Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

RVC-1430PPT-G
WET AND DRY VACUUM CLEANER
EN
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE
FR
FEUCHT- UND TROCKEN-STRAUBSAUGER
DE
ASPIRADORA EN SECO Y EN MOJADO
ES
ASPIRAPOLVERE E ASPIRALIQUIDI
IT
NL
NAT EN DROOG STOFZUIGER
PT
ASPIRADOR A SECO E MOLHADO
DA
VÅD/TØR-STØVSUGER
VÅT- OCH TORRDAMMSAUGARE
SV
MÄRÄN JA KUIVAN ROSKAN IMURI
FI
VÅT OG TØRR STØVSUGER
NO
ПЫЛЕСОС ДЛЯ СУXОЙ И ВЛАЖНОЙ УБОРКИ
RU
ODKURZACZ WODNY
PL
VYSAVAČ MOKRÝCH A SUCHÝCH NEČISTOT
CS
NEDVES ÉS SZÁRAZ PORSZÍVÓ
HU
ASPIRATOR CU CURĂȚARE UMEDĂ ŞI USCATĂ
RO
SLAPJĀS UN SAUSĀS TĪRĪŠANAS PUTEKĻSŪCĒJS
LV
ŠLAPIO IR SAUSO VALYMO DULKIŲ SIURBLYS
LT
MÄRG-KUIVIMUR
ET
USISAVAČ ZA VLAŽNO I SUHO ČIŠČENJE
HR
VAKUUMSKI SESALNIK ZA MOKRO IN SUHO SESANJE
SL
SK
VYSÁVAČ NA MOKRÉ A SUCHÉ VYSÁVANIE
BG
ПРАХОСМУКАЧКА ЗА МОКРО И СУХО ПОЧИСТВАНЕ
ПИЛОВСМОКТУВАЧ ДЛЯ СУХОГО ТА ВОЛОГОГО ПРИБИРАННЯ
UK
ISLAK KURU ELEKTRIKLI SÜPÜRGE
TR
ΣKOYΠA ΓIA ΣTEΓNEΣ KAI YΓPEΣ EΠIΦANEIEΣ
EL
EN
| FR
original instructions
| IT
instrucciones originales
| DA
das instruções originais
alkuperäisten ohjeiden suomennos
| PL
tłumaczenie instrukcji oryginalnej
| LV
instrucţiunilor originale
| SL
prijevod originalnih uputa
| UK
перекла д оригІна льних ІнструкцІй
traduction des instructions originales
traduzione delle istruzioni originali
oversættelse af de originale instruktioner
| NO
oversettelse av de originale instruksjonene
| CS
překlad originálních pokynů
tulkots no oriģinālās instrukcijas
| SK
prevod originalnih navodil
| TR
o r i j i n a l
USER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEND
KORISNIČKI PRIRUČNIK
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
NÁVOD NA POUŽITIE
РЪКОВОДСТВО ЗА ОПЕРАТОРА
ПОСІБНИК ОПЕРАТОРА
KULLANIM KILAVUZU
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
| DE
übersetzung der originalanleitung
| NL
vertaling van de originele instructies
| SV
översättning av de ursprungliga instruktionerna
| RU
| HU
az eredeti útmutató fordítása
| LT
originalių instrukcijų vertimas
preklad originálneho návodu
| EL
ta l i m at l a r i n
t e r c ü m e s i
| ES
traducción de las
| PT
перевод оригина льных инструкций
| RO
traducerea
| ET
originaaljuhendi tõlge
| BG п
ревод от оригиналните инструкции
μ ε τάφ ρά σ η
τ ω ν
π ρ ω τ ό τ υ π ω ν
9
15
22
29
36
42
48
55
61
67
73
79
86
93
99
106
112
118
124
130
136
142
148
155
162
168
tradução
| FI
| HR
ό δ η γ ι ω ν

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RVC-1430PPT-G

  • Página 1 RVC-1430PPT-G WET AND DRY VACUUM CLEANER USER’S MANUAL ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE MANUEL D’UTILISATION FEUCHT- UND TROCKEN-STRAUBSAUGER BEDIENUNGSANLEITUNG ASPIRADORA EN SECO Y EN MOJADO MANUAL DE UTILIZACIÓN ASPIRAPOLVERE E ASPIRALIQUIDI MANUALE D’USO NAT EN DROOG STOFZUIGER GEBRUIKSHANDLEIDING ASPIRADOR A SECO E MOLHADO MANUAL DE UTILIZAÇÃO...
  • Página 2 It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating Important! the product. Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir Attention! et d’utiliser le produit. Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in Achtung! dieser Anleitung lesen.
  • Página 9 English shock, fi re and/or serious injury. DESCRIPTIONS Save all warnings and instructions tor future reference. Components list 1. Extension Wand (x2) 2. Floor tool GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS 3. Crevice tool 4. Round brush WARNING! 5. Hose set This appliance complies with the compulsory safety 6.
  • Página 10 English Don't vacuum up any toner dust, which is used in printers possible source of danger and cause the guarantee to and copiers for example, because it is electrically become void. conductive. In addition, it is possible that it will not be Check the fl...
  • Página 11 English IMPORTANT! EC-DECLARATION OF CONFORMITY If the hose or tools are blocked, switch off the cleaner and We declare under our sole responsibility that the product remove the blockage(s) before re-starting your machine. described under "Technical Data" fulfills all the relevant provisions of the directives 2011/65/EU (RoHs), 2014/35/ IMPORTANT! EU, 2014/30/EU and the following harmonised standards...
  • Página 12 English 5. Turn the tank upside down, and insert the casters on to WET VACUUMING the four feet of the tank. WARNING 6. Ensure that they are mounted correctly. Do not over 1. Ensure that you read, understand, and apply the tighten.
  • Página 13 English 1. Insert the large end of the hose into the blower sure the whole cage is covered. (Fig. 9 & 25) connection in the top of the motor housing. (Fig. 18) Cleaning Foam Filter 2. Fit the crevice tool to the vacuum hose. (Fig. 19) 3.
  • Página 14 English FREQUENTLY ASKED QUESTIONS WARNING! To reduce the risk of personal injury, unplug the cleaner before performing maintenance/troubleshooting checks. Problem Cause Solution The appliance doesn't work. No power. Check the power supply. Functional fault in the power Have the damaged part checked by qualifi ed cord, switch, or motor.
  • Página 15 Français les instructions. Le non-respect des avertissements et DESCRIPTIONS instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Liste des composants Conservez tous avertissements toutes 1. Tube d’extension (x2) les instructions pour pouvoir vous y reporter 2. Outil pour plancher ultérieurement.
