Página 1
Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Русский Українська Қазақ Български Română Ελληνικά Türkçe ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ 日本語 한국어 繁體中文 中文 C 53 ת י ר ב ע...
Página 4
C 53 Original-Bedienungsanleitung ........
Página 5
Original-Bedienungsanleitung Angaben zur Bedienungsanleitung Zu dieser Bedienungsanleitung • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie das Produkt nur mit dieser Bedienungsanleitung an andere Personen weiter.
Página 6
Weise beschädigt wurde. ▶ Zerlegen Sie das Ladegerät nicht. Ein falscher Neuzusammenbau kann zu Brandgefahr und elektrischem Schlag führen. Falls Wartung oder Reparatur erforderlich sein sollten, wenden Sie sich an den Hilti Service. ▶ Betreiben Sie Produkte mit einem Schutzleiter nur an einem Stromnetz mit Schutzleiter und einer Netzsteckdose mit Schutzleiterkontakt.
Página 7
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Ladegeräten ▶ Laden Sie mit dem Ladegerät nur den Akku des Schweißgerätes Hilti FX 3-A, um Verletzungen zu vermeiden. ▶ Um Verletzungen zu vermeiden, betreiben Sie das Produkt nur mit vollfunktionsfähigen Sicherheitsein- richtungen. Bevor Sie das Produkt einschalten, stellen Sie sicher, dass niemand gefährdet wird.
Página 8
Das Produkt hat einen Überladeschutz. Ist der Akku vollständig geladen, schaltet das Ladegerät automatisch in den Wartungsmodus. Lieferumfang Ladegerät, Bedienungsanleitung Weitere für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group Technische Daten C 53 Netzfrequenz 220240 V...
Página 9
Arbeitsvorbereitung VORSICHT Verletzungsgefahr! Unbeabsichtigter Anlauf des Produkts. ▶ Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln. Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. Produkt aufstellen Aufstellungsbedingungen beim Laden und im Betrieb •...
Página 10
• Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Produkt nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service reparieren lassen. • Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen. Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group...
Página 11
Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. ▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll! Herstellergewährleistung...
Página 12
A copy of the declaration of conformity can be found at the end of this documentation. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany Safety Safety instructions WARNING Study all safety instructions and other instructions, images and technical data with which this power tool is provided.
Página 13
▶ Use the product and accessories only when they are in perfect working order. ▶ Never tamper with or modify the product or accessories in any way. ▶ The use of accessories not recommended or sold by Hilti can lead to a fire hazard, an electric shock or injury to persons.
Página 14
The product has overcharge protection. When the battery is fully charged the charger automatically switches to the maintenance mode. Items supplied Charger, operating instructions Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group Technical data C 53 Supply frequency 220240 V...
Página 15
C 53 Overvoltage category Typical charging time (to 80 % battery capacity) 50 min Typical charging time on quick charge (to 80 % battery capacity) 30 min Dimensions (L x W x H) 270 mm x 168 mm x 100 mm...
Página 16
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group Transport and storage ▶...
Página 17
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Página 18
GEVAAR GEVAAR ! ▶ Voor een direct dreigend gevaar dat tot ernstig letsel of tot de dood leidt. WAARSCHUWING WAARSCHUWING ! ▶ Voor een mogelijke gevaar dat tot ernstig letsel of tot de dood kan leiden. ATTENTIE ATTENTIE ! ▶ Voor een eventueel gevaarlijke situatie die tot letsel of tot materiële schade kan leiden. 1.2.2 Symbolen in de documentatie De volgende symbolen worden in deze documentatie gebruikt:...
Página 19
▶ Haal de acculader niet uit elkaar. Als deze verkeerd weer in elkaar wordt gezet, kan dit tot brandgevaar en een elektrische schok leiden. Als onderhoud of reparatie nodig is, kunt u zich tot uw Hilti Service wenden.
Página 20
3.2.1 Te voorziene verkeerde toepassingen Laad met het product nooit andere accu's of producten dan het Hilti FX 3-A op. Gebruik van verlengsnoeren Het gebruik van een verkeerd verlengsnoer kan tot brand en een elektrische schok leiden. Als het gebruik van een verlengsnoer nodig is, zorg er dan voor dat •...
Página 21
Technische gegevens C 53 Netfrequentie 220240 V 50 Hz … 60 Hz 110120 V 50 Hz … 60 Hz 100 V 50 Hz … 60 Hz Netspanning 220240 V 220 V … 240 V 110120 V 110 V … 120 V...
Página 22
Regelmatig alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningselementen op hun correcte werking controleren. • Bij beschadigingen en/of functiestoringen het product niet gebruiken. Direct door Hilti Service laten repareren. • Na verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden alle afschermingen aanbrengen en hun werking contro- leren.
Página 23
Service. Recycling Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
Página 24
Mode d'emploi original Indications relatives au mode d'emploi À propos de ce mode d'emploi • Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement ce mode d'emploi. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. •...
Página 25
▶ Ne pas utiliser le chargeur s'il a subi un choc violent, s'il est tombé ou s'il a été endommagé de quelque manière que ce soit. ▶ Ne pas désassembler le chargeur. Un réassemblage incorrect peut entraîner un risque d'incendie et de choc électrique. Si un entretien ou une réparation s'avère nécessaire, contacter le S.A.V. Hilti. 2302421 Français...
Página 26
Utilisation et emploi soigneux des chargeurs ▶ Pour éviter des blessures, ne charger avec le chargeur que l'accu du poste de soudage Hilti FX 3-A. ▶ Pour éviter des blessures, utiliser le produit uniquement avec des dispositifs de sécurité pleinement opérationnels.
Página 27
Le produit dispose d'une protection contre les surcharges. Lorsque l'accu est complètement chargé, le chargeur passe automatiquement en mode de maintenance. Éléments livrés Chargeur, mode d'emploi D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group Caractéristiques techniques C 53 Fréquence du secteur...
Página 28
Préparatifs ATTENTION Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit. ▶ Retirer la fiche de la prise avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires. Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
Página 29
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group Transport et entreposage ▶...
Página 30
▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères ! Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Informations complémentaires Des informations complémentaires concernant l'utilisation, la technique, l'environnement et le recyclage sont disponibles sous le lien ci-dessous : qr.hilti.com/manual?id=2302421...
Página 31
Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Seguridad Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones...
Página 32
▶ Utilice el producto y los accesorios solo si están en perfecto estado técnico. ▶ No efectúe nunca manipulaciones o modificaciones en el producto ni en los accesorios. ▶ El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Hilti puede dar lugar a peligro de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales.
