Publicidad

Enlaces rápidos

Neuro – Sistema de implante coclear
Kit sumergible
Instrucciones de uso
0459
(2020)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oticon Medical Kit sumergible

  • Página 1 Neuro – Sistema de implante coclear Kit sumergible Instrucciones de uso 0459 (2020)
  • Página 3: Soluciones Para El Kit Sumergible

    Soluciones para el Kit sumergible Sin sujeción Sujeción para tapones Cuerda de seguridad fina Tubos de retención...
  • Página 4 Oticon Medical se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño, NEURELEC características y modelos sin previo aviso. La única garantía que Oticon Medical ofrece es la garantía expresa por escrito que se extiende a la venta o NEURELEC...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Artículos que coinciden específicamente con su Neuro 2......9 Uso del kit sumergible ..................10 Preparar el Kit sumergible y el procesador de sonido para su uso ....11 Insertar el procesador de sonido en la funda sumergible ......12 Extraer el procesador de sonido de la funda sumergible ......15 Higiene y mantenimiento ................
  • Página 6: Introducción

    Introducción El Kit sumergible es una solución resistente al agua para los procesadores de sonido Neuro 2, que permite la inmersión durante 2 horas a profundidades de hasta 3 metros. Este accesorio mantiene seco el procesador de sonido durante la realización de actividades acuáticas como natación, paseos en bote o kayak.
  • Página 7: Indicaciones

    Neuro. Efectos secundarios no deseados No existen efectos secundarios no deseados asociados con el uso del kit sumergible. Perfil del usuario previsto El dispositivo es operado por el usuario, el tutor y el audiólogo.
  • Página 8: Contenido Del Paquete

    Contenido del paquete El kit sumergible consta de las siguientes partes: Kit de fundas sumergibles (incluye 2 fundas de protección para el procesador de sonido y los tubos de retención) Antena LD o SD sumergible (con un cable de antena integrado) Imán...
  • Página 9: Artículos Que Coinciden Específicamente Con Su Neuro 2

    Al solicitar un kit sumergible, asegúrese de seleccionar la variante que coincida con la configuración actual del Neuro 2: • Intensidad del imán: los imanes del kit sumergible son idénticos a los de las antenas normales del procesador de sonido Neuro 2.
  • Página 10: Uso Del Kit Sumergible

    Advertencia: las piezas pequeñas pueden suponer un peligro de asfixia por ingestión. Si se diera el caso, busque asistencia médica inmediatamente. Advertencia: compruebe todas las piezas del Kit sumergible antes de su uso y no lo utilice si observa algún daño.
  • Página 11: Preparar El Kit Sumergible Y El Procesador De Sonido Para Su Uso

    Nota: el tubo de retención cambiará gradualmente sus propiedades mecánicas con el paso del tiempo. Asegúrese de reemplazarlo cuando ya no ofrezca la retención suficiente. Preparar el Kit sumergible y el procesador de sonido para su uso  Coloque el imán en la antena sumergible. Consulte la sección «Colocación y cambio del imán de la antena»...
  • Página 12: Insertar El Procesador De Sonido En La Funda Sumergible

    Nota: utilice siempre baterías recargables para alimentar el procesador de sonido mientras esté utilizando el Kit sumergible. Las baterías zinc-air dependen del suministro de aire fresco para poder producir energía y, por lo tanto, no pueden usarse dentro de una funda sumergible.
  • Página 13  Asegúrese de que el procesador de sonido está completamente insertado de modo que su conector de antena quede perfectamente alineado con la apertura de la funda sumergible.  Sujete el conector de la antena sumergible con el cable en posición perpendicular a la funda sumergible e insértelo comple- tamente en el procesador de sonido y la funda.
  • Página 14  Gire el conector 90 grados hacia la derecha hasta que encaje en su sitio. El cable de antena debe quedar paralelo a la funda.  Cierre la tapa de la funda sumergible.  Coloque el dispositivo en el oído.
  • Página 15: Extraer El Procesador De Sonido De La Funda Sumergible

    Extraiga el procesador de sonido. Higiene y mantenimiento Precaución: después de cada uso del Kit sumergible, aclare todas las piezas con agua fresca corriente y sacuda las gotas y el exceso de agua. No use sustancias corrosivas ni abrasivas para limpiar el accesorio. No seque la funda con un paño que pueda dejar residuos, ya que esto podría afectar a su hermeticidad la próxima vez que la utilice.
  • Página 16: Fijar El Kit Sumergible A La Oreja O La Ropa