  • Página 16 Français la garantie. Ne jamais utiliser l’appareil lorsque sous l’infl uence de médicaments, d’alcool ou de drogues, sous traitement Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être médical ou en cas de fatigue. complètement remplacé avec le protecteur de câble par un centre d'entretien agréé...
  • Página 17 Français Utiliser une rallonge étanche uniquement. Avant chaque INFORMATIONS CONCERNANT LA MISE AU utilisation, vérifi er que la rallonge n'est pas endommagée. REBUT Les cordons enroulés peuvent surchauffer. Aussi, toujours dérouler la rallonge lors de son utilisation. Les rallonges L’appareil contient des composants électriques et endommagées ne doivent pas être réparées.
  • Página 18 Français UTILISATION Techtronic Industries GmbH ASPIRATION DE POUSSIÈRES Max-Eyth-Straße 10 AVERTISSEMENT 71364 Winnenden Germany Bien lire, comprendre et appliquer les consignes de sécurité. CONTENU DE L’EMBALLAGE Rappel : NE PAS aspirer de substances dangereuses. L’utilisation d’un sac à poussière incorrect aura pour Voir fi...
  • Página 19 Français NE PAS utiliser le filtre cartouche pour aspirer des 2. Placer le suceur plat sur le fl exible d’aspiration. matériaux humides ou tranchants. (Illustration 19) 3. S'assurer que le commutateur d’alimentation est éteint 4. Placer la buse désirée sur le fl exible d’aspiration. et brancher l’alimentation.
  • Página 20 Français INSTALLATION ET NETTOYAGE DU FILTRE EN MOUSSE Note: Débrancher la machine de la prise de courant avant de procéder à l’entretien. Installation du fi ltre en mousse Suivre les instructions pour retirer le fi ltre à poussière et passer à un fi ltre à mousse. Abaisser soigneusement le fi...
  • Página 21 Français QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessures, débrancher le nettoyant avant de procéder à des vérifications d’entretien/ de dépannage. Problème Cause Solution L’appareil ne fonctionne pas. Pas de connexion électrique. Vérifi er l’alimentation électrique. Défaut fonctionnel dans le cordon Faire vérifi...
  • Página 22 Deutsch und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand BESCHREIBUNGEN und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren alle Sicherheitshinweise Teileliste Anweisungen für die Zukunft auf. 1. Verlängerungsstab (2 x) 2. Bodenaufsatz ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR 3. Fugendüse 4. Runde Bürste ELEKTROWERKZEUGE 5. Schlauchset WARNUNG! 6. Rolle (4 x) 7.
  • Página 23 Deutsch eingesetzt wurde. Falsche Staubsaugerbeutel am Stecker). falsch eingesetzte Staubsaugerbeutel können das Gerät Um Kinder vor Gefahren durch Elektrogeräte zu beschädigen und die Garantie ungültig werden lassen. schützen, stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht zu Wenn Stromkabel beschädigt ist, muss einer Stolperfalle für Kinder werden kann, und geben Sie zusammen mit dem Kabelschutz von einem autorisierten...
  • Página 24 Deutsch gewährleistet ist, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Staubsaugerbeutel (mit Ausnahme des Nasssaugens oder bei Nutzung Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch des Kartuschenfi lters). Stellen Sie sicher, dass der den Hersteller, seinen Vertreter oder ähnlich qualifi...
  • Página 25 Deutsch 12. Setzen Sie das breite Ende des Schlauchs in die vordere Einlassöffnung des Tanks ein und drehen Sie Winnenden, 2020-5-25 den Schlauch bis zum Einrasten. (Abbildung 11) 13. Setzen Sie das erforderliche Zubehörteil auf das Saugrohr auf. (Abbildung 12) Branko Lenger Senior Vice President, Engineering and Quality - Asia, BETRIEB...
  • Página 26 Deutsch Staub und Schmutz ist. Personen. 3. Entfernen Kartuschenfi lter Tragen Sie eine Staubmaske, wenn das Gebläse Staub Staubsaugerbeutel, setzen Sie den Schaumstofffi lter erzeugt, der eingeatmet werden könnte. über dem Filterkorb ein und setzen Sie den oberen Teil 1. Setzen Sie das große Ende des Schlauchs in den wieder auf den Tank.
  • Página 27 Deutsch 4. Setzen Sie den gereinigten oder neuen Filter Entsorgen Elektrogeräte nicht entsprechend der Anleitung oben ein. zusammen mit dem Hausmüll! EINSETZEN UND REINIGEN DES SCHAUMSTOFFFIL- Elektrogeräte, Ende TERS Nutzungsdauer erreicht haben, müssen getrennt gesammelt eine Bitte beachten: Trockenfi lters Ziehen Sie vor der umweltgerechte Recyclingeinrichtung Durchführung von Wartungsarbeiten den Stecker aus der...
  • Página 28 Deutsch HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN WARNUNG! Um die Gefahr von Verletzungen zu verringern, ziehen Sie vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten/vor der Problembehebung den Stecker aus der Steckdose. Problem Grund Lösung Das Gerät funktioniert nicht. Es hat keinen Strom. Überprüfen Sie die Stromversorgung. Funktionsfehler an Stromkabel, Lassen Sie das beschädigte Teil von Schalter oder Motor...
  • Página 29 Español DESCRIPCIONES ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones y advertencias de Lista de componentes seguridad. No seguir las advertencias e instrucciones 1. Tubo de extensión (x2) correctamente puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves. 2. Herramienta para suelos 3. Accesorio para espacios reducidos Guarde todas estas advertencias e instrucciones para 4.
  • Página 30 Español uso de una bolsa de polvo incorrecta o una instalación No utilice nunca el aparato cuando esté bajo los efectos de defi ciente de las bolsas de polvo puede provocar daños medicamentos, alcohol o drogas, si está bajo supervisión en el aparato y anular la garantía.
  • Página 31 Español prolongador durante su uso, ya que los cables enrollados INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN DEL se pueden sobrecalentar. Los cables prolongadores APARATO dañados no se deben reparar. Se deben sustituir por un cable equivalente. El aparato contiene componentes eléctricos y electrónicos, y no se puede desechar junto con los residuos domésticos.
  • Página 32 Español FUNCIONAMIENTO Techtronic Industries GmbH ASPIRACIÓN DE SÓLIDOS Max-Eyth-Straße 10 ADVERTENCIA 71364 Winnenden Germany Asegúrese de leer, comprender y aplicar las instrucciones de seguridad. Recordatorio: NO aspire sustancias peligrosas. El uso CONTENIDO DEL PAQUETE de una bolsa de polvo incorrecta anulará la validez de Ver fi...
  • Página 33 Español 4. Acople la boquilla deseada en la manguera de apagado esté en la posición de apagado y conecte aspiración. (Figura 12) la alimentación. 5. Asegúrese de que el interruptor esté situado en la 4. Encienda el motor colocando el interruptor en la posición «O»...
