5.2.9 MISES EN GARDE
• Pour travailler avec le ruban
abrasif, le disque doit être
complètement protégé.
• Il est strictement interdit
d'opérer sur le ruban abrasif si le
disque n'est pas équipé des
protections appropriées.
• De même, il est rigoureusement
interdit d'opérer sur le ruban
abrasif sans la protection fixe
installée sur le ruban.
• La dépose et la réinstallation
des protections doivent toujours
être réalisées après avoir
actionné le bouton d'arrêt
d'urgence.
L'usinage sans la
protection fixe (B) est
consenti exclusivement dans
les cas d'extrême nécessité et
de courte durée. Le port de
gants et de lunettes (ou
visières) de protection est
toujours obligatoire.
5.2.9 WARNUNGEN
• Bei Arbeiten mit an der
konischen Welle angebrachten
Werkzeugen, z.B. Schleiftrommel
(A), muss die Scheibe
vollständig geschützt sein.
• Es ist strengstens verboten, mit
der Welle zu arbeiten, wenn die
Scheibe nicht über die
vorgesehenen
Schutzvorrichtungen verfügt.
• Ebenso ist es verboten, mit der
Schleifscheibe zu arbeiten,
wenn die feste
Schutzvorrichtung an der Welle
fehlt.
• Abbau und Wiedereinbau der
Schutzvorrichtungen sollen
immer bei gedrücktem Not-Aus-
Schalter vorgenommen werden.
Das Arbeiten ohne feste
(B) Schutzabdeckung ist
ausschließlich im Bedarfsfall
und nur für kurze Zeit gestattet,
wobei stets Schutzhandschuhe
und -Brille (bzw. Visier) zu
tragen sind.
33/64
5.2.9 ADVERTENCIAS
• Cuando se trabaja con cinta
abrasiva, el disco debe estar
completamente protegido.
• Se prohíbe taxativamente
trabajar con la cinta abrasiva
con el disco desprovisto de las
protecciones previstas.
• De la misma manera, se prohíbe
trabajar en el disco abrasivo sin
la protección fija de la cinta.
• La remoción y el remontaje de
las defensas deberán efectuarse
siempre con el botón de
emergencia oprimido.
Queda consentido
trabajar sin la defensa fija
(B) sólamente en casos de
absoluta necesidad y durante
periodos cortos, utilizando
siempre guantes y gafas (o
visera) de protección.
MARPOL - mod. 3300
5