Página 1
User manual / Manuel d'utilisation / Gebrauchsanleitung / Manual de instrucciones / Handleiding / Istruzioni per l'uso / Manual de instruções / ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ EN FR DE ES NL IT PT EL • V6.0 • 26078 08/22...
Página 2
English ..............................Français ..............................Deutsch..............................Español ..............................Nederlands ............................Italiano..............................Português .............................. ΕΛΛΗΝΙΚA ..........................
Página 4
Copyright The copyright for text, design, photography and illustrations lies with Vorwerk International & Co. KmG, Switzerland. All rights reserved. This publication may not – in part or in whole – be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted or distributed in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the express prior consent of Vorwerk International &...
Página 5
Table of Contents Before You Start ..........Storing of product documentation ....Presentation Format......... Product overview ..........Intended Use ............. For your safety........... Hazards and Safety Instructions ...... Classification of safety warning messages ..Obligations of the User ........Initial Startup ............ Choosing the Setup Location ......
Página 6
Before You Start Congratulations on purchasing your Thermomix® TM6. Before using your Thermomix® TM6 for the first time, you should attend a demonstration with a Thermomix® advisor. This is a quick and easy way to familiarise yourself with your Thermomix® TM6.
Página 7
Product overview 1 Thermomix® TM6 base unit 9 Simmering basket with lid (permanently attached) 2 Mixing bowl base 10 Varoma® dish 3 Contact pins 11 Varoma® tray 4 Mixing bowl 12 Varoma® lid 5 Mixing knife and sealing ring 13 Spatula...
Página 8
Thermomix® TM6 is a kitchen appliance intended for the preparation of food at home or in similar environments. Thermomix® TM6 is intended to be used only by adults. It may not be used by children – not even when supervised by an adult. Keep children away from the appliance when it is in operation and away from the power cord.
Página 9
Do not put the base unit on a stove (hob, ceramic hob, induction hob or similar) or on any other heated or heatable surface. • Keep the appliance a sufficient distance from hot surfaces and external heat sources. • Ensure that the power cord does not touch hot surfaces or external heat sources. Thermomix® TM6...
Página 10
Always cook soups, casseroles and jams at a temperature no higher than 100°C. Use the Varoma dish at higher temperatures, as stated in the recipe. • Never use the TM6 measuring cup, which fits tightly in the opening in the mixing bowl lid, when cooking at 95°C or above. •...
Página 11
When removing the Varoma® from the mixing bowl lid and setting it aside, always keep the Varoma® lid on. • When removing the Varoma® lid, tilt the lid away from the face and body to avoid escaping steam. Thermomix® TM6...
Página 12
• Never use the appliance with damaged accessories. If you use other utensils apart from the Thermomix® spatula to stir food in the Risk of injury from improper mixing bowl, they could get caught in the mixing knife and cause injury.
Página 13
• Only use Thermomix® accessories as described in the operating instructions and on the display of the base unit. • Make sure that the accessories required are correctly and securely inserted and that no accessories are loose in the mixing bowl before you set the speed.
Página 14
Risk to health from incorrect All Thermomix® accessories are specifically designed for use on or with the appliance and could get damaged if not used properly. use of accessories. • Do not use Thermomix® accessories for other purposes, particularly at high temperatures.
Página 15
Never allow the spatula to come into contact with the sharp edges of the mixing knife blades. • Only move the spatula in a clockwise direction when stirring or scraping out the mixing bowl near the mixing knife. Thermomix® TM6...
Página 16
1. Please read the instruction manual and all accompanying documents carefully. 2. Store the manual in a safe place near your Thermomix® TM6. 3. Ensure that any damage to your Thermomix® TM6 is repaired without delay. Contact Customer Care [} 23] for further assistance.
Página 17
(shelving units, wall units or similar), they could get damaged by any steam that is released. • Ensure that there is sufficient clearance above and around the appliance. • Also take into account the additional height of the Varoma®. Thermomix® TM6...
Página 18
Thermomix® TM6. 6. Do not place the base unit on the power cord. If you do, Thermomix® TM6 will not sit evenly on the surface and it will affect the accuracy of the scales.
Página 19
3. Carefully take hold of the mixing knife above the blades and remove it, together with its sealing ring, from the mixing bowl. Operation To find out how to switch your Thermomix® TM6 on and off, see chapter on Switching on and off [} 19].
Página 20
• Thoroughly clean all parts of Thermomix® TM6 after every use. Further details on cleaning options and cleaning programmes can be found in the operating instructions on your Thermomix® TM6 under Main Menu > Help > Instruction Manual.
Página 21
Thermomix® TM6. 8.3.1 Replacing the Mixing Knife The mixing knife will wear out over time if Thermomix® TM6 is regularly used for chopping hard food. The table below shows recommended intervals for replacing the mixing knife.
Página 22
Thermomix® TM6. Instead, contact Customer Care [} 23]. Thermomix® TM6 cannot be switched on. The base unit may not be connected correctly. – Check if the power cord has been properly plugged in. The mixing bowl will not go into The mixing bowl may not be correctly assembled.
Página 23
– Put the empty mixing bowl back into the base unit. – Restart the cooking process. Thermomix® TM6 will not connect to WiFi. There may not be a network available. – Check your WiFi. The WiFi function may be deactivated.
Página 24
Hereby Vorwerk Elektrowerke GmbH & Co. KG declares that the radio equipment type Thermomix® TM6-1 / TM6-4 is in compliance with the Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available online at the following address: https://corporate.vorwerk.com/en/ec-declaration-of-conformity/...
Página 26
Copyright Textes, mise en page, photographies, illustrations : Vorwerk International & Co. KmG, Suisse. Tous droits réservés. Aucune section de cet ouvrage (partielle ou entière) ne peut être reproduite, mémorisée dans un système central, transmise ou distribuée de quelque manière que ce soit ou par quelque procédé que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans la permission écrite de Vorwerk International &...
Página 27
Sommaire Avant la première utilisation ......Conservation des documents......Règles de représentation........Vue d’ensemble du produit ......Utilisation conforme ......... Pour votre sécurité..........Risques et consignes de sécurité ..... Affichage des avertissements......Obligations de l’utilisateur ....... Première mise en service........Choisir l’emplacement........
Página 28
Avant la première utilisation Toutes nos félicitations pour avoir choisi le nouveau Thermomix® TM6. Avant d’utiliser votre Thermomix® TM6 pour la première fois, assistez à une démonstration faite par un conseiller/une conseillère Thermomix®. C’est la manière la plus rapide et confortable de vous familiariser avec Thermomix® TM6.
Página 29
Vue d’ensemble du produit 1 Bloc moteur Thermomix® TM6 9 Panier cuisson avec couvercle inamovible 2 Socle du bol 10 Varoma® 3 Contacts électriques 11 Plateau vapeur du Varoma® 4 Bol de mixage 12 Couvercle du Varoma® 5 Ensemble couteaux avec joint...
Página 30
Une surveillance étroite s’impose lorsque Thermomix® TM6 est utilisé à proximité d’enfants. En aucun cas, les enfants ne doivent être autorisés à jouer avec Thermomix® TM6. L'appareil doit toujours être débranché de l'alimentation électrique lorsqu'il n'est pas utilisé et avant le montage, le démontage ou le nettoyage.
Página 31
• Maintenez une distance adéquate par rapport aux surfaces chaudes et sources de chaleur externes. • Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas en contact avec des surfaces chaudes ou sources de chaleur externes. Thermomix® TM6...
Página 32
à 100°C. À des températures élevées, utilisez le Varoma comme indiqué dans la recette. • Pour les cuissons à partir de 95°C, n’utilisez jamais le gobelet doseur TM6 qui se fixe fermement au couvercle. • Utilisez la protection contre les projections uniquement pour les cuissons où...