Página 33
3.2.1 Aplicación incorrecta previsible No use el producto en ningún caso para cargar otras baterías o productos, como el Hilti FX 3-A. Uso de alargadores La utilización de un cable alargador inapropiado puede conllevar peligro de incendio y descargas eléctricas.
Página 34
C 53 Corriente máxima de la red de suministro 220240 V 9,5 A 110120 V 15 A 100 V 15,7 A Protección máxima por fusible en la red de suministro 220240 V 16 A 110120 V 20 A 100 V 16 A Potencia de salida máxima...
Página 35
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group Transporte y almacenamiento ▶ Compruebe tras cada transporte si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan correctamente.
Página 36
Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
Página 37
Manual de instruções original Indicações sobre o Manual de instruções Relativamente a este Manual de instruções • Antes da colocação em funcionamento, leia este manual de instruções. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. •...
Página 38
▶ Utilize os produtos com um condutor de protecção apenas numa rede eléctrica com condutor de protecção e uma tomada de rede com contacto de condutor de protecção. Utilização e manutenção de carregadores ▶ Utilize o carregador apenas para carregar a bateria do aparelho de soldar Hilti FX 3-A, de modo a evitar ferimentos. Português...
Página 39
▶ Nunca efectue quaisquer manipulações ou modificações no produto ou nos acessórios. ▶ A utilização de acessórios que sejam recomendados ou vendidos pela Hilti, pode dar origem a perigo de incêndio, a um choque eléctrico ou ao ferimento de pessoas.
Página 40
O produto possui uma protecção contra sobrecarga. Quando a bateria estiver completamente carregada, o carregador comuta automaticamente para o modo de manutenção. Incluído no fornecimento Carregador, manual de instruções Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Características técnicas C 53 Frequência da rede...
Página 41
Preparação do local de trabalho CUIDADO Risco de ferimentos! Arranque inadvertido do produto. ▶ Retire a ficha antes de efectuar ajustes na ferramenta ou substituir acessórios. Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. Colocar o produto Condições de colocação ao carregar e durante o funcionamento •...
Página 42
▶ Armazene este produto sempre com a ficha de rede retirada. Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução...
Página 43
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
Página 44
Il produttore dichiara, sotto la sua sola responsabilità, che il prodotto qui descritto è conforme alla legislazione e alle norme in vigore. L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documentazione. Le documentazioni tecniche sono archiviate qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Italiano 2302421 *2302421*...
Página 45
▶ Utilizzare il prodotto e gli accessori solo se in perfette condizioni tecniche di funzionamento. ▶ Non manipolare né apportare mai modifiche al prodotto o agli accessori. ▶ L'utilizzo di accessori non consigliati o venduti da Hilti può causare incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
Página 46
Il prodotto ha una protezione da carica eccessiva. Quando la batteria è completamente carica, il caricabatteria passa automaticamente alla modalità di manutenzione. Dotazione Caricabatteria, manuale d'istruzioni Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group Dati tecnici C 53 Frequenza di rete 220240 V...
Página 47
C 53 Corrente di rete massima 220240 V 9,5 A 110120 V 15 A 100 V 15,7 A Protezione di rete massima 220240 V 16 A 110120 V 20 A 100 V 16 A Potenza massima d'uscita 220240 V 1.040 W 110120 V...
Página 48
Per un funzionamento sicuro, utilizzare solo parti di ricambio e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store di fiducia o all’indirizzo internet: www.hilti.group Trasporto e magazzinaggio ▶...
Página 49
Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
Página 50
Original brugsanvisning Om brugsanvisningen Om denne brugsanvisning • Læs brugsanvisningen grundigt igennem inden ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerhedsanvisningerne og advarslerne i denne brugsanvisning og på produktet. • Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag kun produktet til andre personer sammen med denne brugsanvisning.
Página 51
Omhyggelig omgang med og brug af ladere ▶ Brug kun laderen til batteriet til svejseapparatet Hilti FX 3-A for at undgå at komme til skade. ▶ Anvend kun produktet, hvis alle sikkerhedsanordninger fungerer korrekt, for at undgå at komme til skade.
Página 52
▶ Foretag aldrig manipulationer eller ændringer på produkt eller tilbehør. ▶ Anvendelse af tilbehør, der ikke anbefales eller sælges af Hilti, kan medføre brandfare, elektrisk stød eller personskader. ▶ Laderen skal placeres et rent, køligt, tørt og frostfrit sted. ▶ Under opladningen skal laderen kunne afgive varme. Tag derfor laderen ud af kufferten. Laderen må ikke anvendes til opladning i en lukket beholder.
Página 53
Leveringsomfang Lader, brugsanvisning Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group Tekniske data C 53 Netfrekvens 220240 V 50 Hz … 60 Hz 110120 V 50 Hz … 60 Hz 100 V 50 Hz …...
Página 54
Monter alle beskyttelsesanordninger efter rengøring og vedligeholdelse, og kontrollér dem for funktion. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group Transport og opbevaring ▶...
Página 55
Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt hushol-...
Página 56
Originalbruksanvisning Anvisningar om bruksanvisning Om denna bruksanvisning • Läs noga igenom den här bruksanvisningen innan du använder verktyget. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. • Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i denna bruksanvisning och på produkten. •...
Página 57
Härmed intygar tillverkaren med ensamt ansvar att produkten som beskrivs överensstämmer med gällande lagstiftning och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet Säkerhetsföreskrifter VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsföreskrifter, anvisningar, avbildningar och tekniska data...
Página 58
▶ Produkten eller dess tillbehör får inte byggas om eller ändras. ▶ Användning av tillbehör som inte rekommenderas eller säljs av Hilti kan medföra brandrisk, risk för elstötar och personskador. ▶ Laddaren bör placeras på en torr och ren yta som är sval och fri från frost.
Página 59
Leveransinnehåll Batteriladdare, bruksanvisning Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group Teknisk information C 53 Frekvens 220240 V 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz 110120 V 50 Hz … 60 Hz 100 V 220 V …...
Página 60
Efter att skötsel- och underhållsarbete utförts ska alla skyddsanordningar alltid monteras och kontrolleras. Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Godkända reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör till din produkt från oss hittar du i närmaste Hilti Store eller på: www.hilti.group Transport och förvaring...
Página 61
Felsökning Kontakta Hilti-service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Möjlig orsak Lösning Fel på batteriladdaren ▶ Vänd dig till Hilti-service. Nätindikeringen lyser med fast sken, felindikeringen lyser med fast sken ▶...