  • Página 34 Español Instalación del fi ltro de espuma Siga las instrucciones para retirar el fi ltro de polvo seco antes de cambiarlo por el fi ltro de espuma. Deslice con cuidado el fi ltro de espuma sobre la cesta del fi ltro, asegurándose de que toda la cesta quede cubierta. (Figura 9 &...
  • Página 35 Español PREGUNTAS FRECUENTES ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesión personal, desenchufe el aspirador antes de llevar a cabo cualquier mantenimiento / comprobaciones de averías. Problema Causa Solución El aparato no funciona. Sin alimentación eléctrica. Compruebe la alimentación eléctrica. Fallo funcional en el cable de Solicite que personal cualifi...
  • Página 36 Italiano sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e DESCRIZIONI delle istruzioni potrà causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Elenco dei componenti Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per 1. Prolunga (x2) eventuali riferimenti futuri. 2. Strumento a pavimento 3.
  • Página 37 Italiano centro di assistenza autorizzato o altra organizzazione di Non provare a riparare l'apparecchio da soli. Chiamare assistenza qualifi cata. sempre un tecnico autorizzato per le riparazioni. Far sempre sostituire i cavi di alimentazione guasti Non aspirare ceneri, carboni caldi e simili, grossi dal produttore o da un'organizzazione di assistenza frammenti di vetro e oggetti appuntiti.
  • Página 38 Italiano QUANDO SI UTILIZZA LA FUNZIONE DI ASPIRATORE: Questo apparecchio è pensato specifi camente per l'uso nel settore privato e per lo scopo designato. L'apparecchio Indirizzare l'aria solo sull'area di lavoro, mai su persone non è adatto per l'uso commerciale. Non utilizzare o animali.
  • Página 39 Italiano Controllare i pezzi utilizzando l'elenco dei componenti per 4. Sostituire la sezione superiore sul serbatoio e fi ssarlo assicurarsi che siano completi e che non ci siano stati in posizione utilizzando le fascette. (Figura 10) danni durante il trasporto. 5.
  • Página 40 Italiano La macchina è dotata di una valvola galleggiante che Installazione del fi ltro per polveri arresta l'azione di aspirazione quando il contenitore 1. Installare il fi ltro per polveri sulla gabbia con l'estremità raggiunge la capacità massima. Si noterà un incremento piatta del fi...
  • Página 41 Italiano Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile. Riciclare Non smaltire gli utensili elettrici insieme ai rifi uti domestici. Una volta raggiunto il termine del loro ciclo di vita utile, gli utensili elettrici e le apparecchiature elettroniche devono essere raccolte separatamente e inviate a un impianto di riciclaggio compatibile con i requisiti ambientali.
  • Página 42 Nederlands leiden tot electrocutie, brand en/of ernstige letstels. BESCHRIJVINGEN Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. Onderdelenlijst 1. Verlengde staaf (x2) 2. Vloergereedschap ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 3. Kierenmondstuk 4. Ronde borstel WAARSCHUWING! 5. Slangenset apparaat voldoet verplichte 6. Zwenkwiel (x4) veiligheidsvoorschriften voor elektrische...
  • Página 43 Nederlands Als het netsnoer beschadigd is, moet het samen met Controleer het apparaat en het netsnoer regelmatig op de kabelbeschermer volledig worden vervangen door eventuele schade. Gebruik geen beschadigde apparaten. geautoriseerd servicecentrum andere Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Gebruik gekwalifi...
  • Página 44 Nederlands BIJ GEBRUIK VAN DE BLAASFUNCTIE: VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET Directe luchtafvoer alleen rond de werkplek - nooit bij SYSTEEM mensen of dieren. Het apparaat is geschikt voor het opnemen van droog, Gebruik de blazer niet als een sproeier in de natte modus. onbrandbaar stof en vloeistoffen.
  • Página 45 Nederlands gebruik van een verkeerde stofzak maakt de garantie INHOUD VAN DE VERPAKKING ongeldig. Zie afbeelding 2 - 4. 1. Zorg ervoor dat het netsnoer is losgekoppeld van het Pak de inhoud van de doos voorzichtig uit. stopcontact. 2. Zorg ervoor dat het patroonfi lter volledig is gemonteerd. Houd de twee klemmen, die het bovenste gedeelte op zijn 3.
  • Página 46 Nederlands Het schuimfilter moet na het nat zuigen worden ONDERHOUD verwijderd en er moet een patroonfilter worden geïnstalleerd voordat er weer droog wordt gezogen. INSTALLATIE EN REINIGING VAN HET DROOGFILTER BELANGRIJK! Opmerking: Haal de stekker van de machine uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren.
  • Página 47 Nederlands SYMBOLEN LET OP! WAARSCHUWING! GEVAAR! Volt Hertz Wisselstroom Watt Lees de instructies zorgvuldig voordat u de machine in gebruik neemt. Recycleren Gooi elektrisch gereedschap niet samen met huishoudelijk afval weg. Elektrische en elektronische apparaten die het einde van hun levensduur hebben bereikt, moeten gescheiden...
  • Página 48 Português instruções. O incumprimento em seguir os s e as DESCRIÇÕES instruções pode ter como consequências o choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. Lista de componentes Guarde todos os avisos e instruções para futuras 1. Cano extensível (x2) consultas. 2. Ferramenta para chão 3.
  • Página 49 Português Um saco de pó incorreto ou sacos de pó instalados Nunca utilize o aparelho se estiver sob a infl uência de incorretamente podem provocar danos no aparelho e medicamentos, álcool ou estupefacientes, se estiver sob invalidar a garantia. cuidados médicos ou se sentir fadiga. Se o cabo de alimentação estiver danifi...
  • Página 50 Português de disparo não superior a 30 mA. Mantenha o aspirador afastado de fontes de calor, tais como aquecedores, fornos e similares. Utilize apenas um cabo de extensão à prova de intempérie. Verifi que o cabo de extensão para verifi car a existência de danos antes de cada utilização.
  • Página 51 Português Senior Vice President, Engineering and Quality - Asia, OPERAÇÃO Engineering Commercial Product Development Autorizado a compilar o ficheiro técnico. ASPIRAR A SECO AVISO Techtronic Industries GmbH Certifique-se de que lê, compreende e aplica as Max-Eyth-Straße 10 instruções de segurança. 71364 Winnenden Não esquecer: NÃO aspirar substâncias perigosas.
  • Página 52 Português 4. Instale o bocal pretendido no tubo do aspirador. 3. Certifi que-se de que o interruptor está desligado e (Figura 12) ligue a alimentação elétrica. 5. Certifi que-se de que o interruptor está na posição "O" 4. Ligue o motor, colocando o interruptor na posição "I" (Desligado) antes de ligar o cabo de alimentação à...