Página 33
• Quand vous retirez le couvercle du Varoma®, inclinez-le toujours dans la direction opposée à votre visage et à votre corps, pour éviter tout contact avec la vapeur qui s’échappe. Thermomix® TM6...
Página 34
Suivez les instructions affichées sur l’écran. • Placez toujours le couvercle haute température correctement sur le couvercle du bol de mixage lorsque votre Thermomix® TM6 vous y invite. • Veillez à ce que les bras de verrouillage saisissent bien la protection anti- éclaboussures.
Página 35
éclats ou des bouts tranchants, notamment si les éclats sont avalés avec les aliments préparés. • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme décrit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Avant de régler la vitesse, assurez-vous que l’accessoire requis est inséré...
Página 36
Mise en danger de la santé En principe, les accessoires Thermomix® ont été conçus pour l’utilisation spécifique sur ou avec l'appareil et peuvent être endommagés s'ils sont utilisés à d’autres fins. due à des accessoires ! • N’utilisez pas les accessoires Thermomix® à d’autres fins, notamment à des températures élevées.
Página 37
Assurez-vous que le fouet soit correctement fixé sur l'ensemble couteaux avant de régler la vitesse. • Ne dépassez en aucun cas la vitesse 4. • N’utilisez pas la spatule lorsque le fouet est inséré. • N’ajoutez pas d’ingrédients pouvant endommager ou bloquer le fouet. Thermomix® TM6...
Página 38
1. Lisez le manuel d’utilisation et tous les documents associés avec attention. 2. Conservez le manuel à proximité du Thermomix® TM6. 3. Faites réparer les dommages survenus sur Thermomix® TM6 sans délai. Contactez Service Clients [} 46] pour obtenir de l’aide.
Página 39
Première mise en service Choisir l’emplacement • Aménagez une place dans votre cuisine pour y laisser votre Thermomix® TM6 de façon permanente et l’utiliser confortablement. Veuillez respecter ce qui suit lorsque vous choisissez l’emplacement : AVERTISSEMENT Risque d'incendie ! Si vous posez le bloc moteur sur une surface chaude, il peut prendre feu.
Página 40
à l’intérieur du Thermomix® TM6. 6. Ne posez pas le bloc moteur sur son câble pour que Thermomix® TM6 ne soit pas en déséquilibre et que le bon fonctionnement de la balance ne soit pas entravé.
Página 41
3. Saisissez l’ensemble couteaux avec précaution au-dessus des lames et sortez-le avec son joint d’étanchéité du bol de mixage. Utilisation Pour savoir comment mettre en marche et arrêter votre Thermomix® TM6, veuillez vous référer au chapitre Mise en marche et arrêt [} 42].
Página 42
Mise en marche du Thermomix® TM6 • Appuyez sur le sélecteur. ð Thermomix® TM6 se met en marche et la page d’accueil réglée par défaut apparaît. Arrêt du Thermomix® TM6 1. Appuyez sur le sélecteur et maintenez la pression pendant environ 5 secondes jusqu’à...
Página 43
Après chaque utilisation, nettoyez soigneusement tous les éléments de votre Thermomix® TM6 utilisés. Pour plus d’informations sur les possibilités et programmes de nettoyage, veuillez consulter le manuel d’utilisation sur Thermomix® TM6 sous Menu principal > Aide > Manuel d’utilisation. Nettoyage du bloc moteur AVERTISSEMENT Risque d’électrocution par pénétration d'eau !
Página 44
Entretien régulier Un entretien régulier permet d'augmenter la durée de vie de votre Thermomix® TM6. 1. Contrôlez régulièrement votre Thermomix® TM6 et ses accessoires (bol de mixage, câble d’alimentation et couvercle du bol et son joint) pour vérifier qu’ils sont intacts.
Página 45
– Ne tentez surtout pas de démonter l’appareil. Aucune pièce ne peut être réparée par l’utilisateur. – Si vous ne pouvez pas être certain qu’aucun liquide n’ait pénétré dans le bloc moteur, ne démarrez pas Thermomix® TM6 et contactez le Service Clients [} 46].
Página 46
– Assurez-vous que rien ne soit appuyé contre le bloc moteur. – Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne subisse pas de tension. – Assurez-vous que Thermomix® TM6 soit placé sur un plan de travail uniforme et propre ne glissant pas.
Página 47
N’utilisez jamais l'appareil avec des accessoires ou équipements non fournis par Vorwerk Thermomix®. Ceci pourrait entraîner l’annulation de votre garantie ou de la responsabilité pour défauts matériels. Recyclage Ce symbole signifie qu’il est interdit au propriétaire d’un appareil électrique ou électronique de jeter celui-ci ou ses composants et accessoires électriques/...
Página 48
Vorwerk Elektrowerke GmbH & Co. KG déclare par la présente que le type d'installation radioélectrique Thermomix® TM6-1 / TM6-4 est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité UE peut être consulté à l'adresse Internet suivante : https://corporate.vorwerk.com/en/ec-declaration-of-conformity/...
Página 50
Copyright Das Urheberrecht für Text, Design, Fotografie und Illustration liegt bei Vorwerk International & Co. KmG, Schweiz. Alle Rechte sind vorbehalten. Diese Publikation darf – weder ganz noch in Teilen – reproduziert, eingespeichert und wiedergegeben oder weitergegeben werden durch elektronische, mechanische, fotomechanische Medien aller Art ohne die ausdrückliche Genehmigung von Vorwerk International &...
Página 51
Inhaltsverzeichnis Vor dem Start ............ Aufbewahrung der Unterlagen......Darstellungsregeln..........Produktübersicht ..........Bestimmungsgemässe Verwendung....Zu Ihrer Sicherheit ..........Gefahren und Sicherheitshinweise ....Aufbau der Warnhinweise......... Pflichten des Nutzers ........Erste Inbetriebnahme ........Aufstellort wählen..........Erstes Einschalten..........Erste Reinigung ..........5.3.1 Mixtopf auseinanderbauen ......Bedienung ............
Página 52
Vor dem Start Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Thermomix® TM6. Bevor Sie Ihren Thermomix® TM6 zum ersten Mal benutzen, sollten Sie an der Vorführung einer Thermomix® Repräsentant*in teilnehmen. So machen Sie sich schnell und komfortabel mit dem Thermomix® TM6 vertraut.
Página 54
Warnen Sie Kinder begründet vor möglichen gefährlichen Hitze- und Dampfentwicklungen, vor heissem Kondenswasser und heissen Oberflächen. Bei Nutzung des Thermomix® TM6 im näheren Umfeld von Kindern ist eine besonders sorgfältige Beaufsichtigung der Kinder erforderlich. Der Thermomix® TM6 darf von Kindern keinesfalls zum Spielen benutzt werden.
Página 55
Stellen Sie das Grundgerät keinesfalls auf eine Herdplatte (Kochfeld, Ceranfeld, Induktionsfeld o. Ä.) oder auf sonstige beheizte oder beheizbare Flächen. • Halten Sie ausreichend Abstand zu heissen Oberflächen und externen Wärmequellen. • Stellen Sie sicher, dass die Anschlussleitung keine heissen Oberflächen und externen Wärmequellen berührt. Thermomix® TM6...
Página 56
Kochen Sie Suppen, Eintöpfe und Marmeladen grundsätzlich bei maximal 100°C. Verwenden Sie bei höheren Temperaturen, wie im Rezept vorgegeben, den Varoma-Aufsatz. • Nutzen Sie bei Kochvorgängen ab 95°C niemals den festsitzenden TM6- Messbecher. • Nutzen Sie den Spritzschutz nur bei Bratvorgängen bei denen Sie das Gerät dazu...