Página 62
Original bruksanvisning Informasjon om bruksanvisningen Om denne bruksanvisningen • Det er viktig at bruksanvisningen leses før produktet brukes for første gang. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. • Følg sikkerhetsanvisningene og advarslene i denne bruksanvisningen og på produktet. •...
Página 63
▶ Bruk produktet og tilbehøret bare når det er i teknisk feilfri stand. ▶ Ikke foreta manipulering eller endring av produktet eller tilbehør. ▶ Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges av Hilti, kan føre til brannfare, elektrisk støt eller personskader.
Página 64
3.2.1 Feilbruk som lett kan unngås Lad aldri andre batterier eller produkter enn Hilti FX 3-A med produktet. Bruk av skjøteledning Bruk av en uegnet skjøteledning kan føre til brannfare og elektrisk støt. Hvis det er nødvendig å bruke en skjøteledning, må...
Página 65
Dette inngår i leveransen: Lader, bruksanvisning I tillegg finner du godkjente systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group Tekniske data C 53 Nettfrekvens 220240 V 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz 110120 V 50 Hz …...
Página 66
Etter pleie- og vedlikeholdsarbeider må alle beskyttelsesinnretninger monteres, og det må foretas funksjonskontroll av dem. Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmateriell. Reservedeler, forbruksmateriell og tilbehør til produktet, som er godkjent av oss, finner du hos Hilti Store eller under: www.hilti.group Transport og lagring ▶...
Página 67
Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti service. Feil Mulig årsak Løsning Feil ved lader ▶ Kontakt Hilti service. Nettindikator lyser konstant, feilindikator lyser konstant Feil ved sveiseapparat ▶...
Página 68
Alkuperäiset ohjeet Tämän käyttöohjeen tiedot Tästä käyttöohjeesta • Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen tuotteen käyttämistä. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys. • Noudata tässä käyttöohjeessa annettuja ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä, ja anna tuote toiselle henkilölle aina käyttöohjeen kanssa. Merkkien selitykset 1.2.1 Varoitushuomautukset...
Página 69
Valmistaja vakuuttaa, että tässä kuvattu tuote täyttää sitä koskevien voimassa olevien lakien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus Turvallisuusohjeet VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet, selostukset ja tekniset tiedot, jotka liittyvät tähän...
Página 70
▶ Älä koskaan tee tuotteeseen tai lisävarusteisiin minkäänlaisia muutoksia. ▶ Sellaisten lisä- ja tarvikevarusteiden käyttö, joita Hilti ei suosita tai myy, saattaa johtaa tulipalovaaraan, sähköiskuun tai henkilövammoihin. ▶ Laturin käyttöpaikan pitää olla siisti, viileä, kuiva ja lämpötilaltaan plussan puolella. ▶ Lataamisen aikana laturin pitää pystyä vapauttamaan lämpöä. Ota laturi pois laukustaan. Älä käytä laturia suljetussa laatikossa.
Página 71
Toimituksen sisältö Laturi, käyttöohje Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group Tekniset tiedot C 53 Verkkovirran taajuus 220240 V 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz 110120 V 50 Hz … 60 Hz 100 V 220 V …...
Página 72
Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. • Jos havaitset vaurioita ja / tai toteat toimintahäiriöitä, älä käytä tuotetta. Korjauta heti Hilti-huollossa. • Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta. Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja käyttömateriaaleja. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä...
Página 73
Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Laturin häiriö ▶ Ota yhteys Hilti-huoltoon. Verkkovirtamerkkivalo palaa jatkuvasti, häiriömerkkivalo palaa jatkuvasti Hitsauslaitteen häiriö ▶ Ota yhteys Hilti-huoltoon.
Página 74
Originaalkasutusjuhend Andmed kasutusjuhendi kohta Käesoleva käsitsemisjuhendi kohta • Enne seadme kasutuselevõttu lugege läbi kasutusjuhend. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus. • Järgige käesolevas kasutusjuhendis ja seadmel esitatud ohutusnõudeid ja hoiatusi. • Hoidke kasutusjuhend alati toote juures ja andke toode teistele isikutele edasi ainult koos käesoleva kasutusjuhendiga.
Página 75
õigusaktide nõuetele ja kehtivatele standarditele. Vastavusdeklaratsiooni koopia leiate käesoleva kasutusju- hendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ohutus Ohutusjuhised HOIATUS! Lugege kõiki selle elektritööriista juurde kuuluvaid ohutusjuhiseid, nõuandeid, jooniseid ja tehnilisi andmeid! Järgmiste juhiste eiramise tagajärg võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked...
Página 76
▶ Kasutage seadet ja lisatarvikuid ainult siis, kui nende tehniline seisukord on veatu. ▶ Seadet ei tohi mingil viisil muuta ega ümber ehitada. ▶ Mitte Hilti poolt soovitatud või müüdavate tarvikute kasutamine võib põhjustada tulekahju ohtu, elektri- lööki või inimeste vigastamist.
Página 77
Tarnekomplekt Laadimisseade, kasutusjuhend Muud süsteemitooted leiate müügiesindusest Hilti Store või veebisaidilt: www.hilti.group Tehnilised andmed C 53 Võrgusagedus 220240 V 50 Hz … 60 Hz 110120 V 50 Hz … 60 Hz 100 V 50 Hz … 60 Hz Võrgupinge 220240 V 220 V …...
Página 78
▶ Elektridetaile tohivad parandada ainult elektriala asjatundjad. • Kontrollige regulaarselt nähtavate osade ja juhtelementide laitmatut töökorda. • Kahjustuste ja/või tõrgete korral ei tohi seadet kasutada. Laske tööriist kohe Hilti teeninduskeskuses parandada. • Pärast hooldus- ja remonttöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige nende töökorda.
Página 79
▶ Pöörduge Hilti hooldekeskusse. Utiliseerimine Hilti seadmed on suures osas valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. ▶ Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu, elektroonikaseadmeid ja akusid olmejäätmete hulka!
Página 80
Oriģinālā lietošanas instrukcija Informācija par lietošanas instrukciju Par šo lietošanas instrukciju • Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo lietošanas instrukciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucējumiem. • Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā lietošanas instrukcijā un uz iz- strādājuma.