  • Página 53 Português Deslize cuidadosamente o fi ltro de espuma para baixo, sobre a armação do fi ltro, garantindo que cobre toda a armação. (Figura 9 & 25) Limpar o fi ltro de espuma Retire cuidadosamente o fi ltro de espuma. (Figura 26) Utilize uma solução de detergente suave e água para lavar o fi...
  • Página 54 Português PERGUNTAS MAIS FREQUENTES AVISO! Para reduzir o risco de ferimentos pessoais, desligue o aparelho de limpeza antes de realizar verificações de manutenção_/resolução de problemas. Problema Causa Solução O aparelho não funciona. Sem energia. Verifi que a fonte de alimentação. Avaria funcional no cabo de Providencie a verifi...
  • Página 55 Dansk læses. Hvis advarslen og instruktionerne ikke følges, kan BESKRIVELSER det medføre elektrisk stød og/eller alvorlig personskade. Gem alle advarsler og brugsanvisninger til senere Komponentliste brug. 1. Forlængerstang (x2) 2. Gulvværktøj ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER FOR 3. Mellemrumsværktøj 4. Rund børste ELVÆRKTØJET 5.
  • Página 56 Dansk kopimaskiner, fordi det er elektrisk ledende. Derudover dele eller tilbehør fra tredjepart kan være en mulig kilde til er det muligt, at det ikke fi ltreres fuldstændigt fra af våd/ fare og medfører, at garantien bortfalder. tør støvsugerens fi ltersystem og kan udledes i luften via Tjek ofte fl...
  • Página 57 Dansk VIGTIGT! reparationer som specifi ceret af producenten. Hvis slangen eller værktøjet er tilstoppet, skal du slukke for maskinen og fjerne tilstopningen(erne), før du starter EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING maskinen igen. Vi erklærer hermed, at produktet beskrevet i afsnittet VIGTIGT! “Tekniske data” opfylder alle de relevante forordninger i direktiverne 2011/65/EU (RoHs), 2014/35/EU, 2014/30/ Rengøring af fi...
  • Página 58 Dansk 4. Fjern indholdet fra beholderen. (Figur 4) VÅDSTØVSUGNING 5. Vend beholderen på hovedet, og sæt hjulene fast på ADVARSEL beholderens fi re fødder. 1. Sørg læse, forstå følge 6. Sørg for, at de er monteret korrekt. Stram ikke for sikkerhedsinstruktionerne.
  • Página 59 Dansk toppen af motorhuset. (Figur 18) hele kurven er dækket. (Figur 9 & Figur 25) 2. Monter sprækkestudsen på støvsugerslangen. (Figur Rens skumfi lter 3. Sørg for, at afbryderen er slukket, og tilslut derefter Fjern forsigtigt skumfi lteret. (Figur 26) maskinen til strømforsyningen.
  • Página 60 Dansk OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL ADVARSEL! For at reducere risikoen for personskade skal du tage stikket ud af kontakten, inden du udfører vedligeholdelse/ fejlfindingskontrol Problem Årsag Løsning Apparatet fungerer ikke Ingen strøm. Tjek strømforsyningen. Funktionel fejl ved netledningen, Få den beskadigede del undersøgt af en kontakten eller motoren.
  • Página 61 Svenska och/eller allvarlig skada. BESKRIVNINGAR Behåll dessa varningar och anvisningar för framtida referens. Komponentlista 1. Förlängningsarm (x2) ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR 2. Golvverktyg 3. Verktyg för springor och fogar MASKINVERKTYG 4. Rundborste VARNING! 5. Slangsats 6. Styrhjul (x4) Denna apparat överensstämmer med de obligatoriska 7.
  • Página 62 Svenska Dammsug inte upp eventuellt tonerdamm som används Icke-godkända delar eller tredjepartstillbehör kan vara en i skrivare och kopiatorer exempelvis, eftersom det är möjlig källa till fara och göra att garantin ogiltigförklaras. elektriskt ledande. Dessutom är det möjligt att det inte Kontrollera fl...
  • Página 63 Svenska dammsugaren och avlägsna blockeringarna före du EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE startar maskinen. Vi förklarar under eget ansvar att den produkt som VIKTIGT! beskrivs under "Tekniska uppgifter" uppfyller alla relevanta föreskrifter i direktiven 2011/65/EU (RoHs), 2014/35/EU, Rengöring av fi ltren och regelbundet utbyte av dem 2014/30/EU och att följande harmoniserade standarder bibehåller sugprestandan.
  • Página 64 Svenska 5. Vänd tanken upp och ner och sätt i styrhjulen på VÅTDAMMSUGNING tankens fyra ben. VARNING 6. Säkerställ att de är monterade korrekt. Dra inte åt för 1. Säkerställ läser, förstår tillämpar hårt. (Figur 5) säkerhetsinstruktionerna. 7. Sätt i handtaget i de fyra öppningarna på drivhuvudet Påminnelse: Dammsug INTE upp farliga ämnen.
  • Página 65 Svenska Håll personer i närheten borta från omkringblåsande INSTALLERA OCH RENGÖRA SKUMFILTRET skräp. Notera: Koppla från maskinen från strömuttaget före du Använd en dammskyddsmask om blåsandet skapar utför underhåll. damm som kan andas in. Installera skumfi lter 1. Sätt i slangens stora ände i blåsmaskinens anslutning i det övre motorhöljet.
  • Página 66 Svenska VANLIGA FRÅGOR VARNING! Koppla från rengöraren före du utför underhålls-/felsökningskontroller för att minska risken för personskador. Problem Orsak Lösning Apparaten fungerar inte. Ingen ström. Kontrollera strömförsörjningen. Funktionsfel strömsladden, Låt den skadade delen kontrolleras av strömbrytaren eller motorn. kvalifi cerad personal eller byt ut den. Tanken är full av vätska.
  • Página 67 Suomi tai vakava loukkaantuminen. KUVAUKSET Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten. Osaluettelo 1. Jatkovarsi (x2) YLEISET SÄHKÖTYÖKALUJEN 2. Lattiatyökalu 3. Suulake TURVALLISUUSVAROITUKSET 4. Pyöreä harja VAROITUS! 5. Letkusarja 6. Pyörä (x4) Tämä laite sähkölaitteiden pakollisten 7. Kädensija turvallisuusmääräysten mukainen. Väärä käyttö voi 8.