Página 57
Wenn Sie den Varoma® vom Mixtopfdeckel abnehmen und beiseitestellen, halten Sie den Varoma® immer mit seinem Deckel geschlossen. • Wenn Sie den Varoma® Deckel entfernen, kippen Sie den Deckel weg von Ihrem Gesicht und Ihrem Körper, um Kontakt mit entweichendem Dampf zu vermeiden. Thermomix® TM6...
Página 58
Erhitzen Sie niemals Öl ohne weitere Zutaten. Wenn Sie die Zutaten erst verspätet dazugeben, spritzt das heisse Öl sehr stark. • Stellen sie sicher, dass das Thermomix® TM6 Zubehör trocken verwendet wird. • Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display.
Página 59
Verletzungsgefahr durch Wenn Sie zum Rühren im Mixtopf andere Gegenstände als den Thermomix® Spatel verwenden, können diese in das Mixmesser geraten und Verletzungen verursachen. unsachgemässe Verwendung! • Benutzen Sie zum Rühren ausschliesslich den Thermomix® Spatel mit dem Sicherheitskragen. • Halten Sie ausschliesslich die abgeflachte Seite und nicht die Griffseite in den Mixtopf.
Página 60
Geben Sie das fermentierte Lebensmittel unmittelbar nach Beenden der Zubereitung in die Kühlung. Gesundheitsgefährdung Grundsätzlich sind alle Thermomix® Zubehörteile für den speziellen Einsatz am bzw. mit dem Gerät ausgelegt und können bei anderweitiger Verwendung zur durch Zubehör! Beschädigung des Zubehörs und/oder zu Verletzungen führen.
Página 61
Beschädigungen ist. • Stellen Sie sicher, dass das Mixmesser ordnungsgemäss eingesetzt und verriegelt ist, bevor Sie den Mixtopf befüllen. • Sollte Flüssigkeit auslaufen oder in das Gehäuse des Grundgeräts hineinlaufen, ziehen Sie den Netzstecker und kontaktieren Sie den Reparaturservice. Thermomix® TM6...
Página 62
Sachschaden durch Wenn der Rühraufsatz im Betrieb mit dem Mixmesser oder anderen Zubehörteilen in Berührung kommt, kann er zerbrechen. unsachgemässen Gebrauch! • Stellen Sie sicher, dass der Rühraufsatz ordnungsgemäss auf dem Mixmesser sitzt, bevor Sie die Drehzahlstufe einstellen. • Überschreiten Sie keinesfalls die Drehzahlstufe 4. •...
Página 63
Kundenservice [} 71]. Erste Inbetriebnahme Aufstellort wählen • Geben Sie Ihrem Thermomix® TM6 einen festen Platz in Ihrer Küche, sodass Sie ihn bequem bedienen können. Beachten Sie bei der Wahl des Aufstellortes Folgendes: WARNUNG Brandgefahr! Wenn Sie das Grundgerät auf eine heisse Oberfläche stellen, kann es anfangen zu brennen.
Página 64
Gegenständen auf. • Berücksichtigen Sie dabei zusätzlich die Höhe des Varoma®. 1. Stellen Sie Ihren Thermomix® TM6 auf eine saubere, stabile und ebene Arbeitsfläche, damit er nicht rutschen kann. 2. Stellen Sie sicher, dass keine Verunreinigungen (Fettspritzer o. Ä.) an die Belüftungsöffnung auf der Rückseite des Grundgeräts gelangen können.
Página 65
Weitere Details zu den Einstellmöglichkeiten finden Sie nach Abschluss der Inbetriebnahme unter Hauptmenü > Hilfe > Gebrauchsanleitung > Einstellungen. Erste Reinigung Wenn Sie zum ersten Mal mit einem Thermomix® TM6 arbeiten, machen Sie sich zunächst mit dem Gerät vertraut. VORSICHT Gesundheitsschäden durch Produktionsrückstände! Produktionsbedingt können Rückstände auf den Komponenten des...
Página 66
3. Ziehen Sie nach dem Ausschalten den Netzstecker, wenn Ihr Thermomix® TM6 nicht in Gebrauch ist. Anmerkung Wenn Sie den Thermomix® TM6 nicht verwenden, schaltet er sich nach 15 Minuten selbstständig aus, um Energie zu sparen. Für die letzten 30 Sekunden wird ein Hinweis angezeigt, der Ihnen die Möglichkeit gibt, den automatischen...
Página 67
Ihre Gesundheit noch die Funktionstüchtigkeit der betroffenen Teile. • Reinigen Sie nach jedem Gebrauch alle verwendeten Teile Ihres Thermomix® TM6 gründlich. Weitere Informationen zu den Reinigungsmöglichkeiten und Reinigungsprogrammen finden Sie in der Gebrauchsanleitung auf dem Thermomix® TM6 unter Hauptmenü > Hilfe > Gebrauchsanleitung. Thermomix® TM6...
Página 68
2. Verwenden Sie Ihren Thermomix® TM6 nicht mit beschädigtem Zubehör. 3. Kontrollieren Sie regelmässig, ob die Belüftungsöffnungen auf der Rückseite und am Boden des Thermomix® TM6 frei sind, um Schäden am Thermomix® TM6 zu verhindern. 4. Wenn Sie Ihren Thermomix® TM6 nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker.
Página 69
Austausch des des Mixmessers Mixmessers nach Niedrig Ich crushe so gut wie nie Eis und mahle kein Getreide. 4 Jahren Ein neues Mixmesser können Sie über Ihre*n Thermomix® Repräsentant*in oder Ihren Vorwerk Kundenservice [} 71] bestellen. Störungsbeseitigung WARNUNG Gefahr eines Stromschlags durch Beschädigungen am Grundgerät oder an der Anschlussleitung!
Página 70
– Stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände an das Grundgerät angelehnt sind. – Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel nicht gespannt ist. – Stellen Sie sicher, dass der Thermomix® TM6 auf einer ebenen, sauberen und rutschfesten Fläche steht. – Berühren Sie den Thermomix® TM6 während des gesamten Wiegevorgangs nicht.
Página 71
Verwenden Sie ausschliesslich Originalteile aus dem Lieferumfang des Geräts oder original Ersatzteile von Vorwerk Thermomix®. Verwenden Sie das Gerät niemals in Kombination mit Teilen oder Geräten, die nicht von Vorwerk Thermomix® für das Gerät zur Verfügung gestellt wurden. Andernfalls verfällt der Anspruch auf Gewährleistung bzw. Sachmängelhaftung. Entsorgung Das Symbol bedeutet: Elektro- und Elektronikgeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Página 72
Hochwertiger Kunststoff. Mixtopf Edelstahl rostfrei, mit integrierter Heizung und Temperaturfühler. Maximale Füllmenge 2,2 Liter. Anschlusswert Nur für Wechselspannung von 220-240 V 50/60 Hz (automatische Umstellung) (TM6-1). Max. Leistungsaufnahme 1500 W. Länge der Anschlussleitung 1 m, ausziehbar. Standby-Verbrauch Angaben zur Konnektivität 2,4 GHz 2,412 GHz –...
Página 74
Copyright Texto, diseño, fotografías e ilustraciones realizados por Vorwerk International & Co. KmG (Suiza). Quedan reservados todos los derechos. No está permitido reproducir, guardar en un sistema de recuperación, trasmitir o distribuir por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o similar) todo o parte del contenido de esta publicación sin la previa autorización de Vorwerk International &...
Página 75
Índice de contenido Antes de empezar..........Conservación de los documentos ....Normas de formato........... Vista general del producto ....... Utilización conforme a lo previsto ....Para su seguridad ..........Peligros e indicaciones de seguridad....Estructura de las indicaciones de advertencia Obligaciones del usuario ........
