Oticon Medical Neuro 2 Instrucciones De Uso

El sistema de implante coclear
Ocultar thumbs Ver también para Neuro 2:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
Neuro: el sistema de implante coclear
NEURELEC
(2018)
0459
2720 Chemin Saint-Bernard, 06220 Vallauris – Francia
TEL: +33 (0)4 93 95 18 18, FAX: +33 (0)4 93 95 38 01

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oticon Medical Neuro 2

  • Página 1 Instrucciones de uso Neuro: el sistema de implante coclear NEURELEC (2018) 0459 2720 Chemin Saint-Bernard, 06220 Vallauris – Francia TEL: +33 (0)4 93 95 18 18, FAX: +33 (0)4 93 95 38 01...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Introducción ......................... 6 Uso previsto ........................8 Compatibilidad .......................9 Visión general del procesador de sonido Neuro 2 ............11 Piezas principales de Neuro 2 ..................11 Piezas detalladas de Neuro 2 ..................12 Cómo funciona Neuro 2 ....................13 Parte externa .........................13 Parte implantada ......................14 Contenido del paquete ....................
  • Página 3 Inserción/cambio de las baterías zinc-air ..............24 Instrucciones de usuario para conectar las baterías recargables de iones de litio ... 25 Uso del procesador de sonido Neuro 2 ................. 29 Encendido/apagado ...................... 29 Colocación y retirada del procesador de sonido detrás de la oreja ........30 Identificación de los dispositivos derecho e izquierdo (implantación bilateral)....
  • Página 4 Ajuste seguro y cómodo del procesador de sonido ............42 Codo ..........................42 Cuerda de seguridad ..................... 43 Opción alternativa para llevar el procesador de sonido ..........44 Higiene y mantenimiento .....................45 Limpieza ........................45 Sistema de desecación y secado ................... 45 Almacenamiento ......................
  • Página 5 Parámetros ........................57 Descargas electrostáticas ....................58 Paso por arcos de seguridad ..................58 Sensación de calor ......................58 Clasificación IP......................59 Funciones de procesamiento de la señal ..............60 Características físicas y de rendimiento ................ 61 Procesador de sonido ....................61 Baterías recargables de iones de litio ................
  • Página 6: Introducción

    Le damos la enhorabuena por haber adquirido su nuevo procesador de sonido Neuro 2 de Oticon Medical. Este manual está pensado para el usuario, el tutor y el audiólogo, ya que ofrece información importante e instrucciones sobre cómo usar el procesador de sonido Neuro 2.
  • Página 7 «Nota»: indica una nota o consejo. «Importante»: indica información importante que debe seguir el usuario para evitar que dañe el equipo. «Advertencia»: indica un peligro inmediato, un riesgo potencial para la seguridad. Es necesario realizar una acción.
  • Página 8: Uso Previsto

    Uso previsto El procesador de sonido Neuro 2 es la pieza externa del sistema de implante coclear Neuro y está indicado para usuarios con implantes cocleares Neuro Zti. El sistema de implante coclear Neuro está diseñado tanto para adultos como para niños de todas las edades diagnosticados con pérdida auditiva unilateral o bilateral de grave a profunda que obtengan beneficios limitados del uso de audífonos adaptados correctamente.
  • Página 9: Compatibilidad

    Compatibilidad El Neuro 2 es compatible con el implante Neuro Zti y todos los accesorios especificados en este manual. Modelo Neuro 2 Compatible con implan- Marca en el procesador Marca en la antena de sonido Neuro 2 (Zti) Neuro Zti Zti – Neuro 2 Nota: El tipo y número de serie de su procesador de sonido Neuro 2 se indican en la pieza del procesador de sonido que sirve de conector a los módulos de las baterías.
  • Página 10 Advertencia: Utilice el procesador de sonido únicamente con el implante compatible. Advertencia: No use ni conecte accesorios ni cables que no se especifiquen como parte del producto o compatibles con el producto, ya que puede poner en riesgo su seguridad.
  • Página 11: Visión General Del Procesador De Sonido Neuro 2

    Visión general del procesador de sonido Neuro 2 Piezas principales de Neuro 2 Antena Imán Codo Procesador de sonido Cable de antena Módulo de batería Nota: Las productos indicados arriba son artículos que se facilitan al usuario.
  • Página 12: Piezas Detalladas De Neuro 2