  • Página 68 Suomi kautta. Säilytä laitetta kuivassa, turvallisessa paikassa, poissa lasten ulottuvilta. Älä imuroi syttyviä tai myrkyllisiä nesteitä, kuten bensiiniä, öljyä, happoja tai muita haihtuvia aineita. Kiinnitä erityistä huomiota myös jäljempänä olevaan "Erityiset turvallisuusmääräykset" -osioon. Älä imuroi nestettä, jonka lämpötila on yli 60 °C, tai Tätä...
  • Página 69 Suomi JA NÄIDEN KÄYTTÖOHJEIDEN NOUDATTAMISEN EN 55014-2:2015 LAIMINLYÖNNISTÄ EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 SÄILYTÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2020-5-25 ERITYISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT Älä imuroi kuumaa tuhkaa äläkä teräviä, leikkaavia esineitä. Älä käytä imuria märkätiloissa. Branko Lenger Senior Vice President, Engineering and Quality - Asia, Älä...
  • Página 70 Suomi 12. Työnnä letkun leveämpi pää säiliön etupuolella 5. Varmista, että kytkin on O-asennossa (POIS PÄÄLTÄ), olevaan tuloaukkoon, lukitse paikalleen ennen kuin liität virtajohdon pistorasiaan. kääntämällä. (Kuva 11) 6. Kytke moottori päälle kääntämällä kytkin I-asentoon 13. Kiinnitä imuputkeen imuroinnissa tarvittava (PÄÄLLÄ).
  • Página 71 Suomi HUOLTO Voltti Hertz KUIVASUODATTIMEN ASENNUS JA PUHDISTUS Vaihtovirta Huom: Irrota laite pistorasiasta aina ennen huoltotoimenpiteiden suorittamista. Watti Kuivasuodattimen asentaminen Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen 1. Asenna kuivasuodatin suodatinkotelon päälle litteä käynnistämistä. pää kohti alipainepäätä. Paina suodatin varovasti sisään, kunnes se pysähtyy tehopäätä vasten. (Kuva Kierrätä...
  • Página 72 Suomi USEIN KYSYTYT KYSYMYKSET VAROITUS! Pienennä henkilövahingon vaaraa irrottamalla imurin pistoke pistorasiasta aina ennen huolto-/ vianmääritystarkistuksia Ongelma Ratkaisu Laite ei toimi. Laitteessa ei ole virtaa. Tarkista virransyöttö. Toimintahäiriö virtajohdossa, Anna pätevän henkilön tarkistaa viallinen kytkimessä tai moottorissa. osa tai vaihda se. Säiliö...
  • Página 73 Norsk kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig BESKRIVELSER personskade. Ta vare på alle advarsler og anvisnigner for senere Komponentliste bruk. 1. Forlengelsesstav (x2) 2. Gulvverktøy GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR 3. Slisseverktøy 4. Rund børste ELEKTRISK VERKTØY 5. Slangesett ADVARSEL! 6.
  • Página 74 Norsk elektrisk ledende. I tillegg er det mulig at det ikke vil umiddelbart og trekk ut pluggen. fi ltreres helt ut av fi ltersystemet for den våte/tørre Ikke dykk apparatet ned i vann. Se til at det ikke søles vakuumrengjøringsmaskinen og kan frigis til luften via vann på...
  • Página 75 Norsk av maskinen. EU-ERKLÆRING OM SAMSVAR Vi erklærer på eget ansvar at produktet beskrevet under VIKTIG! «Tekniske data» oppfyller alle de relevante bestemmelsene Rengjør fi ltre og skift dem ut regelmessig for å opprettholde i direktivene 2011/65/EU (RoHs), 2014/35/EU, 2014/30/ støvsugingsytelsen.
  • Página 76 Norsk 6. Se til at de er riktig montert. Ikke overstram. (Figur 5) Se til at tanken er ren og fri for støv og smuss. 7. Sett inn håndtaket i åpningene på strømhodet og trykk 3. Fjern patronfi lteret og støvposen, og installer et på...
  • Página 77 Norsk kan brukes til å fjerne tilstoppinger inne i slangen. SYMBOLER 6. Når du er ferdig med operasjonen, vipp bryteren til stillingen "O" (av) og trekk ut strømledningen fra ADVARSEL! ADVARSEL! FARE! strømuttaket. (Figur 15) ADVARSEL Volt Hvis slangen fortsatt er blokkert etter noen sekunder, slå av enheten og tøm slangen manuelt.
  • Página 78 Norsk OFTE STILTE SPØRSMÅL ADVARSEL! For å redusere risikoen for personskader trekk ut pluggen til rengjøringsenheten før det utføres vedlikehold/ feilsøkingskontroller. Problem Årsak Løsning Apparatet fungerer ikke. Ingen strøm. Kontroller strømforsyningen. Funksjonsfeil i strømledningen, Få den skadede delen kontrollert av bryteren eller motoren.
  • Página 79 Русский ОПИСАНИЯ Вес - в соответствии 6.8 kg с Процедурой 01/2003 Европейской ассоциации Перечень компонентов производителей 1. Удлинительная штанга (x2) электроинструмента 2. Насадка для пола 3. Щелевая насадка ОСТОРОЖНО! 4. Круглая щетка Прочтите все указания и инструкции по технике 5. Шланг в сборе Несоблюдение...
  • Página 80 Русский Использовать только по прямому назначению. Вы неподготовленные лица не допускаются к работе с принимаете на себя риск за любые другие формы данным электроприбором. использования, поскольку они потенциально опасны. При выполнении очистки или удалении прибора Другие варианты использования и работа всегда...
  • Página 81 Русский для использования или очистки людьми Регулярная очистка и замена фильтров обеспечивает оптимальную производительность пылесоса. Vax с ограниченными физическими или рекомендует периодически выполнять проверку, умственными способностями или очистку и замену фильтров. людьми с недостаточным опытом и ПОВРЕЖДЕНИЕ ПЫЛЕСОСА ВСЛЕДСТВИЕ знаниями. Исключением является случай, НЕСОБЛЮДЕНИЯ...
  • Página 82 Русский такого использования. Риск за подобный характер деталей немедленно свяжитесь с поставщиком. эксплуатации берет на себя пользователь. Надлежащее использование предполагает СБОРКА правильную эксплуатацию, обслуживание и ремонт в 1. Убедитесь в том, что шнур питания отсоединен от соответствии с рекомендациями производителя. розетки.
  • Página 83 Русский Установите необходимую насадку на свободный В процессе уборки больших объемов жидкостей запрещается полностью погружать насадку в конец шланга или удлинителя. (Рисунок 12) жидкость; оставьте зазор между краем насадки и 6. Подсоедините шнур питания к электрической жидкостью для обеспечения потока воздуха. розетке.