Página 76
Thermomix®. Es la manera más rápida y cómoda de familiarizarse con el Thermomix® TM6. 1. Lea atentamente el manual de instrucciones antes de usar el Thermomix® TM6 y los accesorios por primera vez. 2. Con este manual de instrucciones podrá familiarizarse con las funciones de seguridad del aparato.
Página 77
Vista general del producto 1 Unidad central del Thermomix® TM6 9 Cestillo con tapa (montada de forma fija) 2 Base del vaso 10 Recipiente Varoma® 3 Pines de contacto 11 Bandeja Varoma® 4 Vaso 12 Tapa Varoma® 5 Juego de cuchillas con junta de estanqueidad 13 Espátula...
Página 78
El Thermomix® TM6 es un electrodoméstico para la preparación de alimentos y es apto para uso doméstico o similar. El Thermomix® TM6 ha sido exclusivamente diseñado para que lo utilicen adultos. No debe ser utilizado por niños, aunque estén bajo la supervisión de un adulto.
Página 79
• Mantenga una distancia suficiente con respecto a superficies calientes y fuentes de calor externas. • Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con superficies calientes ni fuentes de calor externas. Thermomix® TM6...
Página 80
Varoma según se indique en la receta. • No utilice nunca el cubilete TM6 fijo al cocinar a 95 °C o más. • Utilice el protector antisalpicaduras solo en los procesos de asado en los que el...
Página 81
Al retirar el Varoma® de encima de la tapa del vaso y dejarlo a un lado, manténgalo siempre tapado con la tapa Varoma®. • Cuando retire la tapa Varoma®, hágalo hacia el lado opuesto a usted para evitar el contacto con el vapor. Thermomix® TM6...
Página 82
No utilice nunca el aparato con accesorios dañados. ¡Peligro de lesiones por un Si para mezclar comida dentro del vaso utiliza otros objetos que no sean la espátula del Thermomix®, pueden quedar atrapados en el juego de cuchillas y provocar uso indebido! lesiones.
Página 83
En muchos casos, la carne y las aves deben dorarse brevemente después de la cocción al vacío. Con ello se disminuye el número de posibles gérmenes nocivos en la superficie de los alimentos. Aténgase a las recetas de Vorwerk Thermomix® para minimizar el riesgo.
Página 84
• No utilice los accesorios del Thermomix® para otros fines, especialmente con altas temperaturas. • No utilice la espátula en ollas o sartenes calientes.
Página 85
Nunca toque los bordes afilados de las cuchillas con la espátula. • Mueva la espátula solamente en el sentido de las agujas del reloj cuando raspe o remueva el contenido del vaso en la zona de las cuchillas. Thermomix® TM6...
Página 86
1. Lea el manual de instrucciones y todos los documentos correspondientes. 2. Guarde el manual cerca del Thermomix® TM6. 3. En caso de daños en el Thermomix® TM6, solicite su reparación inmediatamente. Para ello, diríjase a su Delegaciones [} 93].
Página 87
Si la unidad central se conecta a una toma eléctrica no apta para el aparato, se averiará. • Utilice la unidad central solo con la corriente alterna y la frecuencia de red especificadas en la placa de características. Thermomix® TM6...
Página 88
5. Puede extraerse la cantidad de cable que sea necesaria, hasta 1 metro. Si solo necesita una parte del cable, deje el resto dentro del Thermomix® TM6. 6. No coloque la unidad central sobre el cable, ya que el Thermomix® TM6 no quedaría bien asentado sobre la encimera y la balanza no funcionaría bien.
Página 89
Encendido del Thermomix® TM6 • Presione el selector. ð El Thermomix® TM6 se encenderá y aparecerá la página de inicio preajustada. Apagado del Thermomix® TM6 1. Mantenga pulsado el selector durante aprox. 5 segundos hasta que en la pantalla se indique que el Thermomix® TM6 se está apagando.
Página 90
3. Después de apagarlo, desconecte el enchufe de la alimentación cuando no utilice el Thermomix® TM6. Observación Si no se utiliza el Thermomix® TM6, se apaga automáticamente después de 15 minutos para ahorrar energía. Durante los últimos 30 segundos, aparecerá un mensaje en la pantalla avisándole del apagado inminente y dándole la oportunidad...
Página 91
4. Desconecte el Thermomix® TM6 cuando no se esté utilizando. 5. Para evitar los malos olores dentro del vaso cuando el Thermomix® TM6 no se esté usando, no deje el cubilete puesto en la tapa del vaso. 8.3.1 Cambio del juego de cuchillas Debido al uso frecuente del Thermomix®...
Página 92
En lugar de ello, póngase en contacto con atención al cliente. El Thermomix® TM6 no se enciende. Es probable que la unidad central no esté bien conectada. – Compruebe que el cable de alimentación esté bien enchufado a la toma...
Página 93
En caso de que no se pudiera configurar ninguna red, póngase en contacto con Delegaciones [} 93]. Delegaciones Para más información sobre su delegación local, póngase en contacto con su agente comercial Thermomix® o el distribuidor oficial de Vorwerk en su país, o bien visite https://thermomix.vorwerk.com. Thermomix® TM6...
Página 94
Vorwerk. Utilice únicamente las piezas originales del volumen de suministro del aparato o las piezas de recambio originales de Vorwerk Thermomix®. Nunca utilice el aparato en combinación con piezas o equipos no suministrados por Vorwerk Thermomix®. De lo contrario, la garantía por defectos materiales perderá su validez.
Página 95
IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK, CH, IS, LI, NO y TR. Conformidad Por la presente, Vorwerk Elektrowerke GmbH & Co. KG declara que el Thermomix® TM6-1 / TM6-4, de tipo radioeléctrico, es conforme a la Directiva 2014/53/UE.
Página 98
Auteursrecht Het auteursrecht op de tekst, opmaak, foto’s en afbeeldingen berust bij Vorwerk International & Co. KmG, Zwitserland. Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag – geheel of gedeeltelijk – worden vermenigvuldigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand of in enige vorm of wijze openbaar worden gemaakt, hetzij elektronisch, mechanisch, door fotokopieën of opnamen, hetzij op enige andere manier, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Vorwerk International &...
Página 99
Inhoudsopgave Voor u begint ............. 100 Bewaren van de documentatie ....... 100 Weergaveregels..........100 Productoverzicht ..........101 Bedoeld gebruik..........102 Voor uw veiligheid..........102 Gevaren en veiligheidsvoorschriften ....103 Opbouw van waarschuwingen......110 Plichten van de gebruiker......... 110 Eerste ingebruikname........111 Opstellingsplek selecteren .......
Página 100
Voor u begint Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Thermomix® TM6. Alvorens uw Thermomix® TM6 voor de eerste keer te gebruiken, raden wij u aan om deel te nemen aan een demonstratie van een Thermomix® vertegenwoordiger. Zo maakt u zich snel en gemakkelijk vertrouwd met de Thermomix® TM6.
Página 102
Wijs kinderen op de mogelijke gevaren van hitte- en stoomontwikkelingen, heet condenswater en hete oppervlakken. Bij het gebruik van de Thermomix® TM6 in een omgeving met kinderen moet extra toezicht op de kinderen worden gehouden. Kinderen mogen niet met de Thermomix® TM6 spelen.
Página 103
Zet het basisapparaat nooit op een kookplaat (kookveld, keramisch kookveld, inductieveld en vergelijkbare oppervlakken) of andere verwarmde of verwarmbare oppervlakken. • Houd een voldoende afstand aan tot hete oppervlakken en externe warmtebronnen. • Zorg dat het netsnoer niet in contact komt met hete oppervlakken en externe warmtebronnen. Thermomix® TM6...