Página 81
Rūpīga lādētāju apkope un lietošana ▶ Lai izvairītos no traumām, lietojiet lādētāju tikai Hilti metināšanas iekārtas FX 3-A akumulatora uzlādēšanai. ▶ Lai izvairītos no traumām, darbiniet izstrādājumu tikai ar pilnībā funkcionējošām drošības ierīcēm. Pirms izstrādājuma ieslēgšanas pārliecinieties, ka neviens netiks apdraudēts.
Página 82
▶ Papildaprīkojuma, ko neiesaka vai nepārdod Hilti, lietošana vai izraisīt aizdegšanos, elektriskās strāvas triecienu vai traumas. ▶ Lādētājam jāatrodas tīrā, vēsā, sausā un no sala pasargātā vietā. ▶ Uzlādes procesa laikā lādētājam jāvar netraucēti izdalīt siltumu. Lai to nodrošinātu, lādētājs jāizņem no kofera.
Página 83
Piegādes komplektācija Lādētājs, lietošanas instrukcija Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group Tehniskie parametri C 53 Tīkla frekvence 220240 V 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz 110120 V 50 Hz … 60 Hz 100 V 220 V …...
Página 84
Lai izstrādājuma lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas un patēriņa materiālus, kuru lietošanu kopā ar šo iekārtu mēs akceptējam, var atrast Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group Transportēšana un uzglabāšana ▶ Pēc katras transportēšanas pārbaudiet, vai neviena redzamā daļa nav bojāta un vadības elementi darbojas nevainojami.
Página 85
Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos! Ražotāja garantija...
Página 86
Originali naudojimo instrukcija Informacija apie naudojimo instrukciją Apie šią naudojimo instrukciją • Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga. • Laikykitės saugos ir įspėjamųjų nurodymų, pateiktų šioje naudojimo instrukcijoje ir ant prietaiso. •...
Página 87
Gamintojas prisiimdamas visą atsakomybę pareiškia, kad čia aprašytas prietaisas atitinka galiojančių įstatymų ir standartų reikalavimus. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sauga Saugos nurodymai ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus ant šio elektrinio įrankio esančius saugos nurodymus, instrukcijas,...
Página 88
▶ Prietaisą ir priedus naudokite tik tada, kai jie yra techniškai tvarkingi. ▶ Prietaisą ir priedus draudžiama keisti ar atlikti kitokius jų pakeitimus. ▶ Naudojant priedą, kurio Hilti nerekomenduoja arba neparduoda, gali kilti gaisro pavojus, įvykti elektros smūgis arba būti sužalojami asmenys.
Página 89
Prietaise turi apsaugos nuo perkrovos funkciją. Jei akumuliatorius yra visiškai įkrautas, kroviklis automatiškai persijungia į techninės priežiūros režimą. Tiekiamas komplektas Kroviklis, naudojimo instrukcija Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group Techniniai duomenys C 53 Elektros tinklo dažnis...
Página 90
• Reguliariai tikrinkite, ar matomos dalys nėra pažeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekaištingai. • Nenaudokite pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų prietaiso. Nedelsdami kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą dėl remonto. • Baigę techninės priežiūros ir einamojo remonto darbus, sumontuokite visus apsauginius įtaisus ir patikrinkite jų...
Página 91
▶ Nelaikykite prietaiso potencialiai sprogioje aplinkoje. ▶ Šį prietaisą laikykite tik su iš elektros lizdo ištrauktu maitinimo kabelio kištuku. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Galima priežastis...
Página 92
Gamintojo teikiama garantija ▶ Kilus klausimų dėl garantijos sąlygų, kreipkitės į vietinį Hilti partnerį. Daugiau informacijos Daugiau informacijos apie valdymą, techniką, aplinką perdirbimą rasite šiuo adresu: qr.hilti.com/manual?id=2302421 Šią nuorodą taip pat rasite dokumentacijos gale kaip QR kodą. Oryginalna instrukcja obsługi Informacje na temat instrukcji obsługi...
Página 93
Producent deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującym pra- wem i obowiązującymi normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Należy przeczytać...
Página 94
Prawidłowe obchodzenie się z ładowarkami ▶ Aby nie narazić się na obrażenia ciała, ładowarką należy ładować wyłącznie akumulator spawarki Hilti FX 3-A. ▶ Aby uniknąć obrażeń ciała, produkt należy użytkować wyłącznie z w pełni sprawnymi zabezpieczeniami.
Página 95
Produkt posiada zabezpieczenie przed przeładowaniem. Gdy akumulator jest całkowicie naładowany, ładowarka automatycznie przełącza się na tryb konserwacji. Zakres dostawy Ładowarka, instrukcja obsługi Inne produkty systemowe zatwierdzone dla produktu można znaleźć w Hilti Store lub na stronie: www.hilti.group Dane techniczne C 53 Częstotliwość...
Página 96
C 53 Temperatura otoczenia podczas eksploatacji −10 ℃ … 40 ℃ Temperatura przechowywania −20 ℃ … 55 ℃ Przygotowanie do pracy OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Niezamierzone włączenie produktu. ▶ Przed przystąpieniem do nastawiania urządzenia lub wymiany osprzętu, wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Página 97
Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie. W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group Transport i przechowywanie ▶...
Página 98
▶ Zwrócić się do serwisu Hilti. Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
Página 99
Výrobce prohlašuje na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek odpovídá platným zákonům a splňuje platné normy. Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2302421 Česky...
Página 100
▶ Výrobek a příslušenství používejte jen v technicky bezvadném stavu. ▶ Nikdy neprovádějte na výrobku nebo na příslušenství úpravy či změny. ▶ Používání příslušenství, které není doporučené společností Hilti nebo není zakoupené od této společnosti, může způsobit nebezpečí požáru, zásah elektrickým proudem nebo poranění osob.
Página 101
Výrobek má ochranu proti přebíjení. Když je akumulátor úplně nabitý, nabíječka se automaticky přepne do vyčkávacího režimu. Obsah dodávky Nabíječka, návod k obsluze Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group. Technické údaje C 53 Síťová frekvence 220240 V...
Página 102
C 53 Maximální síťový proud 100 V 15,7 A Maximální jištění sítě 220240 V 16 A 110120 V 20 A 100 V 16 A Maximální výstupní výkon 220240 V 1 040 W 110120 V 1 000 W 100 V 840 W Maximální...
Página 103
Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte funkci. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group.
Página 104
Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Nevyhazujte elektrické nářadí, elektronická zařízení a akumulátory do smíšeného odpadu! Záruka výrobce...