  • Página 84 Русский ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ВНИМАНИЕ! ОСТОРОЖНО! ОПАСНО! УСТАНОВКА И ОЧИСТКА СУХОГО ФИЛЬТРА Перед выполнением технического Примечание: обслуживания отсоедините устройство от розетки. Вольт Установка сухого фильтра Герц 1. Установите сухой фильтр поверх каркаса фильтра плоским концом к силовой головке пылесоса. Переменный...
  • Página 85 Русский ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ ОСТОРОЖНО! В целях снижения риска получения травмы отключайте пылесос от сети перед выполнением технического обслуживания/проверки технического состояния. Неисправность Причина Способ устранения Прибор не работает. Отсутствует питание. Проверьте источник питания. Неисправность шнура питания, Обратитесь к квалифицированным выключателя или двигателя. специалистам...
  • Página 86 Polski Zapoznaj się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa OPISY i instrukcjami. Nieprzestrzeganie instrukcji i zasad bezpieczeństwa zawartych ostrzeżeniach grozi Listy części porażeniem prądem elektrycznym, pożarem 1. Przedłużenie (x2) poważnymi obrażeniami. 2. Końcówka do podłóg Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do 3. Końcówka do odkurzania szczelin wykorzystania w przyszłości.
  • Página 87 Polski przemiennego 240 V. Aby chronić dzieci przed elektrycznymi urządzeniami gospodarstwa domowego, należy upewnić się, że nie Przed użyciem urządzenia należy upewnić się, że mogą się one potknąć o przewód, a ponadto nie dawać właściwy worek na kurz został prawidłowo włożony do dzieciom dostępu do urządzenia.
  • Página 88 Polski wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela jest odkurzanie na mokro lub z fi ltrem wkładowym). Upewnić się, że worek na kurz jest prawidłowo włożony serwisowego lub podobnie wykwalifi kowane osoby, tak by można było uniknąć zagrożenia. do urządzenia. Podczas użytkowania urządzenia należy upewnić się, że Zasilanie elektryczne powinno być...
  • Página 89 Polski 13. Zamontować wymagane akcesorium na rurze ssącej. (Rysunek 12) Branko Lenger OBSŁUGA Senior Vice President, Engineering and Quality - Asia, Engineering Commercial Product Development ODKURZANIE NA SUCHO Uprawniony do sporządzania dokumentacji technicznej. OSTRZEŻENIE Upewnić się, że operator przeczytał i zrozumiał instrukcje bezpieczeństwa oraz przestrzega ich.
  • Página 90 Polski powrotem na zbiorniku. (Rysunek 9) górnej części obudowy silnika. (Rysunek 18) NIE używać filtra wkładowego do filtrowania materiałów 2. Zamontować końcówkę szczelinową wężu. wilgotnych lub posiadających ostre krawędzie. (Rysunek 19) 3. Upewnić się, że wyłącznik zasilania znajduje się w 4.
  • Página 91 Polski Montaż fi ltra piankowego Postępować zgodnie z instrukcjami, aby najpierw zdemontować suchy fi ltr przeciwpyłowy, a następnie zastąpić go fi ltrem piankowym. Ostrożnie przesunąć fi ltr piankowy w dół, nasuwając go na klatkę fi ltra, upewniając się, że cała klatka jest zakryta. (Rysunek 9 &...
  • Página 92 Polski CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA OSTRZEŻENIE! Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała, przed przystąpieniem do konserwacji/rozwiązywania problemów należy odłączyć odkurzacz od zasilania. Problem Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Brak zasilania. Sprawdzić zasilanie. Usterka funkcjonalna przewodu Zlecić kontrolę uszkodzonej części zasilającego, przełącznika lub wykwalifi...
  • Página 93 Čeština k úrazu elektrickým proudem, ke vzniku požáru nebo POPISY vážnému zranění. Uschovejte si všechny pokyny a varování pro budoucí Seznam součástek nahlédnutí. 1. Prodlužovací trubice na stěny (2×) 2. Podlahová hubice OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ 3. Štěrbinová hubice 4. Kulatý kartáč K POHÁNĚNÝM NÁSTROJŮM 5.
  • Página 94 Čeština Nevysávejte popel, horké uhlíky a podobné odpadky, Neschválené součástky nebo doplňky vyrobené cizí velké úlomky skla ani ostré předměty. fi rmou mohou být zdrojem nebezpečí a způsobit ztrátu záruky. Nevysávejte prach z toneru používaného například Často kontrolujte plovák. v tiskárnách a kopírkách, protože je elektricky vodivý. Navíc je možné, že prach nebude úplně...
  • Página 95 Čeština údržbou či opravou. Správné používání zahrnuje také správný provoz, údržbu a opravy podle specifi kace výrobce. DŮLEŽITÉ! Jestliže jsou hadice nebo nástroje ucpány, vypněte čistič a PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC odstraňte ucpávku(-y), než spustíte stroj nanovo. Prohlašujeme v souladu s naší výhradní odpovědností, DŮLEŽITÉ! že výrobek popsaný...
  • Página 96 Čeština 4. Odstraňte vnitřní obsah nádrže. (Obr. 4) VYSÁVÁNÍ NA MOKRO 5. Obraťte nádrž vzhůru nohama a připojte kolečka na VAROVÁNÍ čtyři nožičky nádrže. 1. Ujistěte se, že jste přečetli, pochopili a uplatnili 6. Ujistěte že jsou správně přimontována. bezpečnostní pokyny. Nedotahujte je příliš.
  • Página 97 Čeština 1. Vložte dlouhý konec hadice do přípojky fukaru ve ujistěte se, že je jím celá klícka zakryta. (Obr. 9 & 25) vrchní části krytu motoru. (Obr. 18) Čištění pěnového fi ltru 2. Připojte k sací hadici štěrbinovou hubici. (Obr. 19) 3.
  • Página 98 Čeština ČASTÉ OTÁZKY A ODPOVĚDI VAROVÁNÍ! Abyste omezili riziko úrazu, odpojte čistič před prováděním údržby/kontrolou poruchy ze zásuvky. Problém Příčina Řešení Spotřebič nefunguje. Nejde proud. Zkontrolujte zdroj napájení. Porucha funkce napájecího Nechte porouchanou součástku kabelu, vypínače nebo motoru. zkontrolovat nebo vyměnit kvalifi kovaným personálem.
  • Página 99 Magyar utasítást. A fi gyelmeztetések és előírások be nem tartása ISMERTETŐ elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet. Alkatrészek listája A jövőbeli felhasználásra őrizze meg az összes 1. Bővítőcső (2 db) figyelmeztetést és útmutatót. 2. Padlótisztító fej 3. Szívófej 4. Kerek, sörtés szívófej ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 5.
