujejo izmenjaje v 5-sekundnem zaporedju. Pritisnite tipko CH Spremenljiv prikaz kanala je deaktiviran. Prikaz kanala kaže »CH1«. Prikaz zunanje temperature kaže izmerjeno temperaturo tiste zunanje postaje, kateri je bil dodeljen »CH1«.
Página 96
Čiščenje Izdelek čistite samo z običajnim komercialnim čistilom za kopalnice, čisto vodo iz pipe in krpo, ki ne pušča muck. Agresivna čistila lahko poškodujejo izdelek. Izdelek osušite s krpo, ki ne pušča muck. Shranjevanje Izdelek očistite, kot je opisano v poglavju »Čiščenje«. Izdelek shranite, takoj ko je zunanja temperatura trajno nižja od +5 °C, s čimer preprečite poškodbe zaradi nastalega ledu (pozeba).
Página 97
Merilno območje (voda): –20 °C – 60 °C (-4 °F – 140 °F) Izjava o skladnosti S tem podjetje Steinbach International GmbH izjavlja, da vrsta radijskega termometra za bazen (061333) izpolnjuje Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem mestu: www.steinbach-group.com...
Página 98
Baterij in akumulatorjev ni dovoljeno zavreči med gospodinjske odpadke! Kot potrošnik ste po zakonu dolžni vse baterije in akumulatorje, ne glede na to, ali vsebujejo škodljive snovi* ali ne, oddati na zbirnem mestu za odpadke v svoji občini/delu mesta ali v trgovini, da bodo odstranjeni na okolju prijazen način.
Página 99
Rozsah dodávky/časti prístroja Vnútorná stanica Upevňovacia šnúra Jednotka teploty (°C/°F) Sklo displeja Tlačidlo MAX/MIN Miesto na zavesenie Tlačidlo CH Vešiak Tlačidlo CLEAR Priečinok na batérie Tlačidlo °C/°F Stojan Zobrazenie kanála Skrutka Zobrazenie signálu Držiak na batérie Indikácia vonkajšej teploty Uzatvárací kolík Indikácia vnútornej teploty Otvor Uzatvárací...
Página 100
Obsah Prehľad........................2 Rozsah dodávky/časti prístroja................ 99 Všeobecné informácie..................101 Prečítanie a uschovanie návodu na obsluhu..........101 Správne použitie..................101 Vysvetlenie znakov..................101 Bezpečnosť...................... 101 Vysvetlenie upozornení................101 Všeobecné bezpečnostné pokyny.............. 102 Prvé uvedenie do prevádzky................103 Kontrola úplnosti a prípadných poškodení dodávky........103 Základné...
Página 101
Všeobecné informácie Prečítanie a uschovanie návodu na obsluhu Tento návod na obsluhu patrí k tomuto digitálnemu bezdrôtovému teplomeru do bazéna (v ďalšom texte nazývaný aj „Výrobok“). Obsahuje dôležité informácie o manipulácii. Skôr ako výrobok použijete, si dôkladne prečítajte návod na obsluhu, predovšetkým bezpečnostné...
Página 102
VAROVANIE! Tento symbol/signálne slovo označuje nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ktorého následkom, ak sa mu nezabráni, môže byť smrť alebo ťažké zranenie. UPOZORNENIE! Tento symbol/toto signálne slovo označuje nebezpečenstvo s nízkym stupňom rizika, ktoré, ak mu nezabránite, môže mať za následok malé alebo mierne zranenie. POZNÁMKA! Toto signálne slovo vystríha pred možnými vecnými škodami.
Página 103
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poleptania! Predovšetkým v prípade starších batérií môže dôjsť k ich vytečeniu. Hrozí nebezpečenstvo poleptania v prípade, ak sa dostanete do priameho kontaktu s elektrolytom. - Zabráňte kontaktu elektrolytu s pokožkou, očami alebo sliznicami. - Pri kontakte s elektrolytom príslušné miesta umyte veľkým množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára.