Página 105
Vysvetlenie značiek 1.2.1 Výstražné upozornenia Výstražné upozornenia varujú pred rizikami pri zaobchádzaní s výrobkom. Používajú sa nasledujúce signálne slová: NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO ! ▶ Na označenie bezprostredne hroziaceho nebezpečenstva, ktoré môže spôsobiť ťažký úraz alebo smrť. VAROVANIE VAROVANIE ! ▶ Označenie možného hroziaceho nebezpečenstva, ktoré môže viesť k ťažkým poraneniam alebo usmrte- niu.
Página 106
Starostlivé zaobchádzanie s nabíjačkami a ich používanie ▶ Pomocou nabíjačky nabíjajte iba akumulátor zváračky Hilti FX 3-A, aby nedošlo k zraneniam. ▶ Výrobok prevádzkujte iba s plne funkčnými bezpečnostnými zariadeniami, aby nedošlo k zraneniam. Pred zapnutím výrobku sa uistite, že nemôže dôjsť k ohrozeniu osôb.
Página 107
Výrobok má ochranu pred prebitím. Po úplnom nabití akumulátora sa nabíjačka automaticky prepne do režimu údržby. Rozsah dodávky Nabíjačka, návod na obsluhu Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo svojom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group 2302421 Slovenčina...
Página 108
Technické údaje C 53 Frekvencia siete 220240 V 50 Hz … 60 Hz 110120 V 50 Hz … 60 Hz 100 V 50 Hz … 60 Hz Sieťové napätie 220240 V 220 V … 240 V 110120 V 110 V … 120 V...
Página 109
Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné diely a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group Preprava a skladovanie ▶ Po každej preprave pravidelne kontrolujte všetky viditeľné časti, či nie sú poškodené, a ovládacie prvky, či správne fungujú.
Página 110
Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. ▶ Elektrické prístroje, elektronické zariadenia a akumulátory nedávajte do domáceho odpadu! Záruka výrobcu...
Página 111
Eredeti használati utasítás A használati utasításra vonatkozó adatok A használati utasításhoz • Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el a használati utasítást. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. • Vegye figyelembe a használati utasításban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmez- tetéseket.
Página 112
A gyártó kizárólagos felelőssége tudatában kijelenti, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő törvényeknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Biztonság Biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást, illusztrált anyagot és...
Página 113
Töltőkészülékek gondos kezelése és használata ▶ A balesetek elkerülése érdekében a töltőkészülékkel kizárólag a Hilti FX 3-A hegesztőgép akkuját töltse. ▶ A balesetek elkerülése érdekében a terméket kizárólag teljesen üzemképes biztonsági berendezésekkel üzemeltesse. A termék bekapcsolása előtt bizonyosodjon meg arról, hogy senki nincs veszélyben.
Página 114
A termék túlterhelés elleni védelemmel van ellátva. Ha az akku teljesen fel van töltve, a töltőkészülék automatikusan karbantartási üzemmódra kapcsol. Szállítási terjedelem Töltőkészülék, használati utasítás A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyen vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group Műszaki adatok C 53 Hálózati frekvencia...
Página 115
▶ A gép elektromos részeit csak szakképzett villamossági szakember javíthatja. • Rendszeresen ellenőrizze a látható részeket sérülés, illetve a kezelőelemeket kifogástalan működés szempontjából. Sérülések és/vagy funkciózavar esetén ne működtesse a terméket. Azonnal javíttassa meg a Hilti • Szervizben. 2302421 Magyar...
Página 116
▶ Forduljon a Hilti Szervizhez. Ártalmatlanítás Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. Magyar...
Página 117
▶ Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe! Gyártói garancia ▶ A jótállás feltételeire vonatkozó kérdéseivel forduljon a helyi Hilti partneréhez. További információk A kezeléssel, technikával, környezettel és újrahasznosítással kapcsolatos további információkat a következő linken találja: qr.hilti.com/manual?id=2302421 Ugyanez a link a dokumentáció...
Página 118
Proizvajalec na lastno odgovornost izjavlja, da tukaj opisani izdelek ustreza veljavni zakonodaji in veljavnim standardom. Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Varnost Varnostna opozorila OPOZORILO preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in tehnične podatke, priložene temu...
Página 119
▶ Izdelek in pribor uporabljajte samo v tehnično brezhibnem stanju. ▶ Izdelka in pribora nikoli in na noben način ne spreminjajte. ▶ Uporaba pribora, ki jih ne priporoča ali prodaja Hilti, lahko povzroči požar, električni udar ali telesne poškodbe. ▶ Mesto uporabe polnilnika mora biti čisto, hladno, suho in zaščiteno pred zmrzovanjem.
Página 120
Izdelek ima zaščito pred preobremenitvijo. Ko je baterija popolnoma napolnjena, polnilnik samodejno preklopi v vzdrževalni način. Obseg dobave Polnilnik, navodila za uporabo Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group Tehnični podatki C 53 Omrežna frekvenca...
Página 121
Redno preverjajte, ali so vidni deli orodja nepoškodovani in ali elementi za upravljanje delujejo brezhibno. • Izdelka ne uporabljajte, če je poškodovan in/ali ne deluje brezhibno. Izdelek naj takoj popravi servis Hilti. • Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno.
Página 122
Hilti. Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
Página 123
Proizvajalčeva garancija ▶ V primeru vprašanj o garancijskih pogojih se obrnite na lokalnega partnerja Hilti. Dodatne informacije Dodatne informacije glede upravljanja, tehnike, okolja in recikliranja si lahko preberete na tej povezavi: qr.hilti.com/manual?id=2302421 Povezava je na voljo tudi na koncu tega dokumenta v obliki kode QR.
Página 124
Proizvođač pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim zakonodavstvom i normama. Sliku izjave o sukladnosti naći ćete na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Sigurnosne napomene UPOZORENJE Pročitajte sve sigurnosne napomene, naputke, slike i tehničke podatke kojima je...
Página 125
▶ Proizvod i pribor koristite samo ako su u tehnički besprijekornom stanju. ▶ Ne izvodite manipulacije ili preinake na proizvodu ili priboru. ▶ Uporaba pribora koju ne preporuča ili prodaje Hilti, može dovesti do opasnosti od požara, električnog udara ili ozljeda osoba.
Página 126
Proizvod ima zaštitu od pretjeranog punjenja. Ako je akumulatorska baterija do kraja napunjena, punjač se automatski uključuje u način rada održavanja. Sadržaj isporuke Punjač, upute za uporabu Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Tehnički podaci C 53 50 Hz … 60 Hz Frekvencija mreže...