Página 104
Gebruik voor hogere temperaturen het Varoma-hulpstuk zoals aangegeven in het recept. • Gebruik bij het koken vanaf 95°C nooit de vastzittende TM6-maatbeker. • Gebruik de spatbescherming alleen bij het braden waarbij het apparaat u vraagt om de spatbescherming aan te brengen.
Página 105
Wanneer u de Varoma®-schaal van het deksel van de mengbeker haalt en opzij zet, moet u de Varoma®-schaal met deksel altijd gesloten houden. • Om het Varoma®-deksel te verwijderen, kantelt u het deksel weg van uw gezicht en lichaam om het contact met ontsnappende damp te voorkomen. Thermomix® TM6...
Página 106
Zorg dat droge accessoires van Thermomix® TM6 worden gebruikt. • Volg de aanwijzingen op het scherm. • Zodra uw Thermomix® TM6 daarom vraagt, zet u het spatdeksel altijd goed op het deksel van de mengbeker. • Zorg dat de vergrendelingsarmen om het spatdeksel zitten.
Página 107
Vlees en gevogelte moet in vele gevallen met het sous-vide garen kort worden aangebraden. Dit reduceert het aantal mogelijke ziektekiemen op het oppervlak van het te garen voedsel. Volg de Vorwerk Thermomix® recepten op om het risico te minimaliseren. Gezondheidsgevaar door De levensmiddelen worden op lage temperatuur gefermenteerd, waardoor ongewenste kiemen kunnen worden vermeerderd.
Página 108
Gevaar voor de gezondheid Doorgaans zijn alle Thermomix® toebehoren speciaal ontwikkeld voor het gebruik aan of met het apparaat en kunnen bij elk ander gebruik worden beschadigd. door toebehoren! • Gebruik de Thermomix® toebehoren niet voor andere doeleinden, in het bijzonder niet bij hoge temperaturen.
Página 109
Zorg dat de vlinder goed op het mes zit alvorens het toerentalniveau in te stellen. • Het toerentalniveau 4 mag niet worden overschreden. • Gebruik geen spatel bij geplaatste vlinder. • Voeg geen levensmiddelen toe die de vlinder kunnen blokkeren of beschadigen. Thermomix® TM6...
Página 110
Waarschuwing met aanwijzing over de ernst van het gevaar. Verwijzing naar materiële schade Plichten van de gebruiker Volg onderstaande aanwijzingen om een correcte werking van de Thermomix® TM6 te garanderen: 1. Lees en volg de aanwijzingen in de handleiding en alle bijbehorende documenten.
Página 111
Eerste ingebruikname Opstellingsplek selecteren • Geef uw Thermomix® TM6 een vaste plaats in uw keuken zodat u het apparaat altijd bij de hand heeft. Let bij de keuze van de opstellingsplek op het volgende: WAARSCHUWING Brandgevaar! Wanneer u het basisapparaat op een heet oppervlak zet, kan het branden.
Página 112
3. Verwijder de beschermingsfolie van het scherm en de vergrendelingsarmen. 4. Trek het netsnoer uit de Thermomix® TM6 en sluit de Thermomix® TM6 aan op de stroomvoorziening. 5. U kunt zelf de lengte kiezen die u nodig heeft (tot 1 meter). Indien u niet de volledige kabellengte nodig heeft, kunt u de rest van de kabel in de Thermomix®...
Página 113
Mengbeker demonteren [} 113]. 2. Spoel vervolgens alle onderdelen en accessoires handmatig of in de vaatwasser (basisapparaat uitgezonderd). Meer details over de reiniging vindt u in de handleiding op de Thermomix® TM6 onder Help > Handleiding > Reiniging. 5.3.1 Mengbeker demonteren Om het mes en de mengbeker grondig te reinigen, moet u de mengbeker demonteren.
Página 114
3. Trek na uitschakeling de stekker uit het stopcontact wanneer uw Thermomix® TM6 niet meer in gebruik is. Opmerking Wanneer u de Thermomix® TM6 niet gebruikt, wordt het apparaat na 15 minuten uitgeschakeld om energie te besparen. Tijdens de laatste 30 seconden verschijnt er een melding op het scherm en kunt u de automatisch uitschakeling onderbreken.
Página 115
• Reinig na gebruik grondig alle gebruikte onderdelen van uw Thermomix® TM6. Overige informatie over de reinigingsmogelijkheden en reinigingsprogramma's vindt u in de handleiding op de Thermomix® TM6 onder Hoofdmenu > Help > Handleiding. Reiniging van het basisapparaat WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schok door binnendringend...
Página 116
Thermomix® TM6 vrij zijn om beschadiging van de Thermomix® TM6 te voorkomen. 4. Als u uw Thermomix® TM6 niet gebruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact. 5. Voor een betere ventilatie van de Thermomix® TM6 laat u de opening van het deksel van de mengbeker open wanneer u de Thermomix®...
Página 117
– Probeer niet om het apparaat uit elkaar te halen. Het apparaat bevat geen onderdelen die door u moeten worden onderhouden. – Schakel de Thermomix® TM6 niet in als u niet zeker bent dat er geen vloeistof het basisapparaat is binnengedrongen. Neem contact op met de Klantenservice [} 118].
Página 118
Lukt het niet om een netwerk in te stellen, neem dan contact op met de Klantenservice [} 118]. Klantenservice Neem voor de gegevens van uw lokale klantenservice contact op met uw Thermomix®-advisor, de Vorwerk officiële distributeur van uw land of kijk op https://thermomix.vorwerk.com. Garantie/aansprakelijkheid voor defecte materialen Raadpleeg uw aankoopcontract voor de garantieperiode.
Página 119
Hoogwaardige kunststof. Mengbeker Roestvrij staal met geïntegreerde verwarming en temperatuursensor. Maximale inhoud 2,2 liter. Netspanning Alleen voor wisselspanning van 220-240 V 50/60 Hz (automatische omschakeling) (TM6-1). Max. opgenomen vermogen1500 W. Lengte netsnoer is 1 m, uittrekbaar. Stand-byverbruik Verbindingsgegevens 2,4 GHz 2,412 GHz –...
Página 122
Copyright Tutti i testi, i contributi grafici, le fotografie e le illustrazioni di questo prodotto editoriale sono di proprietà della stessa Vorwerk International & Co. KmG Svizzera e sono tutelati dalle norme sul diritto d’autore. I contenuti di questo prodotto non possono essere – né totalmente, né...
Página 123
Indice Prima di iniziare ..........124 Conservare la documentazione ....... 124 Regole di rappresentazione......124 Panoramica del prodotto ......... 125 Utilizzo conforme..........126 Per la vostra sicurezza ........126 Pericoli e avvertenze di sicurezza ....127 Avvertenze in dettaglio........134 Obblighi dell'utilizzatore ........
Página 124
Prima di iniziare Congratulazioni per aver scelto Thermomix® TM6. Prima di usare il tuo Thermomix® TM6, assisti a una dimostrazione con un'Incaricata alla Vendita Thermomix®. È un modo comodo e veloce per familiarizzare con il Thermomix® TM6. 1. In seguito, leggi attentamente tutte le istruzioni per l’uso prima di utilizzare Thermomix®...
Página 125
13 Spatola 6 Coperchio del boccale 14 Farfalla 7 Misurino Istruzioni per l'uso e ricettario (opzionale) 8 Paraschizzi L'uso degli accessori è spiegato nelle esaurienti istruzioni sul Thermomix® TM6 in Menu principale > Aiuto > Istruzioni per l'uso. Thermomix® TM6...
Página 126
Ricordati di avvisare i bambini sui potenziali pericoli insiti nello sviluppo di calore/ vapore e dovuti a condensa calda e superfici calde. Se il Thermomix® TM6 viene usato in ambienti in cui sono presenti bambini è necessaria un’attenta sorveglianza. Ai bambini non è consentito giocare con il Thermomix® TM6.