Página 104
Základné čistenie výrobku Odstráňte obalový materiál a všetky prípadné ochranné fólie. Všetky časti dodávky vyčistite tak, ako je opísané v kapitole „Čistenie“. Výrobok je vyčistený a pripravený na používanie. Obsluha Digitálny bezdrôtový teplomer do bazénu tvoria 2 meracie zariadenia: Vnútorná stanica (prijímač) Vonkajšia stanica (vysielač).
Página 105
Na krátku dobu sa ukážu zobrazovacie prvky displeja. Nameraná vonkajšia teplota sa zobrazí vedľa indikácie vonkajšej teploty . Zobrazenie kanála zobrazí nastavený rádiový kanál. Vnútorná stanica Batérie vnútornej stanice vymeňte hneď po zobrazení symbolu batérie na displeji. Vyberte priečinok na batérie z priečinka na batérie Staré...
Página 106
Indikácia „MAX“ svieti pod jednotkou teploty (°C/°F) . Na displeji sa zobrazujú namerané maximálne teploty vnútornej a vonkajšej stanice. Najneskôr po 10 sekundách sa zobrazenie zmení znova na aktuálne namerané hodnoty. Stlačte tlačidlo MAX/MIN Indikácia „MIN“ svieti pod jednotkou teploty (°C/°F) .
Página 107
Vytvorenie rádiového spojenia Vnútornú a vonkajšiu stanicu umiestnite počas vyhľadávania vysielača vo vzdialenosti približne 1,5 m mimo možných zdrojov rušenia (elektronické zariadenia a rádiostanice). Opakovane stláčajte tlačidlo CH Zobrazenie kanála (vnútorná stanica) ukazuje rovnaký rádiový kanál, aký je nastavený na požadovanej vonkajšej časti. Teplota nameraná na vonkajšej časti sa zobrazuje na displeji vnútornej časti vedľa indikácie vonkajšej teploty Striedavé...
Página 108
Čistenie Čistite výrobok výlučne bežným čističom na kúpeľne, čistou vodou z vodovodu a bezvláknitou utierkou. Agresívne čistiace prostriedky môžu poškodiť výrobok. Vysušte výrobok utierkou, ktorá nepúšťa vlákna. Skladovanie Výrobok vyčistite tak, ako je opísané v kapitole „Čistenie“. Uskladnite produkt, keď vonkajšia teplota dlhodobo nedosahuje +5 °C, aby ste zabránili škodám v dôsledku tvorby ľadu (rozpukanie v dôsledku mrazu).
Página 109
Rozsah merania (voda): -20 °C – 60 °C (-4 °F – 140 °F) Vyhlásenie o zhode Spoločnosť Steinbach International GmbH týmto vyhlasuje, že zariadenie typu bezdrôtový teplomer do bazéna (061333) zodpovedá smernici 2014/53/EÚ. Úplné znenie textu vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na nasledovnej internetovej adrese: www.steinbach-group.com...
Página 110
Batérie a akumulátory nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Ako spotrebiteľ ste podľa zákona povinný, všetky batérie a akumulátory, nezávisle od toho, či obsahujú škodlivé látky* alebo nie, odovzdať na zbernom mieste vašej obce/mestskej časti alebo odovzdať v predajni na ekologickú likvidáciu. Batérie a akumulátory sa likvidujú oddelene od výrobku.
Página 111
Zakres dostawy / części urządzenia Stacja wewnętrzna Linka mocująca Jednostka temperatury (°C/°F) Tarcza wyświetlacza Przycisk MAX/MIN Miejsce zawieszenia Przycisk CH Zaczep Przycisk CLEAR Komora baterii Przycisk °C/°F Podpórka Wskaźnik kanału Śruba Wskaźnik sygnału Koszyk na baterie Wskaźnik temperatury zewnętrznej Trzpień zamykający Wskaźnik temperatury wewnętrznej Otwór Pierścień...
Página 112
Spis treści Przegląd........................ 2 Zakres dostawy / części urządzenia............... 111 Informacje ogólne.................... 113 Czytanie i przechowywanie instrukcji obsługi..........113 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem............. 113 Objaśnienie znaków..................113 Bezpieczeństwo....................113 Objaśnienie wskazówek................113 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa............114 Pierwsze uruchomienie................... 115 Kontrola dostawy pod kątem kompletności i uszkodzeń......115 Podstawowe czyszczenie produktu............