Página 127
Redovito provjeravajte je li na svim vidljivim dijelovima došlo do oštećenja i funkcioniraju li besprijekorno svi upravljački elementi. • U slučaju oštećenja i/ili smetnji u radu ne radite s proizvodom. Odmah ga odnesite na popravak u Hilti servis. 2302421 Hrvatski...
Página 128
▶ Ne skladištite proizvod u okolini ugroženoj eksplozijom. ▶ Prilikom skladištenja ovog proizvoda mrežni utikač mora biti izvučen iz utičnice. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok...
Página 129
Jamstvo proizvođača ▶ Ukoliko imate pitanja glede jamstvenih uvjeta, obratite se svojem lokalnom Hilti partneru. Dodatne informacije Dodatne informacije o rukovanju, tehnici, okolišu i recikliranju pronaći ćete na sljedećoj poveznici: qr.hilti.com/manual/?id=2302421 Tu poveznicu naći ćete na kraju ove dokumentacije u obliku QR koda.
Página 130
Pod vlastitom odgovornošću proizvođač izjavljuje da je ovde opisani proizvod u skladu sa važećim zakonskim propisima i normama. Primerak izjave o usklađenosti nalazi se na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija se čuva ovde: Hilti Društvo za razvoj doo | Dozvola za uređaje | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Sigurnosne napomene UPOZORENJE Pročitajte pažljivo sigurnosne napomene, uputstva, pregledajte slike i pročitajte...
Página 131
Pažljivo rukovanje i upotreba punjača ▶ Koristite punjač samo za punjenje baterije uređaja za zavarivanje Hilti FX 3-A kako bi se izbegle povrede. ▶ Kako bi se izbegle povrede, koristite proizvod samo sa potpuno funkcionalnim sigurnosnim prostorijama.
Página 132
Proizvod ima zaštitu od prekomernog punjenja. Kada je baterija potpuno napunjena, punjač se automatski prebacuje u režim održavanja. Sadržaj isporuke Punjač, uputstvo za upotrebu Ostale, za vaš proizvod odobrene sistemske proizvode pronađite u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Tehnički podaci C 53 Frekvencija mreže 220240 V...
Página 133
Redovno proveravajte da li je došlo do oštećenja na vidljivim delovima alata i funkcionisanju elemenata za besprekorno korišćenje. • U slučaju da proizvod ima oštećenja i/ili funkcionalne smetnje, ne koristite ga. Odmah odnesite uređaj u Hilti servis na popravku. 2302421 Srpski *2302421*...
Página 134
Posle radova na nezi i održavanju, priključite svu zaštitnu opremu i proverite da li funkcioniše. Da biste obezbedili bezbedan rad koristite samo originalne rezervne delove i potrošni materijal. Rezervne delove, potrošni materijal i pribor koji smo odobrili za vaš proizvod naći ćete u Hilti Store ili na: www.hilti.group Transport i skladištenje...
Página 135
▶ Električne alate, elektronske uređaje i akumulatorske baterije ne odlažite u kućne otpatke! Garancija proizvođača ▶ Ukoliko imate pitanja o uslovima garancije, obratite se lokalnom Hilti partneru. Dodatne informacije Dodatne informacije o rukovanju, tehnici, životnoj sredini i reciklaži možete pronaći na sledećem linku: qr.hilti.com/manual?id=2302421...
Página 136
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ▶ Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход. ОСТОРОЖНО ОСТОРОЖНО ! ▶ Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой травмы или повреждение оборудования (материальный ущерб). 1.2.2 Символы, используемые...
Página 137
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изучите все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и технические данные, которые прилагаются к данному инструменту. Невыполнение приведенных ниже указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или вызвать тяжелые...
Página 138
Дополнительную информацию см. в Hilti Store или на . www.hilti.group 3.2.1 Варианты использования не по назначению Никогда не заряжайте аккумуляторы или другие устройства, кроме Hilti FX 3-A. Использование удлинительного кабеля Использование неподходящего удлинителя может вызвать возгорание или поражение электрическим током. При необходимости использования удлинительного кабеля убедитесь в том, что...
Página 139
Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим устройством, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group Технические данные C 53 Частота электросети 220240 V 50 Гц … 60 Гц 110120 V 50 Гц … 60 Гц 100 V 50 Гц...
Página 140
собления на место и проверьте их исправное функционирование. Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного устройства вы можете найти в Hilti Store или смотрите на www.hilti.group Русский 2302421...
Página 141
питания из розетки электро- сети и отсоедините зарядный кабель от зарядного устрой- ства. ▶ Обратитесь в сервисный центр Hilti. Утилизация Большинство материалов, из которых изготовлены электроинструменты Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их 2302421 Русский *2302421*...
Página 142
последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро) инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккуму- ляторы вместе с обычным мусором! Гарантия...
Página 143
відповідає чинному законодавству і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безпека Указівки з техніки безпеки ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Уважно прочитайте усі вказівки та інструкції з техніки безпеки, ознайомтеся...
Página 144
▶ Користуйтеся лише повністю справним інструментом та приладдям. ▶ Вносити будь-які зміни до конструкції інструмента або приладдя заборонено. ▶ Використання приладдя, яке не є рекомендованим компанією Hilti або не було придбане у неї, може призвести до ураження електричним струмом або до травмування осіб.
Página 145
Виріб оснащений системою захисту від перенавантаження. Коли акумуляторна батарея повністю заряджена, зарядний пристрій автоматично переходить у режим очікування. Комплект постачання Зарядний пристрій, інструкція з експлуатації Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим виробом, Ви можете придбати у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group Технічні дані C 53 Частота...
Página 146
C 53 Напруга електромережі 110120 V 110 В … 120 В 100 V 100 В Максимальний струм мережі 220240 V 9,5 A 110120 V 15 A 100 V 15,7 A Максимальний номінал запобіжника 220240 V 16 A 110120 V 20 A...
Página 147
їхню роботу. Щоб гарантувати належну роботу інструмента, використовуйте тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали. Рекомендовані запасні частини, видаткові матеріали та приладдя для Вашого інструмента Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group Транспортування та зберігання...
Página 148
робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до...
Página 149
Эйч-Кон ЖШҚ, Армения Республикасы, Ереван қ., Бабаян көш., 10/1 үйі Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды.
Página 150
Өндіруші осы нұсқаулықта сипатталған өнімнің қолданыстағы заңнамаға және қолданыстағы стандарттарға сәйкес екендігін толық жауапкершілікпен жариялайды. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Қазақ 2302421 *2302421*...