    Fijar el Kit sumergible a la oreja o la ropa El Kit sumergible cuenta con tres formas complementarias para sujetarse a la oreja o a la ropa. Se recomienda utilizarlas tanto de forma individual como combinada.
  • Página 17  Coloque el dispositivo en el oído.  Tire del extremo libre del tubo para fijar el sistema en la oreja.  Coloque la antena en la posición correcta.  Si es necesario, corte el extremo del tubo con unas tijeras. Cómo retirarlo: tire del tubo para extraerlo de la parte inferior de la tapa y el codo de la funda sumergible.
  • Página 18: Fijar El Kit Sumergible Con El Kit De Retención Para Tapones

    Fijar el Kit sumergible con el Kit de retención para tapones Advertencia: las piezas pequeñas pueden suponer un peligro de asfixia por ingestión. Si se diera el caso, busque asistencia médica inmediatamente. El Kit de retención para tapones no está destinado para ser utilizado por niños menores de 3 años.
  • Página 19 Las ilustraciones siguientes muestran la configuración para la oreja izquierda. Si desea ver la configuración para la oreja derecha, consulte la página 23. Para ajustar el kit de retención para tapones a la oreja:  Seleccione y monte un auricular en el adaptador colocando primero la punta...
  • Página 20  Empuje el tubo firmemente en el adaptador.  Coloque el kit de retención para tapones dentro del oído con el bucle del auricular apuntando hacia la parte posterior de la cabeza.  Retire el kit de retención para tapones y cambie el auricular si el seleccionado no encaja bien.
  • Página 21  Coloque el kit sumergible en el oído. Compruebe la longitud del tubo y córtelo si fuera necesario. El tubo debe cubrir 5-6 mm del codo. Si es necesario, pida...
  • Página 22  Empuje firmemente el tubo en el codo para finalizar la configuración.
  • Página 23 Configuración para oreja derecha. Consulte las páginas 19-22 para ver una descripción de los pasos correspondientes.  5-6mm     Para retirar el kit de retención para tapones de la oreja: Tire del auricular para sacarlo de la oreja y retirarlo junto con el kit sumergible.
  • Página 24: Fijar El Kit Sumergible Con La Cuerda De Seguridad Fina

    Fijar el kit sumergible con la cuerda de seguridad fina La cuerda de seguridad fina está diseñada para evitar que el procesador de sonido se caiga mientras realiza alguna actividad física, o en otras situaciones donde exista el riesgo de que el dispositivo pueda caerse. Está destinado para ser utilizado por adultos y niños mayores de 36 meses.
  • Página 25  Pase el clip por el bucle y apriételo.  Coloque el kit sumergible en el oído.  Enganche el clip al bañador. Cómo retirarlo: Suelte el clip y retire la cuerda de seguridad fina del agujero de la funda...
  • Página 26: Características Físicas

    Temperatura: entre 0 °C y 50 °C funcionamiento Humedad relativa: resistente al agua, 2 horas a 3 metros del kit sumergible Presión atmosférica: 700 hPa a 1060 hPa (10,15 psi a 15,37 psi) Condiciones de Temperatura: entre -30 °C y 60 °C...
  • Página 27: Iconos

    Iconos Consulte el manual de instrucciones 0459 Marcado para la Comunidad Europea con el número de organismo notificado Precaución Consulte las instrucciones de uso Manual de instrucciones electrónicas www.oticonmedical.com Número de catálogo Código de lote Fecha de fabricación Fabricante Parte aplicada de tipo B...
  • Página 28 Eliminación de componentes eléctricos de acuerdo con las normativas locales Mantener fuera del alcance de los niños Mantener seco Límite de temperatura Limitación de humedad Limitación de presión atmosférica No usar si el paquete está dañado Frágil, manipular con cuidado IP6X: hermético al polvo IP68 IPX8: protegido contra los efectos de la inmersión continua en agua...
  • Página 29: Duración De La Garantía

    Duración de la garantía Todas las piezas del kit sumergible tienen un año de garantía, excepto el imán, que está garantizado por tres años. Asegúrese de utilizar el procesador de sonido y sus accesorios de acuerdo con las instrucciones. Cualquier uso incorrecto o modificación del equipo llevará...
  • Página 30 Tabla de seguimiento 1...
  • Página 31 Tabla de seguimiento 2...
  • Página 32 Oticon Medical NEURELEC 2720 Chemin Saint-Bernard 06220 Vallauris – France Tel: +33 (0)4 93 95 18 18 FAX: +33 (0)4 93 95 38 01 info@oticonmedical.com www.oticonmedical.com...

Tabla de contenido