Página 113
Informacje ogólne Czytanie i przechowywanie instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składową cyfrowego bezprzewodowego termometru basenowego (dalej: „produkt”). Zawiera ona ważne informacje dotyczące obsługi. Przed użyciem produktu należy przeczytać dokładnie instrukcję obsługi, a w szczególności wskazówki bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może prowadzić...
Página 114
UWAGA! Ten symbol / to słowo sygnalizujące oznacza zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, którego nieuniknięcie może skutkować śmiercią albo ciężkimi obrażeniami. OSTRZEŻENIE! Ten symbol / to słowo sygnalizujące oznacza zagrożenie o niskim stopniu ryzyka, którego nieuniknięcie może skutkować niewielkimi albo umiarkowanymi obrażeniami. WSKAZÓWKA! To słowo sygnalizujące ostrzega przed możliwymi szkodami materialnymi.
Página 115
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo poparzeń! Baterie mogą czasami wyciekać, szczególnie jeżeli są już nieco starsze. Bezpośredni kontakt z elektrolitem grozi poparzeniami. - Unikaj kontaktu elektrolitu ze skórą, oczami i śluzówkami. - W razie kontaktu z elektrolitem natychmiast obficie przemyj zanieczyszczone miejsca czystą wodą i jak najszybciej skontaktuj się...
Página 116
Podstawowe czyszczenie produktu Usuń materiał opakowaniowy i wszystkie folie ochronne, jeśli takie są. Wyczyść wszystkie dostarczone elementy zgodnie z opisem w rozdziale „Czyszczenie”. Produkt jest oczyszczony i gotowy do użycia. Obsługa Cyfrowy bezprzewodowy termometr basenowy składa się z 2 urządzeń pomiarowych: Stacja wewnętrzna (odbiornik) Stacja zewnętrzna...
Página 117
Nałóż przezroczystą osłonę wyświetlacza na tarczę wyświetlacza w taki sposób, aby dobrze przylegała do pierścienia uszczelniającego. 10. Umieść pierścień zamykający na osłonie wyświetlacza. 11. Skręć pierścień zamykający z obudową, obracając go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 12. Wkręć śrubę w klapkę...
Página 118
Temperatura zmierzona przez stację zewnętrzną pojawi się obok wskaźnika temperatury zewnętrznej , gdy tylko stacja wewnętrzna zacznie odbierać sygnał radiowy przez ustawiony kanał. Funkcja maksimum/minimum Funkcja maksimum/minimum wyświetla najwyższe i najniższe wartości temperatury zmierzone po ostatnim resecie pamięci. Wyświetlanie temperatury maksymalnej i minimalnej Naciśnij przycisk MAX/MIN Pod jednostką...
Página 119
Dodatkowe stacje zewnętrzne Cyfrowy bezprzewodowy termometr basenowy jest wyposażony w 3 kanały radiowe. Dzięki temu stacji wewnętrznej można używać jednocześnie z maksymalnie trzema stacjami zewnętrznymi. Dla każdej stacji zewnętrznej trzeba ustawić inny kanał radiowy. Ustawianie kanału Otwórz obudowę stacji zewnętrznej (patrz „Wkładanie i wymiana baterii”).
Página 120
Czyszczenie Do czyszczenia produktu używaj wyłącznie dostępnego w handlu środka do czyszczenia łazienek, czystej wody i niekłaczącej szmatki. Agresywne środki czyszczące mogą uszkodzić produkt. Osusz produkt niekłaczącą szmatką. Przechowywanie Oczyść produkt zgodnie z opisem w rozdziale „Czyszczenie”. Schowaj produkt, jeśli temperatura zewnętrzna trwale spadnie poniżej +5°C, aby uniknąć...
Página 121
Zakres pomiaru (woda): -20°C – 60°C (-4°F – 140°F) Deklaracja zgodności Firma Steinbach International GmbH oświadcza niniejszym, że termometr basenowy (061333) spełnia wymogi dyrektywy 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE można znaleźć w internecie pod adresem: www.steinbach-group.com...