    Piezas detalladas de Neuro 2 Luz indicadora Botón dual Dos micrófonos Pasador para codo Bloqueo antimanipulación Codo Toma de cable de antena Número de serie del Opciones de la batería: procesador de sonido Batería recargable Batería recargable Cartucho de pequeña de iones grande de iones batería zinc-air de litio...
  • Página 13: Cómo Funciona Neuro 2

    Cómo funciona Neuro 2 El sistema de implante coclear consta de una parte externa y de una parte implantada (interna). Parte externa El dispositivo de audición Neuro 2 consta de un procesador de sonido (1) situado detrás de la oreja conectado a una antena (2) colocada sobre la parte implantada (3). El procesador de sonido (1) toma el sonido del entorno, lo procesa digitalmente y lo envía de manera inalámbrica desde la antena a través de la piel hasta la parte implantada.
  • Página 14: Parte Implantada

    Parte implantada El implante es una pequeña carcasa (3) que se coloca bajo la piel. Contiene un estimulador electrónico que distribuye el sonido a los electrodos situados en la cóclea (4). Nota: Guarde la tarjeta de usuario de implante coclear proporcionada por el centro de implante en un lugar seguro, ya que puede necesitar mostrarla en exámenes y tratamientos médicos.
  • Página 15: Contenido Del Paquete

    Contenido del paquete Procesador de sonido Antena para Codo para Cable de antena Neuro 2 (Zti) mon- Neuro 2 (Zti) Neuro 2 para Neuro 2 tado con una batería zinc-aire y un codo Estuche Kit de cuidados para Neuro 2 Sistema de Blísters que incluye: secado por con seis calor baterías...
  • Página 16: Preparación De Neuro 2 Para Su Uso

    Preparación de Neuro 2 para su uso Conexión , cambio de la antena y del cable de antena • Conecte el cable de antena al procesador de sonido, simplemente introduciéndolo (1). • Conecte el otro extremo del cable de antena a la antena (2). Introduzca con firmeza el conector del cable de antena al procesador en su lugar correspondiente.
  • Página 17 Hay varios colores de antena disponibles. Compruebe la disponibilidad en el formulario de pedido y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Oticon Medical local o con un distribuidor de Oticon Medical.
  • Página 18: Colocación Y Cambio Del Imán De La Antena

    Extraiga el imán desenroscándolo hacia la izquierda. Nota: La fuerza del imán se indica en el centro de este. Hay varias fuerzas disponibles. Compruebe la disponibilidad en el formulario de pedido de Oticon Medical y úselo para solicitar el imán.
  • Página 19 Hay varias potencias y colores disponibles. Compruebe la disponibilidad en el formulario de pedido y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Oticon Medical local o con un distribuidor de Oticon Medical.
  • Página 20: Conexión Y Cambio Del Módulo De Batería

    Conexión y cambio del módulo de batería Se pueden conectar dos tipos de módulos de batería al procesador de sonido Neuro 2: • Módulos de batería recargable de iones de litio. • Cartucho de batería zinc-air. Nota: El tipo de batería se indica en el módulo (120 mAh para la batería recargable pequeña o 200 mAh para la batería recargable grande).
  • Página 21: Bloqueo Y Desbloqueo Del Módulo De Batería

    Para garantizar que Neuro 2 esté siempre en funcionamiento, use baterías recargables cargadas por completo o baterías desechables zinc-air nuevas. También le recomendamos que lleve consigo baterías de recambio. Bloqueo y desbloqueo del módulo de batería Esta sección está dirigida a los tutores de niños. ...
  • Página 22: Instrucciones De Usuario Para El Uso De Baterías Zinc-Air

    Neuro 2 y puede provocar una menor duración de la pila o un fallo en la alimentación del procesador de sonido. El servicio de atención al cliente de Oticon Medical local o su distribuidor de Oticon Medical pueden ayudarle a conseguir baterías nuevas si las necesita.
  • Página 23: Bloqueo Y Desbloqueo Del Cartucho De Batería Zinc-Air

    Bloqueo y desbloqueo del cartucho de batería zinc-air Esta sección está dirigida a los tutores de niños. El bloqueo del cartucho de batería zinc-air protege el acceso a las celdas de la batería. El cartucho de batería zinc-aire está equipado con un sistema resistente a la manipulación, que evita que los niños accedan y traguen por accidente las baterías zinc-aire y mantiene el cartucho de batería cerrado mientras se lleva puesto el...
  • Página 24: Inserción/Cambio De Las Baterías Zinc-Air