Página 127
• Mantieni una distanza sufficiente da superfici calde e fonti esterne di calore. • Accertati che il cavo di alimentazione non sia a contatto con superfici calde e fonti esterne di calore. Thermomix® TM6...
Página 128
In generale, cuoci zuppe, minestre e marmellate a massimo 100°C. Con temperature più elevate, usa l’accessorio Varoma secondo le indicazioni della ricetta. • Per la cottura con temperature superiori a 95°C non usare mai il misurino TM6 innestato. • Utilizza il paraschizzi solo per la rosolatura, quando l’apparecchio ti suggerisce...
Página 129
Quando togli il Varoma® dal coperchio del boccale e lo metti da parte, tieni il coperchio del Varoma® sempre chiuso. • Quando togli il coperchio del Varoma®, aprilo lontano dal viso e dal corpo per evitare il contatto diretto con il vapore che fuoriesce. Thermomix® TM6...
Página 130
• Non riscaldare mai l'olio senza altri ingredienti, in quanto aggiungendo gli altri ingredienti, provocheresti facilmente schizzi di olio caldo. • Assicurati che gli accessori Thermomix® TM6 da utilizzare siano asciutti. • Segui le istruzioni sul display. • Posiziona sempre il paraschizzi correttamente sul coperchio del boccale, non appena il Thermomix®...
Página 131
• Utilizza gli accessori Thermomix® esclusivamente come indicato nelle istruzioni o sul display dell'apparecchio. • Prima di impostare la velocità, assicurati che l'accessorio richiesto sia inserito in modo corretto e stabile, e che non ci sia nessun accessorio staccato all'interno del boccale.
Página 132
Rischi per la salute a causa Tutti gli accessori Thermomix® sono progettati in linea di principio per l’impiego specifico con l’apparecchio e possono subire danni in caso di utilizzo diverso. degli accessori! • Non utilizzare gli accessori Thermomix® per scopi diversi, in particolare a temperature elevate.
Página 133
Assicurati che la farfalla sia regolarmente montata sul gruppo coltelli, prima di impostare il livello di velocità. • Non superare mai la velocità 4. • Non usare la spatola con la farfalla inserita. • Non aggiungere ingredienti che potrebbero danneggiare o bloccare la farfalla. Thermomix® TM6...
Página 134
Avvertenza di pericolo con indicazione della gravità del pericolo Avviso di danni materiali Obblighi dell'utilizzatore Per garantire il perfetto funzionamento del Thermomix® TM6 è necessario attenersi a quanto segue: 1. Rispetta le istruzioni per l'uso e tutta la relativa documentazione.
Página 135
Prima accensione Scegliere il posto • Trova fin dall’inizio un posto fisso per il Thermomix® TM6 nella tua cucina, così è sempre pronto all’uso ogni volta che ti serve. Per scegliere il posto, tieni presente quanto segue: AVVERTENZA Pericolo d’incendio! Se appoggi il corpo macchina su una superficie calda, potrebbe incendiarsi.
Página 136
• Ricorda che l'apparecchio con Varoma® ha un'altezza maggiore. 1. Posiziona il Thermomix® TM6 su un piano pulito, stabile e uniforme in modo che non possa scivolare. 2. Assicurati che non si accumuli sporco (schizzi di olio o simili) in corrispondenza della presa d'aria sul retro del corpo macchina.
Página 137
In questa fase il gruppo coltelli resta inizialmente nel boccale. 3. Afferra con cautela il gruppo coltelli al di sopra delle lame ed estrailo dal boccale insieme alla ghiera. Utilizzo Puoi consultare le istruzioni per l'accensione e lo spegnimento del Thermomix® TM6 al capitolo Accensione e spegnimento [} 137].
Página 138
2. Non appena viene visualizzato il messaggio, puoi rilasciare la manopola. 3. Dopo lo spegnimento stacca la spina del tuo Thermomix® TM6 se non lo usi. Nota Se il Thermomix® TM6 non viene usato, si spegne automaticamente dopo 15 minuti per risparmiare energia.
Página 139
2. Non utilizzare il Thermomix® TM6 con accessori danneggiati. 3. Per evitare che il Thermomix® TM6 si possa danneggiare, controlla che le prese d’aria sul retro e sulla base del Thermomix® TM6 non siano ostruite.
Página 140
– Non cercare di smontare l'apparecchio. Non è previsto che tu svolga operazioni di questo tipo. – Se non puoi escludere che sia penetrato del liquido all'interno del corpo macchina, non accendere il Thermomix® TM6. Contatta invece il Servizio Clienti...
Página 141
– Verifica che non ci siano oggetti appoggiati al corpo macchina. – Accertati che il cavo non sia in tensione. – Accertati che il Thermomix® TM6 si trovi su una superficie uniforme, pulita e non scivolosa. – Non toccare il Thermomix® TM6 durante l'intero procedimento.
Página 142
Vorwerk Point o Centri Assistenza Autorizzati Vorwerk. Utilizza solo accessori forniti in dotazione con l’apparecchio o accessori originali Vorwerk Thermomix®. Non utilizzare mai l’apparecchio in combinazione con componenti o apparecchi che non sono stati forniti da Vorwerk. In caso contrario cessa la validità...
Página 143
Acciaio inossidabile, con sistema di riscaldamento e sensore di temperatura integrati. Capienza massima 2,2 litri. Valore allacciamento Soltanto per corrente alternata da 220-240 V 50/60 Hz (commutazione automatica) (TM6-1). Assorbimento massimo 1500 W. Cavo di alimentazione estraibile, lunghezza 1 m.
Página 146
Copyright Textos, desenhos, fotografias e ilustrações por Vorwerk International & Co. KmG, Switzerland. Todos os direitos reservados. Esta publicação não pode – em parte ou no todo – ser reproduzida, arquivada em sistema informático, transmitida ou distribuída por qualquer forma ou meio, eletrónico, mecânico, fotocopiado, gravado ou outras, sem o consentimento prévio de Vorwerk International &...
Página 147
Índice Antes de começar..........148 Guardar os documentos ........148 Regras de representação........148 Vista geral do produto ........149 Utilização correta..........150 Para sua segurança........... 150 Perigos e instruções de segurança....151 Estrutura dos avisos.......... 157 Deveres do utilizador ........158 Primeira colocação em funcionamento ..
Página 148
Thermomix®. Familiarize-se de forma rápida e confortável com a utilização da Thermomix® TM6. 1. Leia o manual de instruções atentamente antes de utilizar a Thermomix® TM6 e os respetivos acessórios pela primeira vez. 2. Este manual dar-lhe-á a conhecer as funções de segurança do aparelho.
Página 149
6 Tampa do copo 14 Borboleta 7 Copo medida Manual de instruções e livro de receitas (opcional) 8 Rede Para saber como utilizar os acessórios, consulte o manual completo na Thermomix® TM6 em Menu principal > Ajuda > Manual de instruções. Thermomix® TM6...
Página 150
A Thermomix® TM6 é um aparelho de cozinha para a preparação de alimentos e destina-se a ser usada em casa ou em ambientes semelhantes.
Página 151
• Mantenha uma distância adequada a superfícies quentes e fontes de calor externas. • Assegure-se que o cabo de alimentação não toca em superfícies quentes e fontes de calor externas. Thermomix® TM6...
Página 152
Varoma conforme indicado na receita. • Ao cozinhar a temperaturas superiores a 95°C, nunca utilize o copo TM6 fixo. • Utilize a proteção contra salpicos apenas em assados, processo durante o qual o aparelho lhe irá solicitar que coloque a proteção contra salpicos.