Página 122
oddziaływania na środowisko. Z tego powodu urządzenia elektryczne są oznaczone powyższym symbolem. Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi! Użytkownicy są ustawowo zobowiązani do oddawania wszystkich baterii i akumulatorów – niezależnie od tego, czy zawierają one substancje szkodliwe*, czy nie – do odpowiedniego punktu zbiórki w swojej gminie/dzielnicy lub do sklepu, aby mogły zostać...
Página 123
Livrarea/piesele aparatului Stația interioară Șnur de fixare Unitatea de temperatură (°C/°F) Geamul afișajului Tasta MAX/MIN Punct de agățare Tasta CH Orificiu de agățare Tasta CLEAR (ȘTERGERE) Compartimentul pentru baterii Tasta °C/°F Suport Afișajul canalului Șurub Afișajul semnalului Locașuri pentru baterii Afișajul temperaturii exterioare Pin de blocare Afișajul temperaturii interioare...
Página 124
Cuprins Prezentare generală..................... 2 Livrarea/piesele aparatului................123 Generalități....................... 125 Citiți și păstrați manualul de utilizare............125 Utilizarea corespunzătoare................. 125 Explicarea simbolurilor................... 125 Siguranța......................125 Explicarea indicațiilor.................. 125 Indicații generale de siguranță..............126 Prima punere în funcțiune................127 Verificați livrarea cu privire la integritate și daune........127 Curățarea riguroasă...
Página 125
Generalități Citiți și păstrați manualul de utilizare Acest manual de utilizare aparține acestui termometru radio de piscină (numit în continuare și „produsul”). Acesta conține informații importante referitoare la manevrare. Citiți cu atenție manualul de utilizare, în special indicațiile de siguranță, înainte de a utiliza produsul.
Página 126
AVERTIZARE! Acest simbol/cuvânt de semnalizare desemnează un pericol cu un grad de risc mediu, care, dacă nu este evitat, poate avea drept consecință decesul sau o accidentare gravă. ATENȚIE! Acest simbol/cuvânt de semnalizare desemnează un pericol cu un grad de risc scăzut, care, dacă...
Página 127
ATENȚIE! Pericol de accidentare! Acidul se poate scurge din baterii, în special dacă acestea sunt mai vechi. Dacă intrați în contact direct cu acidul din baterii, există pericol de iritație. - Evitați contactul acidului din baterii cu pielea, ochii și mucoasele.
Página 128
Curățarea riguroasă a produsului Îndepărtați materialul ambalajului și toate foliile de protecție, dacă există. Curățați toate piesele livrate conform descrierii din capitolul „Curățarea”. Produsul este curățat și pregătit pentru utilizare. Utilizarea Termometrul digital radio de piscină constă din 2 dispozitive de măsurare: Stația interioară...
Página 129
Simbolurile de pe afișaj apar pentru scurt timp. Temperatura exterioară măsurată este afișată lângă afișajul temperaturii exterioare . Canalul radio setat este afișat de către afișajul canalului Stația interioară Schimbați bateriile stației interioare imediat ce simbolul bateriei apare pe afișaj. Îndepărtați capacul compartimentului pentru baterii Scoateți bateriile vechi.
Página 130
Afișarea temperaturii maxime și minime Apăsați tasta MAX/MIN Afișajul „MAX” luminează sub unitatea de temperatură (°C/°F) . Temperaturile maxime măsurate ale stației interioare și ale celei exterioare apar pe afișaj. După cel târziu 10 secunde, afișajul comută înapoi la valorile măsurate actuale. Apăsați tasta MAX/MIN Afișajul „MIN”...
Página 131
Realizarea conexiunii radio În timpul căutării emițătorului așezați stația interioară și cea exterioară la o distanță de aproximativ 1,5 m, departe de posibilele surse de interferențe (aparate electronice și instalații radio). Apăsați repetat tasta CH Afișajul canalului (stația interioară) afișează același canal radio care este setat la componenta exterioară...
Página 132
Curățarea Curățați produsul exclusiv cu produse de curățare pentru baie din comerț, apă curată de la robinet și o lavetă fără scame. Detergenții agresivi pot deteriora produsul. Uscați produsul cu o lavetă fără scame. Depozitarea Curățați produsul conform descrierii din capitolul „Curățarea”. Depozitați produsul imediat ce temperatura exterioară...