    Inserción/cambio de las baterías zinc-aire • Si está bloqueado, desbloquee del módulo de batería. Zinc-aire 675 • Retire la funda (1). • Extraiga las baterías usadas y coloque las dos baterías nuevas  (2) en el compartimento después de retirar la película protectora. Observe la polaridad indicada en el compartimento ...
  • Página 25: Instrucciones De Usuario Para Conectar Las Baterías Recargables De Iones De Litio

    Las baterías de iones de litio de Neuro 2 solo deben recargarse con el cargador de Oticon Medical conectado al adaptador para carga compatible. No provoque cortocircuitos. No transporte ni guarde la batería con objetos metálicos (como los cables, collares de cadena u horquillas).
  • Página 26 Carga de una batería recargable Importante: Antes de usar una batería recargable por primera vez, asegúrese de que está cargada por completo. Si no lo hace, puede reducir la capacidad y el rendimiento de la batería. • Monte el cargador conectando el cable de alimentación al cargador.
  • Página 27 El cargador cuenta con luces indicadoras: Luz verde corta: la alimentación está conectada.       Luz verde corta intermitente: la batería se está cargando. Luz verde continua: la batería está completamente cargada.       Luces rojas cortas intermitentes: la temperatura ambiente es demasiado alta o demasiado baja. Intente usar el cargador en un rango de temperaturas de entre 10 °C y 45 °C.
  • Página 28 El suministro y el uso deben realizarse bajo la supervisión de un tutor. Use solo la alimentación proporcionada por Oticon Medical, que es compatible con el cargador. Use el cargador en un lugar seco con temperaturas de entre 10 °C y 45 °C.
  • Página 29: Uso Del Procesador De Sonido Neuro 2

    Uso del procesador de sonido Neuro 2 Compruebe que todas las partes del procesador de sonido están conectadas adecuadamente (el cable de antena, el imán, el procesador de sonido y el módulo de batería). Encendido/apagado Para encender el procesador de sonido Neuro 2, Pulsación larga para puede: encender...
  • Página 30: Colocación Y Retirada Del Procesador De Sonido Detrás De La Oreja

    Para apagar el procesador de sonido, puede: • Retirar la batería del procesador de sonido. • Pulsar la parte inferior del botón hasta ver un indicador visual. Tenga en cuenta que esta función de apagado solo está activada si la antena no está conectada al implante para evitar que se apague por error durante su uso.
  • Página 31 Para usuarios con un implante Neuro Zti en ambos oídos: Los implantes Neuro Zti están diseñados para reconocer el procesador de sonido configurado específicamente para él (emparejado). Si se intercambian los procesadores de sonido, los implantes no funcionarán. Para identificar el lado adecuado de su procesador de sonido Neuro 2, compruebe las indicaciones luminosas del procesador de sonido (consulte la sección “Indicaciones visuales y auditivas”).
  • Página 32: Identificación De Los Dispositivos Derecho E Izquierdo (Implantación Bilateral)

    Identificación de los dispositivos derecho e izquierdo (implantación bilateral) Asegúrese de usar y colocar el procesador de sonido en el oído para el que está programado. Si intercambia los dispositivos, es posible que no funcionen. Cuando no lleva el procesador, puede identificar a qué oído pertenece: mantenga pulsada la parte superior del botón y observe el color de la luz.
  • Página 33: Control De Volumen

    Control de volumen El procesador de sonido Neuro 2 le permite controlar el volumen. Su profesional clínico puede activar y desactivar este control de volumen. Pulse el botón para subir o bajar el volumen: Pulsación corta o larga Pulsación corta para para subir el volumen subir el volumen Pulsación corta o larga...
  • Página 34: Control De Programa

    Control de programa El procesador de sonido Neuro 2 se puede configurar con hasta cuatro programas diferentes (P1, P2, P3 y P4). El profesional clínico puede definir los programas de acuerdo con sus preferencias y condiciones de uso (entorno normal, entorno ruidoso, bobina telefónica, etc.). Su profesional clínico también puede activar y desactivar la selección de programa.
  • Página 35: Silencio O Activación De Sonido

    Silencio o activación de sonido Si necesita no oír nada durante un periodo breve de tiempo mientras lleva puesto el procesador de sonido, puede usar la función de silencio. Su profesional clínico puede activar y desactivar la función de silencio. •...
  • Página 36: Auricular Activo