Página 153
Assegure-se de que o acessório da Thermomix® TM6 é utilizado seco. • Siga as instruções no ecrã tátil. • Coloque a rede corretamente sobre a tampa do copo, logo que a Thermomix® TM6 o solicite. • Assegure-se que as barras de bloqueio envolvem a rede.
Página 154
Thermomix®, os mesmos podem ficar presos na lâmina e causar ferimentos. a uma utilização indevida! • Utilize apenas a espátula da Thermomix® com o disco de segurança para misturar os alimentos no copo. • Mantenha dentro do copo apenas o lado mais achatado e não o lado da pega.
Página 155
Em muitas situações, é necessário dourar ligeiramente a carne e as aves após a cozedura Sous Vide. Isso reduz o número de possíveis germes patogénicos na superfície dos alimentos. Siga as receitas Vorwerk Thermomix® para minimizar o risco. Perigo para a saúde devido à...
Página 156
Perigo de queimaduras O copo e os acessórios utilizados aquecem durante a preparação de alimentos quentes. Mesmo depois de terminar o processo de aquecimento, poderá queimar- devido a superfícies se em superfícies quentes. quentes! • Manuseie o copo, a lâmina e os acessórios com cuidado, em especial durante e após a preparação de alimentos quentes.
Página 157
Os avisos nestas instruções estão destacados por meio de símbolos de segurança e palavras de advertência. O símbolo e a palavra de advertência fornecem indicações sobre a gravidade do perigo. Estrutura dos avisos Os avisos que antecedem qualquer procedimento estão representados da seguinte forma: Thermomix® TM6...
Página 158
Primeira colocação em funcionamento Escolher o local de instalação • Dê à sua Thermomix® TM6 um lugar fixo na sua cozinha de modo a poder utilizá- la com todo o conforto. Observe o seguinte na escolha do local de instalação: AVISO Perigo de incêndio!
Página 159
3. Retire a película de plástico do visor e das barras de bloqueio. 4. Retire o cabo de alimentação para fora da Thermomix® TM6 e ligue a Thermomix® TM6 à rede elétrica.
Página 160
Prima o botão de programação para iniciar a Thermomix® TM6. ð A proteção de transporte desativa-se automaticamente. Ao ligar a Thermomix® TM6 pela primeira vez, esta guiá-lo-á automaticamente pelas definições básicas. Siga as instruções no visor. Também poderá alterar as definições mais tarde.
Página 161
Desligar a Thermomix® TM6 1. Mantenha o botão de programação premido durante aprox. 5 segundos até aparecer no visor a indicação de que a Thermomix® TM6 se irá desligar. 2. Logo que apareça a indicação, pode largar o botão de programação.
Página 162
Após cada utilização, limpe minuciosamente todas as peças utilizadas da sua Thermomix® TM6. Para mais informações sobre as opções de limpeza e os programas de limpeza, consulte o manual de instruções na Thermomix® TM6 em Menu principal > Ajuda > Manual de instruções.
Página 163
Uma manutenção regular aumenta a vida útil da sua Thermomix® TM6 . 1. Inspecione a sua Thermomix® TM6 e os acessórios (incluindo o copo, o cabo de alimentação e o anel vedante da tampa do copo) quanto a possíveis danos.
Página 164
Pode encomendar uma lâmina nova junto do seu Agente Thermomix® ou do Serviço de Apoio ao Cliente [} 165] da Vorwerk. Resolução de problemas AVISO Perigo de choque elétrico devido a danos na base ou no cabo de alimentação! Se a base ou o seu cabo de alimentação estiverem danificados, poderá...
Página 165
– Certifique-se de que não há objetos encostados à base. – Certifique-se de que não há tensão no cabo de alimentação. – Certifique-se de que a Thermomix® TM6 está sobre uma superfície plana, limpa e antiderrapante. – Não toque na Thermomix® TM6 durante todo o processo de pesagem.
Página 166
Eliminação Este símbolo indica que os equipamentos elétricos e eletrónicos não devem ser colocados no lixo doméstico normal. Os dispositivos eletrónicos usados podem ser encaminhados gratuitamente para pontos de recolha municipais. Em alternativa, pode devolver os seus dispositivos eletrónicos usados à loja Vorwerk local.
Página 167
Aço inoxidável, com sistema de aquecimento e sensor de temperatura integrado. Capacidade máxima de 2,2 litros. Alimentação Para corrente alternada de 110-127 V 50/60 Hz (adaptação automática) (TM6-4). Consumo de potência máximo 1200 W. Para corrente alternada de 220-240 V 50/60 Hz (adaptação automática) (TM6-1). Consumo de potência máximo 1500 W.
Página 170
Copyright Τα πνευματικά δικαιώματα του κειμένου, των σχεδίων, των φωτογραφιών και των εικονογραφήσεων ανήκουν στη Vorwerk International & Co. KmG, Ελβετία. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Δεν επιτρέπεται η, μερική ή ολική, αναπαραγωγή, αποθήκευση, αντιγραφή και διάδοση της παρούσας έκδοσης με ηλεκτρονικά, μηχανικά...
Página 171
Περιεχόμενα Πριν από τη χρήση........172 Φύλαξη των εγγράφων ....... 172 Κανόνες απεικόνισης ........172 Επισκόπηση προϊόντος ......173 Προβλεπόμενη χρήση ......... 174 Για την ασφάλειά σας ........174 Κίνδυνοι και υποδείξεις ασφαλείας....175 Μορφή των υποδείξεων ασφαλείας..... 183 Ευθύνες του χρήστη........183 Πρώτη...
Página 172
Πριν από τη χρήση Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου Thermomix®TM6 σας. Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το Thermomix® TM6 καλό θα είναι να παρακολουθήσετε την παρουσίαση αντιπροσώπου της Thermomix®. Αυτός είναι ο πιο γρήγορος και εύκολος τρόπος να εξοικειωθείτε με το...
Página 173
Επισκόπηση προϊόντος 1 Βάση συσκευής Thermomix® TM6 9 Καλαθάκι με καπάκι (σταθερά τοποθετημένο) 2 Βάση κάδου 10 Δίσκος Varoma® 3 Ακίδες επαφής 11 Ρηχός δίσκος Varoma® 4 Κάδος 12 Καπάκι Varoma® 5 Μαχαίρια μαζί με το λαστιχάκι στεγάνωσης 13 Σπάτουλα...
Página 174
δημιουργίας υψηλής θερμοκρασίας και ατμών και την πιθανή παρουσία καυτού νερού, συμπύκνωσης και καυτών επιφανειών. Σε περίπτωση που το Thermomix® TM6 χρησιμοποιηθεί κοντά σε παιδιά είναι απαραίτητο να τα προσέχετε πολύ. Το Thermomix® TM6 δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί ποτέ από παιδιά ως...
Página 175
καταρτισμένο άτομο για να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι. • Μην προσπαθήσετε σε καμία περίπτωση να επισκευάσετε μόνοι σας το κυρίως σώμα. • Μην βάζετε τα χέρια σας ή άλλα αντικείμενα στα ανοίγματα που προβλέπονται για τις ακίδες επαφής του κάδου. Thermomix® TM6...
Página 176
Κίνδυνος πυρκαγιάς! Αν τοποθετήσετε τη βασική συσκευή σε καυτή επιφάνεια ενδέχεται να πιάσει φωτιά. • Μην τοποθετήσετε ποτέ τη βασική συσκευή πάνω σε εστία κουζίνας (πλάκα ψησίματος, κεραμική εστία, επαγωγική εστία κ.λπ.) ή άλλες θερμές ή θερμαινόμενες επιφάνειες. • Διατηρήστε επαρκή απόσταση από καυτές επιφάνειες και εξωτερικές πηγές θερμότητας.