Página 133
Interval de măsurare (apă): -20 °C – 60 °C (-4 °F – 140 °F) Declarație de conformitate Prin prezenta, Steinbach International GmbH declară că termometrul radio de piscină modelul (061333) respectă Directiva 2014/53/UE. Textul integral al Declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă...
Página 134
Bateriile și acumulatorii nu trebuie aruncați la gunoiul menajer! În calitate de utilizator, sunteți obligat prin lege să predați toate bateriile și toți acumulatorii, indiferent dacă aceștia conțin substanțe nocive* sau nu, la un centru de colectare din comuna/cartierul dvs. sau din magazine, pentru ca aceștia să...
Página 135
Isporučeni komplet/dijelovi uređaja Unutarnja jedinica Vrpca za pričvršćivanje Mjerne jedinice temperature (°C/°F) Poklopac sa zaslonom MAX/MIN-tipka Mjesto za vješanje CH-tipka Mjesto za postavljanje na zid CLEAR-tipka Kućište za baterije °C/°F-tipka Stalak Indikator kanala Vijak Prikaz signala Klizači za baterije Prikaz vanjske temperature Igla za zatvaranje Prikaz unutarnje temperature Udubljenje...
Página 136
Sadržaj Pregled........................2 Isporučeni komplet/dijelovi uređaja............... 135 Općenito......................137 Pročitajte i čuvajte uputstvo za upotrebu............ 137 Pravilna upotreba..................137 Objašnjenje znakova..................137 Sigurnost......................137 Objašnjenje napomena................137 Opće sigurnosne napomene...............138 Prvo puštanje u rad..................139 Provjerite da li je obim isporuke kompletan i postoje li oštećenja....139 Osnovno čišćenje proizvoda...............140 Upotreba......................
Página 137
Općenito Pročitajte i čuvajte uputstvo za upotrebu Ovo uputstvo za upotrebu sastavni je dio ovog digitalnog radio termometra za bazen (u daljnjem tekstu: „proizvod“). To su važne informacije u vezi s rukovanjem. Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu, a posebno sigurnosne napomene.
Página 138
UPOZORENJE! Ova signalna oznaka/riječ označava opasnost srednjeg stupnja rizika koja, ako se ne izbjegne, za posljedicu može imati smrt ili teške ozljede. OPREZ! Ova signalna oznaka/riječ označava opasnost niskog stupnja rizika koja, ako se ne izbjegne, za posljedicu može imati manju ili umjereno tešku ozljedu. NAPOMENA! Ova signalna riječ...
Página 139
OPREZ! Opasnost od kemijskih opeklina! Sadržaj baterija može procuriti, pogotovo kada su starije. Ako dođete u izravan kontakt s kiselinom iz baterije, postoji opasnost od kemijskih opeklina. - Izbegavajte da kiselina iz baterije dođe u kontakt s kožom, očima i sluznicom. - Ako dođete u kontakt s kiselinom iz baterije, odmah isperite ta mjesta s puno čiste vode i odmah se obratite liječniku.
Página 140
Osnovno čišćenje proizvoda Uklonite ambalažni materijal i sve zaštitne folije, ako su dostupne. Uklonite sve dijelove obima isporuke kao što je opisano u poglavlju „Čišćenje”. Proizvod je sada očišćen i spreman za upotrebu. Upotreba Digitalni radiotermometar za bazen sastoji se od 2 mjerna uređaja: Unutarnja jedinica (prijemnik) Vanjska jedinica...
Página 141
Nakratko se prikazuju elementi zaslona. Izmjerena vanjska temperatura prikazuje se pored indikatora vanjske temperature . Namješten radiokanal prikazuje indikator kanala Unutarnja jedinica Zamijenite baterije unutarnje jedinice čim se na zaslonu prikaže simbol baterije. Skinite poklopac kućišta za baterije Izvadite stare baterije. Ovaj proizvod se isporučuje bez baterija u kućištu za baterije.
Página 142
Prikaz „MAX” svijetli ispod mjerne jedinice temperature (°C/°F) . Izmjerene maksimalne temperature unutarnje i vanjske jedinice prikazuju se na zaslonu. Najkasnije nakon 10 sekundi ponovo se prikazuju trenutne vrijednosti mjerenja. Pritisnite tipku MAX/MIN Prikaz „MIN” svijetli ispod mjerne jedinice temperature (°C/°F) .