    Sistemas de ayuda a la escucha Los sistemas de ayuda a la escucha se usan para minimizar los problemas de escucha cuando se encuentra lejos de la fuente de sonido o cuando hay ruido de fondo. Bobina telefónica El procesador de sonido Neuro 2 tiene una bobina telefónica integrada que: •...
  • Página 37: Indicaciones Visuales Y Auditivas

    Oticon una luz verde larga Medical local o con un distribuidor de Oticon Medical. El procesador de sonido se está apagando. Luz roja larga Si no lo ha apagado usted, cambie las...
  • Página 38: Comprobación De Los Micrófonos

    Limpie las aberturas del micrófono. Si el problema no desaparece, póngase en contacto Luz naranja después de que hable     con el centro de implante, con el servicio de atención al cliente de Oticon Medical local o con un distribuidor de Oticon Medical.
  • Página 39: Comprobación De Conexión Y Desconexión Del Implante

    Comprobación de conexión y desconexión del implante Cuando la antena está conectada al implante:  Luz verde + un pitido Se ha establecido la conexión con el implante. El procesador de sonido no coincide con el         Luces rojas largas intermiten- implante del lado elegido.
  • Página 40: Indicaciones De Silencio Y De Programa

    Indicaciones de silencio y de programa Cuando la antena está conectada al implante, puede cambiar los programas o activar el silencio:  Una luz verde + un pitido Programa 1 seleccionado    Dos luces verdes + dos pitidos Programa 2 seleccionado ...
  • Página 41: Indicaciones De Volumen

    Indicaciones de volumen Cuando la antena está conectada al implante:  Una luz verde corta + un pitido El volumen está ajustado (subido o bajado)    Una luz naranja corta + tres pitidos Mínimo o máximo de volumen alcanzado ...
  • Página 42: Ajuste Seguro Y Cómodo Del Procesador De Sonido

    Ajuste seguro y cómodo del procesador de sonido Existen varias opciones que pueden incrementar su comodidad, así como el agarre del procesador de sonido en el oído. También puede usar estas opciones si sufre enrojecimiento, irritación de la piel o ...
  • Página 43: Cuerda De Seguridad

    Si solo tiene un procesador de sonido, puede quitar la cuerda secundaria simplemente tirando de ella.  Nota: La cuerda de seguridad es una accesorio para el usuario. Es un accesorio opcional, compruebe la disponibi- lidad en el formulario de pedido de Oticon Medical y úselo para solicitarlo.
  • Página 44: Opción Alternativa Para Llevar El Procesador De Sonido

    Coloque la antena sobre el implante Nota: Hay varias longitudes de cables de antena disponibles. Compruebe la disponibilidad en el formulario de pedido y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Oticon Medical local o con un distribuidor de Oticon Medical.
  • Página 45: Higiene Y Mantenimiento

    Higiene y mantenimiento Advertencia: No realice reparaciones ni mantenimiento cuando esté usando el procesador de sonido. Limpieza Le recomendamos que limpie de manera regular el procesador de sonido y sus componentes: • Sujete el procesador de sonido Neuro 2 sobre una superficie blanda y seca para evitar que se dañe si se cae.
  • Página 46: Sistema De Desecación Y Secado

    • Coloque el procesador de sonido Neuro 2 en el sistema de sistema de secado por calor. • También puede usar el sistema de secado por calor con un molde. Consulte las instrucciones de uso del sistema de secado por calor para saber más sobre la duración del ciclo de secado y sobre cómo suministrar alimentación eléctrica a la caja de secado.
  • Página 47: Almacenamiento

    Almacenamiento Estuche Proteja siempre el procesador de sonido del polvo, la humedad, las vibraciones mecánicas y los impactos. En el día a día, puede utilizar el estuche para guardar el procesador de sonido, las baterías de recambio, etc. cuando no los esté utilizando. Recuerde retirar siempre las baterías zinc-aire antes de guardar el procesador de sonido.
  • Página 48: Estuche Para El Transporte

    Estuche para el transporte Este pequeño estuche está diseñado para transportar un módulo de batería de repuesto adicional o baterías zinc-air para su procesador de sonido. Memoria USB Cuando necesite un nuevo dispositivo o realizar ajustes, el punto de partida son los ajustes de su procesador de sonido actual.
  • Página 49: Problemas Y Soluciones