Página 177
μέγιστη θερμοκρασία 100°C. Σε υψηλότερες θερμοκρασίες, όπως προβλέπονται στη συνταγή, χρησιμοποιείτε το εξάρτημα Varoma. • Σε διαδικασίες μαγειρέματος από 95°C μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη σταθερή μεζούρα TM6. • Χρησιμοποιείτε την προστασία έναντι πιτσιλίσματος μόνο κατά διαδικασίες ψησίματος όπου η συσκευή απαιτεί τοποθέτηση προστασίας έναντι...
Página 178
Μην ζεσταίνεται ποτέ το λάδι χωρίς άλλα υλικά. Αν προσθέσετε αργότερα τα άλλα υλικά το καυτό λάδι θα πιτσιλίσει πολύ έντονα. • Βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα Thermomix® TM6 είναι στεγνά κατά τη χρήση. • Να ακολουθείτε τις οδηγίες τις οθόνης.
Página 179
Μην κάνετε τροποποιήσεις στη συσκευή ή στα εξαρτήματα. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με εξαρτήματα που έχουν βλάβη. Αν χρησιμοποιήσετε άλλο αντικείμενο πέραν της σπάτουλας Thermomix® για Κίνδυνος τραυματισμού να ανακατέψετε το περιεχόμενο του κάδου, το αντικείμενο αυτό μπορεί να έρθει...
Página 180
Συχνά, το κρέας και τα πουλερικά πρέπει να τσιγαρίζονται λίγο μετά το μαγείρεμα Sous-Vide. Αυτό μειώνει την πιθανότητα ανάπτυξης μικροβίων που προκαλούν ασθένειες στην επιφάνεια των υλικών που μαγειρεύετε. Ακολουθείτε τις συνταγές της Vorwerk Thermomix® για να ελαχιστοποιήσετε τον κίνδυνο. Κίνδυνος για την υγεία από...
Página 181
Κατ’ αρχήν, το σύνολο των εξαρτημάτων του Thermomix® έχουν σχεδιαστεί για Κίνδυνος για την υγεία από χρήση συγκεκριμένα με τη συσκευή ή σε συνδυασμό με αυτή και μπορεί να τη λανθασμένη χρήση των υποστούν ζημιά σε περίπτωση διαφορετικής χρήσης. εξαρτημάτων.
Página 182
Ζημιές της συσκευής από Σε περίπτωση που το κυρίως σώμα συνδεθεί σε ακατάλληλη σύνδεση δικτύου θα υποστεί ζημιά. ακατάλληλη σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο! • Χρησιμοποιείτε το κυρίως σώμα της συσκευής μόνο με την τάση εναλλασσόμενου ρεύματος και τη συχνότητα που αναγράφεται στην πινακίδα...
Página 183
Υπόδειξη για υλικές ζημιές Ευθύνες του χρήστη Λάβετε υπόψη τα εξής για να επιτευχθεί η απρόσκοπτη λειτουργία του Thermomix® TM6: 1. Λάβετε υπόψη τις οδηγίες χρήσης και τα συνοδευτικά έγγραφα. 2. Φυλάξτε τις οδηγίες κοντά στο Thermomix® TM6. Thermomix® TM6...
Página 184
Εξυπηρέτηση πελατών [} 192]. Πρώτη χρήση Επιλογή θέσης • Επιλέξτε μια μόνιμη θέση στην κουζίνα σας για το Thermomix® TM6 για να μπορείτε να το χρησιμοποιείτε με άνεση. Κατά την επιλογή της θέσης, δώστε βάση στα εξής: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πυρκαγιάς! Αν τοποθετήσετε τη βασική συσκευή σε καυτή επιφάνεια...
Página 185
3. Απομακρύνετε την προστατευτική μεμβράνη από την οθόνη και τα χερούλια κλειδώματος. 4. Τραβήξτε το καλώδιο τροφοδοσίας έξω από το Thermomix® TM6 και συνδέστε το Thermomix® TM6 σε ηλεκτρικό δίκτυο. 5. Έχετε τη δυνατότητα να επιλέξετε τι μήκος θέλετε να έχει το καλώδιο (ως 1 m).
Página 186
Πρώτος καθαρισμός Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε ένα Thermomix® TM6 εξοικειωθείτε αρχικά με τη συσκευή. ΠΡΟΣΟΧΗ Βλάβες για την υγεία από υπολείμματα προϊόντων! Ανάλογα με το προϊόν, ενδέχεται να υπάρχουν υπολείμματα στα μέρη της συσκευής, τα οποία να μην είναι κατάλληλα για...
Página 187
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Ενεργοποίηση του Thermomix® TM6 • Πιέστε τον επιλογέα. ð Το Thermomix® TM6 ενεργοποιείται και εμφανίζεται η προκαθορισμένη αρχική σελίδα. Απενεργοποίηση του Thermomix® TM6 1. Πιέστε τον επιλογέα για περίπου 5 δευτερόλεπτα, μέχρι να εμφανιστεί το μήνυμα απενεργοποίησης του Thermomix® TM6 στην οθόνη.
Página 188
Να καθαρίζετε σχολαστικά μετά από κάθε χρήση όλα τα τμήματα του Thermomix® TM6 που χρησιμοποιήσατε. Για επιπλέον πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες καθαρισμού και τα προγράμματα καθαρισμού ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του Thermomix® TM6 στο Κύριο μενού > Βοήθεια > Οδηγίες χρήσης.
Página 189
Thermomix® TM6 είναι ελεύθερες, ώστε να αποφευχθεί τυχόν βλάβη του Thermomix® TM6. 4. Να βγάζετε το Thermomix® TM6 από την πρίζα όταν δεν το χρησιμοποιείτε. 5. Για τον καλύτερο αερισμό του Thermomix® TM6 μην φράσσετε το άνοιγμα στο καπάκι του κάδου, όταν δεν χρησιμοποιείτε το Thermomix® TM6.
Página 190
2 χρόνια εβδομάδα. Χαμηλή Δεν θρυμματίζω ποτέ πάγο και δεν αλέθω δημητριακά. 4 χρόνια Για την παραγγελία νέων μαχαιριών απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο του Thermomix® ή την Εξυπηρέτηση πελατών [} 192] της Vorwerk. Αντιμετώπιση βλαβών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας λόγω βλάβης του κυρίως...
Página 191
– Βεβαιωθείτε ότι δεν ακουμπά κανένα αντικείμενο στο κυρίως σώμα. – Προσέξτε ώστε το καλώδιο να μην είναι τεντωμένο. – Βεβαιωθείτε ότι το Thermomix® TM6 στέκεται σε μια επίπεδη, καθαρή και αντιολισθητική επιφάνεια. – Μην αγγίζεται το Thermomix® TM6 καθ' όλη τη διάρκεια του...
Página 192
Να χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα που παρέχονται μαζί με το Thermomix® TM6 ή πρωτότυπα ανταλλακτικά της Vorwerk Thermomix®. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το Thermomix® TM6 σε συνδυασμό με εξαρτήματα ή εξοπλισμό που δεν παρέχεται από τη Vorwerk Thermomix® για το Thermomix® TM6.
Página 193
Κάδος Ανοξείδωτο ατσάλι με ενσωματωμένο σύστημα θέρμανσης και αισθητήρα θερμοκρασίας. Μέγιστη χωρητικότητα 2,2 λίτρα. Τιμές σύνδεσης Μόνο για εναλλασσόμενο ρεύμα 220-240 V 50/60 Hz (αυτόματη προσαρμογή) (TM6-1). Μέγιστη κατανάλωση 1500 W. Μήκος καλωδίου 1 m, προσαρμόσιμο. Κατανάλωση σε κατάσταση αναμονής...