Página 143
Ponovno pritisnite tipku CH Indikator kanala (unutarnja jedinica) prikazuje onaj radiokanal koji je namješten na željenoj vanjskoj jedinici. Temperatura izmjerena na vanjskoj jedinici prikazana je na zaslonu unutarnje jedinice pored indikatora vanjske temperature Izmjenjujući indikator kanala Ponovno pritisnite tipku CH Indikator kanala prikazuje „CH3”.
Página 144
Čišćenje Proizvod čistite isključivo uobičajenim sredstvom za čišćenje kupaonica, čistom vodom iz slavine i krpom koja ne ispušta vlakna. Agresivna sredstva za čišćenje mogu oštetiti proizvod. Osušite proizvod krpom koja ne ispušta vlakna. Skladištenje Proizvod čistite kao što je opisano u poglavlju „Čišćenje”. Proizvod čuvajte čim je vanjska temperatura trajno ispod +5 °C kako biste izbjegli oštećenja od stvaranja leda (pucanja mraza).
Página 145
–20 °C – 60 °C (–4 °F – 140 °F) Izjava o sukladnosti Steinbach International GmbH ovime izjavljuje da je vrsta radiouređaja – termometar za bazen (061333) u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cijeli tekst EU Izjave o sukladnosti nalazi se na sljedećoj internetskoj adresi: www.steinbach-group.com...
Página 146
Obične i punjive baterije ne smiju se bacati u kućni otpad! Kao potrošač imate zakonsku obavezu odložiti sve obične i punjive baterije, bez obzira sadrže li štetne tvari* ili ne, na mjesto za prikupljanje u svojoj općini/dijelu grada ili ih predati trgovcima, kako bi se one mogle odložiti na ekološki prihvatljiv način.
Página 147
Комплект на доставката/части на уреда Вътрешна станция Шнур за закрепване Мерна единица на температурата Дисплей (°C/°F) Точка на окачване Бутон MAX/MIN Закачалка Бутон CH Отделение за батериите Бутон CLEAR Стойка Бутон °C/°F Винт Индикация на канала Поставка за батериите Индикация на сигнала Заключващ...
Página 148
Съдържание Преглед........................ 2 Комплект на доставката/части на уреда............ 147 Обща......................... 149 Прочетете и спазвайте инструкциите за експлоатация......149 Употреба по предназначение..............149 Обяснение на знаците................... 149 Безопасност....................150 Обяснение на указанията.................150 Общи указания за безопасност..............150 Първо използване..................151 Проверете комплекта на доставката за цялост и повреди....152 Основно...
Página 149
Обща Прочетете и спазвайте инструкциите за експлоатация Тези инструкции за експлоатация принадлежат към този цифров безжичен термометър за басейн (наричан по-долу също така „продукт“). Те съдържат важна информация за работа. Преди да използвате продукта прочетете внимателно инструкциите за експлоатация, по-конкретно инструкциите за безопасност. Неспазването на...
Página 150
Безопасност Обяснение на указанията В тези инструкции за експлоатация се използват следните сигнални думи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Този сигнален символ/сигнална дума означава опасност със средна степен на риск, която, ако не бъде избегната, може да доведе до смърт или тежко нараняване. ВНИМАНИЕ! Този...
Página 151
- Когато ги поставите в отделението за батерии, се уверете, че полюсите на батериите са правилно подравнени. ВНИМАНИЕ! Опасност от химическо изгаряне! Батериите могат да протекат, особено ако са по-стари. При директен контакт с киселината на акумулатора, съществува опасност от химически изгаряния. - Избягвайте...
Página 152
- В случай на повреда, сменете опаковката с поне еквивалентна кутия. Проверете комплекта на доставката за цялост и повреди Отворете внимателно опаковката. Извадете всички части от опаковката. Проверете целостта на комплекта на доставката. Проверете комплекта на доставката за повреди. Основно почистване на продукта Отстранете...