    Si se enciende correctamente con la batería de iones de litio, el cartucho de batería zinc-air está defectuoso y debe reemplazarse. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Oticon Medical local o con un distribuidor de Oticon Medical.
  • Página 50 Si se enciende correctamente con la batería zinc-aire, el cartucho de batería recargable de iones de litio está defectuoso y debe reemplazarse. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Oticon Medical local o con un distribuidor de Oticon Medical para solicitar servicios de asistencia técnica.
  • Página 51 Si no funciona, intente conectar otra antena del mismo tipo. • Si el problema no desaparece, póngase en contacto con el centro de implante, con el servicio de atención al cliente de Oticon Medical local o con un distribuidor de Oticon Medical.
  • Página 52 Si el problema no desaparece, póngase en contacto con el centro de implante, el servicio de atención al cliente de Oticon Medical local o con un distribuidor de Oticon Medical.
  • Página 53: Cómo Devolver Un Accesorio O Un Procesador De Sonido Neuro 2 Defectuoso

    Importante: No devuelva el procesador de sonido Neuro 2 hasta que haya llevado a cabo los procedimientos de resolución de problemas y haya acordado devolverlo con su centro de implante, el servicio de atención al cliente de Oticon Medical local o un distribuidor de Oticon Medical.
  • Página 54: Reciclaje Del Dispositivo

    Póngase en contacto con las autoridades locales para determinar el método adecuado de eliminación de estas partes. Oticon Medical se preocupa por el medio ambiente y forma parte del organismo francés Récylum para la recuperación y el reciclaje de nuestros dispositivos. Puede devolvernos su sistema...
  • Página 55: Riesgos E Instrucciones De Uso

    Riesgos e instrucciones de uso relacionadas Advertencia: No se permite la modificación de este equipo. Cualquier modificación dará lugar a la cancelación de la garantía. Importante: Le recomendamos encarecidamente que contrate un seguro que cubra su pérdida, robo o daños irreparables. Póngase en contacto con el centro de implante para más información. Advertencia: Usar el procesador de sonido y sus accesorios sin tener en cuenta las condiciones de funcionamiento y almacenaje pueden suponer un riesgo para la seguridad.
  • Página 56: Práctica De Deportes

    Advertencia: Si se produce una lesión con una parte cortante del procesador de sonido, debe ponerse en contacto con el centro médico más cercano. Práctica de deportes El sistema de implante coclear permite participar en la mayoría de actividades deportivas. Sin embargo, es necesario tomar precauciones.
  • Página 57: Pruebas Médicas

    Busque siempre orientación médica o contacte con el servicio de atención al cliente de Oticon Medical local o con un distribuidor de Oticon Medical antes de entrar en una zona restringida que podría afectar al correcto funcionamiento del implante y el procesador de sonido.
  • Página 58: Descargas Electrostáticas

    Descargas electrostáticas Las descargas electrostáticas son chispas visibles que se pueden producir cuando hay contacto entre dos personas o con un objeto. Se dan en climas fríos y secos. El contacto con determinados componentes puede favorecer la aparición de esas descargas (ropa de material sintético, salir del coche, toboganes de plástico, pantallas de ordenador o televisión, alfombras, etc.).
  • Página 59: Clasificación Ip

    Advertencia: Si tiene dudas sobre el funcionamiento de su sistema de audición, contacte con el servicio de atención al cliente de Oticon Medical local o con un distribuidor de Oticon Medical para asegurarse de que no está expuesto a riesgos de seguridad.
  • Página 60: Funciones De Procesamiento De La Señal

    Funciones de procesamiento de la señal Neuro 2 ofrece funciones potentes de procesamiento de la señal diseñadas para garantizar una audición confortable y el entendimiento del habla. Procesamiento adaptativo coordinado: Ofrece automáticamente el equilibrio perfecto entre las distintas tecnologías de procesamiento de sonido para mejorar la escucha y el entendimiento del habla sin importar el entorno.
  • Página 61: Características Físicas Y De Rendimiento

    Características físicas y de rendimiento Procesador de sonido Dimensiones máximas (altura): 52,4 mm Peso con baterías zinc-air: 10,3 g Procesador de sonido Peso con baterías de iones de litio de 120 mAh: 9,1 g Peso con baterías de iones de litio de 200 mAh: 11,7 g Intervalo de voltaje de trabajo: de 1,8 V CC a 5 V CC Alimentación Consumo máximo: 60 mW...
  • Página 62: Baterías Recargables De Iones De Litio