  • Página 100 Magyar Ha a hálózati kábel sérült, azt teljes egészében cserélni alkohol, vagy drogok hatása alatt áll, illetve ha valamilyen kell a kábelvédővel együtt. A cserét csak hivatalos gyógykezelésben részesül, vagy ha fáradt. szervizközpont vagy más szakszerviz képzett munkatársa Rendszeresen ellenőrizze a készüléket és a hálózati végezheti.
  • Página 101 Magyar Csak időjárásálló hosszabbítókábelt használjon. ÁRTALMATLANÍTÁSRA VONATKOZÓ Minden használat előtt ellenőrizze a hosszabbítókábel INFORMÁCIÓK épségét. A használat során mindig tekerje le a kábelt, mert a feltekercselt kábelek túlmelegedhetnek. A sérült A készülék elektromos és elektronikus alkatrészeket hosszabbítókábeleket nem szabad javítani. A sérült kábelt tartalmaz, amelyek nem helyezhetők el háztartási mindig azonos típusú...
  • Página 102 Magyar A műszaki dokumentáció összeállítására jogosult személy. HASZNÁLAT SZÁRAZ PORSZÍVÓZÁS Techtronic Industries GmbH FIGYELEM Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Olvassa el, értelmezze és alkalmazza a biztonsági Germany utasításokat. Ne feledje: NE szívjon fel a készülékkel veszélyes anyagokat. megfelelő porzsák használata A CSOMAGOLÁS TARTALMA érvényteleníti a jótállást.
  • Página 103 Magyar 4. Illessze a kívánt szívófejet a szívócsőre. (12 Ábra) a funkció a tömlőben lévő eltömődések eltávolítására 5. Mielőtt a hálózati kábelt csatlakoztatná a konnektorba, is használható. győződjön meg arról, hogy a kapcsoló „O” (KI) 6. Ha végzett a művelettel, fordítsa a kapcsolót „O” (KI) helyzetben van.
  • Página 104 Magyar A szivacsszűrő tisztítása Óvatosan vegye ki a szivacsszűrőt. (26 Ábra) A szivacsszűrőt enyhe tisztítószeres-vizes oldattal mossa le, majd öblítse le tiszta vízzel. (27 Ábra) Várja meg, míg a szűrő megszárad, mielőtt visszatenné és újra használná. SZIMBÓLUMOK VIGYÁZAT! FIGYELEM! VESZÉLY! Volt Hertz Váltóáram (AC)
  • Página 105 Magyar GYAKRAN ISMÉTELT KÉRDÉSEK FIGYELEM! A személyi sérülés kockázatának csökkentése érdekében a karbantartási, javítási és ellenőrzési műveletek elvégzése előtt mindig válassza le a készüléket a hálózatról. Probléma Ok lehetséges megoldás Megoldás A készülék nem működik. Nincs áramellátás. Ellenőrizze az áramellátást. A hálózati kábel, a kapcsoló...
  • Página 106 Română DESCRIERE AVERTISMENT! Citiţi toate avertismentele şi instrucţiunile Lista componentelor siguranţă. Neurmarea avertizării şi instrucţiunilor ar putea cauza electrocutare, incendiu şi/sau vătămare gravă. 1. Tub extensibil (x2) 2. Accesoriu pentru podea Salvaţi toate avertizările şi instrucţiunile pentru o 3. Accesoriu pentru spații înguste consultare ulterioară.
  • Página 107 Română un sac adecvat de colectare a prafului în suport. Un sac de copiilor accesul la aspirator. colectare a prafului inadecvat sau incorect instalat, poate Nu utilizați niciodată aparatul electrocasnic când sunteți cauza deteriorarea aspiratorului și este o cauză pentru sub infl...
  • Página 108 Română Înainte de fi ecare utilizare, verifi cați cablul prelungitor să INFORMAȚII CU PRIVIRE LA ELIMINARE nu aibă defecte. Întotdeauna desfășurați cablul prelungitor Aspiratorul conține componente electrice și electronice și întrucât un cablu înfășurat se poate încinta. Cablurile nu trebuie eliminat ca gunoi menajer. prelungitoare defecte nu trebuie reparate.
  • Página 109 Română Max-Eyth-Straße 10 instrucțiunile de siguranță. 71364 Winnenden Nu uitați: A NU se aspira substanțe periculoase! Germany Utilizarea incorectă a sacului de colectare a prafului va duce la invalidarea garanției. 1. Asigurați-vă că aveți cablul de alimentare cu energie CONȚINUTUL PACHETULUI deconectat de la priza de perete.
  • Página 110 Română ÎNTREŢINEREA AVERTISMENT Filtrul de spumă trebuie scos după aspirarea umedă INSTALAȚI ȘI CURĂȚAȚI FILTRUL USCAT. și trebuie instalat un cartuș filtrant înainte de a începe din nou aspirarea uscată. Notă: Deconectați aspiratorul de la priză înainte de a executa operațiunile de întreținere. IMPORTANT! Instalarea fi...
  • Página 111 Română Volţi Marcajul de conformitate europeană Herţi Curent alternativ Waţi Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de pornirea aparatului. Reciclare aruncați uneltele electrice uzate împreună cu gunoiul menajer! și Uneltele electrice echipamentele electronice ajunse la sfârșitul duratei de viață trebuie colectate separat și predate la un centru de colectare specializat, pentru a proteja mediul înconjurător.
  • Página 112 Latviski Izlasiet visus drošības brīdinājumus visas APRAKSTI instrukcijas. Brīdinājumu un instrukciju neievērošana var izraisīt elektrošoku, aizdegšanos un/vai nopietnus Sastāvdaļu saraksts ievainojumus. 1. Pagarinājuma kāts (x2) Visus brīdinājumus un norādījumus saglabājiet 2. Grīdas rīks turpmākām uzziņām. 3. Uzgalis šaurām spraugām 4. Apaļā birste 5.
  • Página 113 Latviski asu priekšmetu savākšanu. papildaprīkojumu. Neapstiprinātas daļas vai trešo pušu papildaprīkojums var būt iespējams apdraudējuma avots Neuzsūciet jebkādus tonera, kas tiek izmantots printeros un var būt par iemeslu garantijas anulēšanai. un kopētājos, putekļus, jo tas ir elektrību vadošs. Bez tam, iespējams, ka tas netiks izfi ltrēts mitrās/sausās Regulāri pārbaudiet pludiņu.
  • Página 114 Latviski SVARĪGI! ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Ja šļūtene vai rīki ir nosprostoti, izslēdziet tīrītāju un iztīriet Mēs ar pilnu atbildību deklarējam, ka izstrādājums, kas nosprostojumu(-s) pirms atkal ieslēgt ierīci. aprakstīts sadaļā "Tehniskie dati" izpilda visas attiecīgās direktīvu 2011/65/ES (RoHs), 2014/35/ES, 2014/30/ SVARĪGI! ES norādes, un ir atbilstošs šādiem harmonizētajiem Filtru regulāra tīrīšana un nomaiņa uztur putekļsūcēja...