Página 151
түйіспесі бар желілік розеткада пайдаланыңыз. Электр құралына күтіммен қарау және оны дұрыс пайдалану ▶ Жарақат алудың алдын алу үшін зарядтағыш құрылғының көмегімен тек Hilti FX 3-A дәнекерлеу құрылғысының аккумуляторын зарядтаңыз. ▶ Жарақат алудың алдын алу үшін өнімді тек жұмыс істеуге толықтай қабілетті қауіпсіздік...
Página 152
Өнімде артық зарядтан қорғаныс бар. Аккумулятор толық зарядталғаннан кейін, зарядтағыш құрылғы күту режиміне автоматты түрде ауысады. Жеткізілім жинағы Зарядтағыш құрылғы, пайдалану бойынша нұсқаулық Оған қоса өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімдерді Hilti Store дүкенінде немесе мына веб-сайттан табуға болады: www.hilti.group Техникалық сипаттамалар C 53 50 Гц...
Página 153
C 53 Желі жиілігі 100 V 50 Гц … 60 Гц Желі кернеуі 220240 V 220 В … 240 В 110120 V 110 В … 120 В 100 V 100 В Максималды желі тогы 220240 V 9,5 A 110120 V...
Página 154
Барлық көзге көрінетін бөлшектерде зақымдардың бар-жоғын және басқару элементтерінің ақаусыз жұмысын жиі тексеріп тұрыңыз. • Өнім зақымдалған және/немесе ақаулы болған жағдайда оны пайдаланушы болмаңыз. Бірден Hilti қызмет көрсету орталығына жөндетіңіз. • Күтім және техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан кейін барлық қорғауыш құрылғыларды...
Página 155
▶ Өнімді жарылыс қаупі бар ортада сақтамаңыз. ▶ Аталмыш өнімді әрдайым желілік ашасын ажыратып сақтаңыз. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Ықтимал себеп Шешім Зарядтағыш құрылғыдағы ▶ Hilti қызмет көрсету...
Página 156
Қосымша ақпарат Басқару, техника, қоршаған орта және қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты мына сілтеме бойынша қараңыз: qr.hilti.com/manual?id=2302421 Бұл сілтеме құжаттаманың соңында QR коды ретінде қолжетімді. Оригинално Ръководство за експлоатация Данни за Ръководството за експлоатация Към Ръководството за експлоатация • Преди пускане в експлоатация прочетете настоящото Ръководство за експлоатация.
Página 157
мото законодателство и действащите стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Техническата документация се съхранява тук: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безопасност Указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете всички указания за безопасност, инструкции, илюстрации и...
Página 158
▶ Използвайте продукта и принадлежностите само в технически изправно състояние. ▶ Никога не извършвайте манипулации или промени по продукта или принадлежностите. ▶ Използването на принадлежности, които не се препоръчват или продават от Hilti, може да доведе до опасност от пожар, електрически удар или нараняване на хора.
Página 159
Продуктът има защита от презареждане. Ако акумулаторът е зареден докрай, зарядното устройство превключва автоматично в режим на поддръжка. Обем на доставката Зарядно устройство, Ръководство за експлоатация Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group Технически данни C 53 Мрежова...
Página 160
C 53 Размери (Д x Ш x В) 270 мм x 168 мм x 100 мм Тегло в съответствие с EPTA-Procedure 01 2 кг Вид защита IP 40 Относителна влажност на въздуха 20 °C 40 °C Околна температура по време на работа...
Página 161
▶ Съхранявайте този продукт винаги с изваден мрежов щепсел. Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Смущение Възможна причина...
Página 162
Hilti са произведени в по-голямата си част от материали за многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни фирмата Hilti изкупува обратно Вашите употребявани уреди. Попитайте отдела на Hilti за обслужване на клиенти или Вашия търговски представител.
Página 163
Manual de utilizare original Date referitoare la manual de utilizare Referitor la acest manual de utilizare • Citiți complet acest manual de utilizare înainte de punerea în funcțiune. Aceasta este condiția necesară pentru un lucru în siguranță și pentru o manevrare fără defecțiuni. •...
Página 164
▶ Nu dezmembrați redresorul. Reasamblarea incorectă poate provoca pericol de incendiu și electrocutare. Dacă este necesară o întreținere sau o reparație, vă rugăm să vă adresați centrului de service Hilti. ▶ Utilizați produsele cu un conductor de protecție numai la o rețea electrică cu conductor de protecție și o priză...
Página 165
▶ Folosiți produsul și accesoriile numai în stare tehnică impecabilă. ▶ Nu efectuați niciodată intervenții neautorizate sau modificări asupra produsului sau accesoriilor. ▶ Utilizarea de accesorii care nu sunt recomandate sau comercializate de Hilti poate provoca pericol de incendiu, o electrocutare sau accidentări de persoane.
Página 166
Produsul nu are nicio protecție la supraîncărcare. Când acumulatorul este complet încărcat, redresorul trece automat pe modul de întreținere. Setul de livrare Redresor, manual de utilizare Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiți la centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group Date tehnice C 53 Frecventa rețelei...
Página 167
• În caz de deteriorări și/ sau disfuncționalități, nu puneți produsul în exploatare. Dispuneți imediat repararea la centrul de service Hilti. • După lucrările de îngrijire și întreținere atașați toate dispozitivele de protecție și verificați funcționarea. Pentru o exploatare sigură utilizați numai piese de schimb și materiale consumabile originale. Piese de schimb, materiale consumabile și accesorii avizate de noi pentru produs găsiți la centrul dumneavoastră...
Página 168
Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
Página 169
Garanţia producătorului ▶ Pentru relaţii suplimentare referitoare la condiţiile de garanţie legală, vă rugăm să vă adresaţi partenerului dumneavoastră local Hilti. Alte informații Informații adiționale referitoare la modul de utilizare, echipament, mediu și reciclare găsiți sub link-ul următor: qr.hilti.com/manual?id=2302421 Găsiți acest link și la finalul documentației sub formă de cod QR.
Página 170
νομοθεσία και τα ισχύοντα πρότυπα. Ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ασφάλεια Υποδείξεις για την ασφάλεια...
Página 171
▶ Χρησιμοποιείτε το προϊόν και τα αξεσουάρ μόνο σε τεχνικά άψογη κατάσταση. ▶ Μην πραγματοποιείτε ποτέ παραποιήσεις ή μετατροπές στο προϊόν ή σε αξεσουάρ. ▶ Η χρήση αξεσουάρ, τα οποία δεν προτείνονται ή δεν πωλούνται από τη Hilti, ενδέχεται να προκαλέσει κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμούς.