Página 153
Свалете завършващия пръстен заедно с прозрачния капак на дисплея и дисплея Корпусът е отворен. Издърпайте поставката за батерии от корпуса (виж Фиг.D). Извадете старите батерии. При доставката, в отделението за батерии няма батерии. Поставете 2 нови батерии, тип AAA. Никога не смесвайте батерии с различни нива на заряд. Използвайте батерии само...
Página 154
възстановите отново радио връзката, може да се наложи ръчното търсене на предавателя. Активиране на ръчно търсене на предавател По време на търсенето на предавателя поставете вътрешната и външната станции на разстояние около 1,5 m от възможни източници на смущения (електронни уреди и радиосистеми). Натиснете...
Página 155
Индикацията „MIN“ светва под мерната единица на температурата (°C/°F) Натиснете бутона CLEAR Запаметените минимални температури са изтрити. Мерна единица на температурата Цифровият безжичен термометър за басейн предлага възможността за показване на измерените температури на вътрешната и външната станция в °C или °F. Смяна...
Página 156
Сменящата се индикация на канала е деактивирана. Индикацията на канала показва „CH1“. Индикацията на външна температура показва измерената температура на външната станция, към която е присвоен „CH1“.
Página 157
Почистване Почиствайте продукта с обикновен препарат за бани, чиста течаща вода и кърпа, която не оставя власинки. Агресивните почистващи препарати могат да повредят продукта. Подсушете продукта с кърпа, която не оставя власинки. Съхранение Почистете продукта, както е описано в глава „Почистване“. Приберете...
Página 158
Диапазон на измерване (вода): -20 °C – 60 °C (-4 °F – 140 °F) Декларация за съответствие С настоящото Steinbach International GmbH декларира, че безжичният тип термометър за басейни (061333) отговаря на Директива 2014/53 / ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на...
Página 159
старите уреди и избягването на негативните въздействия върху околната среда. За това електроуредите са обозначени с горния символ. Отпадъците от батериите и акумулаторните батерии не трябва да бъдат събирани в битовите отпадъци! Като потребител вие сте законно задължен да събирате всички батерии...
Página 160
Teslimat kapsamı/cihaz parçaları İç istasyon Sabitleme kablosu Sıcaklık birimi (°C/°F) Ekran paneli MAX/MIN-Butonu Asma noktası CH-Butonu Askı CLEAR-Butonu Pil haznesi °C/°F-Butonu Dayanak Kanal göstergesi Vida Sinyal göstergesi Pil kızağı Dış ortam sıcaklık göstergesi Kilitleme pimi İç ortam sıcaklık göstergesi Yuva Kilitleme halkası...
Página 161
İçindekiler Genel bakış......................2 Teslimat kapsamı/cihaz parçaları..............160 Genel......................... 162 Kullanım kılavuzunu okuyun ve saklayın............ 162 Kullanım amacı................... 162 Özel işaretler.....................162 Güvenlik......................162 Talimatlara yönelik açıklamalar..............162 Genel güvenlik talimatları................163 İlk işletime alma....................164 Teslimat kapsamındaki tüm parçaları bütünlük ve hasar açısından kontrol edin......................
Página 162
Genel Kullanım kılavuzunu okuyun ve saklayın Bu kullanım kılavuzu, bu dijital telsiz havuz termometresine aittir (bundan böyle "ürün" olarak da ifade edilecektir). Ürünün kullanımına ilişkin önemli bilgiler içerir. Ürünü kullanmadan önce özellikle güvenlik talimatları olmak üzere kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bu kullanım kılavuzuna uyulmaması, ciddi yaralanmalara veya üründe hasara neden olabilir.
Página 163
UYARI! Bu uyarı sembolü/kelimesi, kaçınılmadığı takdirde ölüm veya ciddi yaralanmayla sonuçlanabilecek orta düzeyde risk içeren bir tehlikeyi belirtir. DİKKAT! Bu uyarı sembolü/kelimesi, kaçınılmadığı takdirde küçük veya orta derecede yaralanmayla sonuçlanabilecek düşük düzeyde risk içeren bir tehlikeyi belirtir. İKAZ! Bu uyarı sözcüğü olası mal hasarına karşı uyarır. Genel güvenlik talimatları...