    Protección contra descargas eléctricas: equipos electromédicos alimentados de forma Clasificaciones interna Parte aplicada de tipo B Protección contra el polvo y el agua: IP68 Directiva europea 90/385/EEC Estándares EN 45502-2-3 ISO 14708-7 Baterías recargables de iones de litio Condiciones de Temperatura: de 0 °C a 50 °C funcionamiento Humedad relativa: de 10 % a 93 %, sin condensación...
  • Página 63: Accesorios Diseñados Para Su Uso Con El Procesador De Sonido Neuro 2

    Accesorios diseñados para su uso con el procesador de sonido Neuro 2 • Antena (163895-163908, 156721, 164881, 164933, 160549, 164935, 164940) • Cable de antena (171291, 171292, 171294, 171295, 171297, 171298) • Batería pilas zinc-aire (170645-170654) • Kit de cuidados (173124) que incluye: estuche para el transporte, paño de limpieza, pasador para codo y herramienta para pasador •...
  • Página 64: Simbología

    Símbolos Marcado CE con número de organismo notificado. Indica la conformidad con los requisitos de la 0459 directiva 90/385/EEC sobre dispositivos médicos implantables activos. Advertencia. Consulte las instrucciones de funcionamiento. Número de serie. Referencia. Código de lote. Día de manufacturación. Fabricante.
  • Página 65 El dispositivo eléctrico debe eliminarse por separado. Directiva sobre el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, RAEE). P675: Baterías zinc-air “675” (denominación europea) o “PR44” (denominación internacional). +: Dirección de posicionamiento de las baterías. Restricción de sustancias peligrosas.
  • Página 66: Declaración Del Fabricante

    Declaración del fabricante Los aparatos electromédicos necesitan precauciones especiales frente a la CEM (compatibilidad electromagnética) y es necesario que sean instalados y puestos en servicio según las informa- ciones CEM indicadas en las tablas siguientes. Los dispositivos de comunicación de RF (radiofre- cuencia) portátiles, como los teléfonos móviles, pueden afectar al funcionamiento del procesador de sonido Neuro 2.
  • Página 67 Directrices y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El procesador de sonido Neuro 2 puede ser utilizado en el entorno electromagnético indicado a continuación. El usuario de un procesador Neuro 2 debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Tests de emisiones Conformidad Emisiones RF CISPR 11 Grupo 1...
  • Página 68 Directrices y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El procesador de sonido Neuro 2 puede ser utilizado en el entorno electromagnético indicado a continuación. El usuario de un procesador Neuro 2 debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Prueba de inmunidad Nivel de la prueba IEC 60601 Nivel de conformidad Descargas electrostáticas (DES)
  • Página 69 Directrices y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El procesador de sonido Neuro 2 puede ser utilizado en el entorno electromagnético indicado a continuación. El usuario de un procesador Neuro 2 debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Nivel de Prueba de inmunidad Nivel de la prueba IEC 60601 conformidad RF irradiada...
  • Página 70: Especificaciones Del Test Enclosure Port Immunity A Los Equipos De Comunicación Inalámbrica Por Radiofrecuencias

    Especificaciones del test ENCLOSURE PORT IMMUNITY para dispositivos de comunicación inalámbricos por RF Frecuencia NIVEL DEL Banda Potencia Servicio Modulación Distancia (m) TEST test (MHz) máxima (W) (V/m) (MHz) Modulación 380–390 TETRA 400 del impulso 18 Hz FM ±5 kHz de GMRS 460, desviación 430–470 FRS 460...
  • Página 71 Frecuencia NIVEL DEL Banda Potencia Servicio Modulación Distancia (m) TEST test (MHz) máxima (W) (V/m) (MHz) GSM 1800; 1720 CDMA 1900; Modulación GSM 1900; 1700–1990 del impulso DECT; Bandas 1845 217 Hz LTE 1, 3, 4 y 25; 1970 UMTS Bluetooth, WLAN, 802,11 Modulación 2450...
  • Página 72 Oticon Medical NEURELEC 2720 Chemin Saint-Bernard 06220 Vallauris Francia TEL: +33 (0)4 93 95 18 18 FAX: +33 (0)4 93 95 38 01 info@oticonmedical.com www.oticonmedical.com...

Tabla de contenido