Página 172
Περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε στο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group 3.2.1 Αναμενόμενη λανθασμένη χρήση Μην φορτίζετε με το προϊόν ποτέ άλλες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή προϊόντα, εκτός από το Hilti FX 3-A. Χρήση μπαλαντέζας Από τη χρήση ενός ακατάλληλου καλωδίου προέκτασης μπορεί να προκληθεί κίνδυνος πυρκαγιάς και...
Página 173
C 53 Διαστάσεις (Μ x Π x Υ) 270 mm x 168 mm x 100 mm Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01 2 kg IP 40 Κατηγορία προστασίας Σχετική ατμοσφαιρική υγρασία 20 °C 90 % 40 °C 50 % Θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά τη λειτουργία...
Página 174
Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από εμάς ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group Μεταφορά και αποθήκευση ▶ Ελέγχετε μετά από κάθε μεταφορά όλα τα ορατά μέρη για τυχόν ζημιά και την απρόσκοπτη λειτουργία...
Página 175
Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
Página 176
TEHLİKE TEHLİKE ! ▶ Ağır vücut yaralanmalarına veya doğrudan ölüme sebep olabilecek tehlikeler için. İKAZ İKAZ ! ▶ Ağır yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek tehlikeler için. DİKKAT DİKKAT ! ▶ Vücut yaralanmalarına veya maddi hasarlara yol açabilecek olası tehlikeli durumlar için. 1.2.2 Dokümandaki semboller Bu dokümanda aşağıdaki semboller kullanılmıştır:...
Página 177
şebeke prizinde çalıştırınız. Şarj cihazlarının özenli çalıştırılması ve kullanımı ▶ Yaralanmaları önlemek için Hilti FX 3-A kaynak makinesinin aküsünü yalnızca şarj cihazıyla şarj ediniz. ▶ Yaralanmaları önlemek için ürünü yalnızca tamamen fonksiyonel güvenlik cihazlarıyla çalıştırınız. Ürünü...
Página 178
Ürün aşırı yük korumasına sahiptir. Akü tamamen şarj olduğunda, şarj cihazı otomatik olarak bakım moduna geçer. Teslimat kapsamı Şarj cihazı, Kullanım kılavuzu Ürün için uygunluk sahibi diğer sistem ürünlerini Hilti Store'da veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group Teknik veriler C 53 Şebeke frekansı...
Página 179
C 53 Maksimum şebeke akımı 110120 V 15 A 100 V 15,7 A Maksimum şebeke sigortası koruması 220240 V 16 A 110120 V 20 A 100 V 16 A Maksimum çıkış gücü 220240 V 1.040 W 110120 V 1.000 W...
Página 180
şekilde çalışıp çalışmadığını her taşımadan sonra kontrol ediniz. ▶ Ürünü patlayıcı bir ortamda depolamayınız. ▶ Bu ürünü daima şebeke fişi çekili olarak depolayınız. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisi ile irtibat kurunuz. Türkçe 2302421...
Página 181
İmha Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazları ve aküleri evdeki çöplere atmayınız! Üretici garantisi...
Página 192
本体標準セット構成品 充電器、取扱説明書 その他のご使用の製品用に許可されたシステム製品については、弊社営業担当またはHilti Store にお問い合 わせいただくか、あるいはwww.hilti.group でご確認ください。 製品仕様 C 53 周波数 220240 V 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz 110120 V 50 Hz … 60 Hz 100 V 220 V … 240 V 電圧 220240 V 110 V …...
Página 195
오리지널 사용 설명서 사용 설명서 관련 정보 본 사용 설명서에 관하여 • 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용 설명서를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니다. • 본 사용 설명서 및 제품에 나와 있는 안전상의 주의사항 및 경고 지침에 유의하십시오. •...
Página 196
본 제조사는 단독 책임 하에 여기에 기술된 제품이 통용되는 법 규정 및 규범과 일치함을 밝힙니다. 적합성 증 명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 안전 안전상의 주의사항...
Página 197
▶ Hilti에서 권장 또는 판매하지 않는 액세서리를 사용하면, 화재 위험이 있고 감전 또는 인명 피해를 유발할 수 있습니다. ▶ 충전기를 사용하는 장소는 깨끗하고, 건조하며, 시원하지만 얼지 않는 곳이어야 합니다. ▶ 충전 과정 중에 충전기의 열이 방출되어야 합니다. 이를 위해 충전기를 기기 케이스에서 꺼내십시오. 용기...
Página 198
공급품목 충전기, 사용 설명서 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 다음 사이트에서 확인할 수 있습니다. www.hilti.group 기술자료 C 53 정격 주파수 220240 V 50Hz … 60Hz 50Hz … 60Hz 110120 V 50Hz … 60Hz 100 V 220V … 240V 전원전압...
Página 199
눈에 보이는 모든 부품은 정기적으로 손상 여부를 점검하고 조작 요소가 아무 문제없이 작동하는지 점검 하십시오. • 손상되었거나 기능 장애가 있는 경우에는 제품을 작동하지 마십시오. 바로 Hilti 서비스 센터에서 수리받으 십시오. • 관리 및 수리 작업 후 모든 보호장치를 가져와 기능을 점검하십시오.
Página 200
문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해주십시오. 장애 예상되는 원인 해결책 충전기 장애 ▶ Hilti 서비스 센터에 문의해 주십 시오. 전원 표시기가 계속 점등됨, 고 장 표시기가 계속 점등됨...
Página 204
C 53 (AC)電壓 110120 V 110 V … 120 V 100 V 100 V 最大電源電流 220240 V 9.5 A 110120 V 15 A 100 V 15.7 A 最大電路保護 220240 V 16 A 110120 V 20 A 100 V 16 A 最大輸出功率...
Página 209
AWG 8 7.6 m 15.2 m 30.5 m 45.6 m 3.3.2 过充保护 本产品有过充保护功能。电池完全充满后,充电器会自动切换到维护模式。 包装清单 充电器,操作说明 经认证可配合本产品使用的其它系统产品,可以通过您当地的 Hilti Store 购买或通过以下网址订购: www.hilti.group 技术数据 C 53 交流频率 220240 V 50 Hz … 60 Hz 110120 V 50 Hz … 60 Hz 100 V 50 Hz …...