Página 164
DİKKAT! Yaralanma riski! Piller, özellikle eski olması halinde sızıntı yapabilir. Pil asidiyle doğrudan temas etmeniz halinde, kimyasal yanık riski vardır. - Pil asidinin cilt, göz ve mukozayla temasından kaçının. - Pil asidiyle temas etmeniz halinde, etkilenen bölgeleri derhal bol temiz su ile yıkayın ve derhal bir doktora başvurun. - Pil asidinin gözünüze temas etmesi halinde, gözlerinizi derhal en az 10 dakika soğuk suyla yıkayın.
Página 165
Ürün temizlenmiş ve kullanıma hazırlanmıştır. Kullanım Dijital telsiz havuz termometresi 2 ölçüm tertibatından oluşur: İç istasyon (Alıcı) Dış istasyon (Verici). Dış istasyon sudaki sıcaklığın ölçülmesi amacıyla tasarlanırken (örneğin yüzme havuzu, süs havuzu), iç istasyon ise dairedeki iç ortam sıcaklığının ölçülmesi amacıyla tasarlanmıştır. İç...
Página 166
İç istasyon Ekran üzerinde pil sembolü göründüğü anda derhal iç istasyonun pillerini değiştirin. Pil haznesinin kapağını pil haznesinden çıkarın. Eski pilleri çıkarın. Cihazın teslimatında pil haznesinde pil bulunmaz. 2 adet yeni AAA türü pil takın. Farklı doluluk seviyelerine sahip pilleri asla bir arada kullanmayın. Pilleri yalnızca "Teknik veriler"...
Página 167
"MIN" göstergesi sıcaklık biriminin (°C/°F) altında yanar. İç ve dış istasyonların ölçülen minimum sıcaklıkları görüntülenir. En geç 10 saniye sonra ekran güncel ölçülen değerlere geri döner. MAX/MIN-butonuna basın. İç ve dış istasyonların ölçülen mevcut sıcaklıkları görüntülenir. Hafızayı silme MAX/MIN-butonuna basın. "MAX"...
Página 168
Alternatif kanal göstergesi Yeniden CH tuşuna basınız Kanal göstergesi "CH3" gösteriyor. CH-butonuna bir kere daha basın. Alternatif kanal göstergesi etkinleştirildi. Dış istasyonların sıcaklıkları her 5 saniyede bir dönüşümlü olarak görüntülenir. CH-butonuna basın. Alternatif kanal göstergesi devre dışı bırakıldı. Kanal göstergesi "CH1"...
Página 169
Temizlik Ardından ürünü piyasada satılan banyo temizleyicileri, temiz musluk suyu ve tüy bırakmayan bir bezle temizleyin. Aşındırıcı temizlik maddeleri ürüne hasar verebilir. Ürünü tüy bırakmayan bir bezle kurulayın. Depolama Ürünü "Temizlik" bölümünde açıklandığı üzere temizleyin. Dış sıcaklık kalıcı olarak +5°C sıcaklığın altına düştüğünde buzlanmanın neden olacağı...
Página 170
IPX7 (Geçici su geçirmezlik koruması) Ölçüm aralığı (Su): -20°C – 60°C (-4°F – 140°F) Uygunluk beyanı Steinbach International GmbH işbu suretle, havuz termometresi (061333) tipi kablosuz sistemlerin 2014/53/AB numaralı yönergeye uygun olduğunu beyan eder. EU (AB)-uygunluk beyanının tam metnine aşağıdaki internet adresinden erişilebilir: www.steinbach-group.com...
Página 171
Piller ve şarj edilebilir piller evsel atık değildir! Bir tüketici olarak, yasal olarak tüm pilleri ve şarj edilebilir pilleri, zararlı maddeler* içerip içermediğine bakılmaksızın, çevrenizdeki/ bölgenizdeki bir toplama noktasında veya bir satış noktasında, çevreye zarar vermeyecek şekilde imha edilebilmeleri için bertaraf etmekle yükümlüsünüz.
Página 172
Nachdruck oder Vervielfältigung (auch auszugsweise) nur mit Genehmigung der Steinbach International GmbH. Diese Druckschrift, einschließlich aller ihrer Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach International GmbH unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.