  • Página 115 Latviski 5. Apgrieziet tvertni otrādi un ievietojiet ritenīšus četrās MITRĀ UZSŪKŠANA tvertnes kājās. BRĪDINĀJUMS 6. Nodrošiniet, ka tie ir pareizi ievietoti. Nepārvelciet. (5 1. Nodrošiniet, ka izlasāt, saprotat un ievērojat drošības Attēls) norādes. 7. Ievietojiet rokturi rievās uz motora galvas un iespiediet Atgādinājums: NEUZSŪCIET bīstamas vielas.
  • Página 116 Latviski Pirms pūtēja lietošanas vienmēr izmantojiet aizsargbrilles. SŪKĻA FILTRA UZSTĀDĪŠANA UN TĪRĪŠANA Turiet apkārtējos atstatu no pūstajiem gružiem. Piezīme: Pirms apkopes veikšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla kontaktligzdas. Ja pūšanas rezultātā rodas putekļi, kas var tikt ieelpoti, valkājiet putekļu aizsargmasku. Sūkļa fi ltra uzstādīšana 1.
  • Página 117 Latviski BIEŽI UZDOTIE JAUTĀJUMI BRĪDINĀJUMS! Lai samazinātu ievainojumu risku, atvienojiet tīrītāju pirms veikt apkopes/traucējummeklēšanas pārbaudes. Problēma Iemesls Risinājums Ierīce nedarbojas. Nav sprieguma. Pārbaudiet elektrība padevi. Funkcionāla kļūme barošanas Lieciet kvalifi cētam personālam pārbaudīt vadā. slēdzī vai motorā. un nomainīt bojāto daļu. Tvertne ir pilna ar šķidrumu.
  • Página 118 Lietuviškai instrukciją. Įspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali sukelti APRAŠYMAI elektros smūgį, gaisrą ir (ar) sunkius sužeidimus. tinkamai naudotumėte įrankį, žr. visus Sudedamųjų dalių sąrašas perspėjimus ir nurodymus. 1. Ilginamasis vamzdis (2 vnt.) 2. Grindų valymo antgalis BENDROSIOS ELEKTRINIO ĮRANKIO SAUGOS 3.
  • Página 119 Lietuviškai stiklo šukių ir aštrių daiktų. Naudokite tik originalius priedus ir atsargines dalis. Gamintojo nepatvirtintos dalys arba trečiųjų šalių priedai Nesiurbkite jokių dažomųjų miltelių, kurie naudojami, gali kelti pavojų ir gali nebegalioti garantija. pavyzdžiui, spausdintuvuose ir kopijavimo aparatuose, nes jie yra laidūs elektrai. Be to, gali būti, kad šlapiojo / Dažnai tikrinkite plūdę.
  • Página 120 Lietuviškai darbus, visada atjunkite prietaisą nuo elektros lizdo. nurodyta gamintojo. SVARBU! EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Jei žarna ar įrankiai yra užsikimšę, prieš vėl paleisdami prietaisą, išjunkite dulkių siurblį ir pašalinkite juos Mes atsakingai tvirtiname, kad šis gaminys, aprašytas užkimšusius nešvarumus. skyriuje „Techniniai duomenys“, atitinka visas taikytinas direktyvų...
  • Página 121 Lietuviškai 3. Nuimkite viršutinę dalį nuo rinktuvo. (3 Paveikslas) SIURBTI. 4. Išpilkite rinktuve esančias šiukšles. (4 Paveikslas) ŠLAPIASIS VALYMAS 5. Apverskite rinktuvą aukštyn kojomis ir įtaisykite ratukus ant keturių rinktuvo kojelių. ĮSPĖJIMAS 6. Įsitikinkite, tinkamai sumontuoti. 1. Būtinai perskaitykite ir supraskite saugos instrukciją Neperveržkite.
  • Página 122 Lietuviškai 4. Sumontuokite išvalytą arba naują fi ltrą, kaip nurodyta ĮSPĖJIMAS pirmiau. Prieš naudodami pūstuvą, visada užsidėkite apsauginius darbo akinius. POROLONINIO FILTRO MONTAVIMAS IR VALYMAS Neleiskite artyn pašalinių žmonių, kad jų nesužalotų Pastaba: Prieš atlikdami techninę priežiūrą, atjunkite pučiamos šiukšlės. prietaisą...
  • Página 123 Lietuviškai DAŽNAI UŽDUODAMI KLAUSIMAI ĮSPĖJIMAS Norėdami sumažinti susižalojimo riziką, prieš atlikdami techninės priežiūros / trikčių šalinimo darbus, atjunkite valiklį nuo elektros tinklo. Gedimas Priežastis Sprendimas Prietaisas neveikia. Nėra elektros energijos. Patikrinkite elektros tinklą. Funkcinis maitinimo kabelio, Pasirūpinkite, kad sugadintą dalį patikrintų jungiklio ar variklio gedimas.
  • Página 124 Eesti Lugege kõik ohuhoiatused ja juhised läbi. Hoiatuse ja KIRJELDUSED juhiste eiramise puhul on oht saada elektrilööki või raskeid kehavigastusi ning/või põhjustada tulekahju. Osade loend Hoidke kõik hoiatused ja juhised edaspidiseks 1. Pikendusvars (x2) juhindumiseks alles. 2. Põrandatööriist 3. Piluotsak 4.
  • Página 125 Eesti klaasikilde ja teravaid esemeid. Heakskiitmata osad või kolmandate osapoolte tarvikud võivad olla võimalikuks ohuallikaks ja muudavad garantii Ärge imege tolmuimejaga tuhka, mida kasutatakse näiteks kehtetuks. printerites ja koopiamasinates, kuna see juhib elektrit. Lisaks on võimalik, et märg-/kuivpuhasti fi ltrisüsteem ei Kontrollige sageli ujukit.
  • Página 126 Eesti Kui voolik või tööriistad on ummistunud, lülitage enne EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON masina uuesti käivitamist seade välja ja eemaldage Kinnitame oma ainuvastutusel, et “Tehniliste andmete” ummistus(ed). osas kirjeldatud toode vastab direktiivide 2011/65/EL OLULINE! (RoHs), 2014/35/EL ja 2014/30/EL kõigile asjakohastele sätetele ja kasutatud on järgmisi ühtlustatud standardeid: Filtrite puhastamine ja korrapärane väljavahetamine tagab EN 60335-1:2012/A2:2019 imemisvõime.
  • Página 127 Eesti külge rattad. MÄRG-IMEMINE 6. Veenduge, et need oleksid õigesti paigaldatud. Ärge HOIATUS pingutage üle. (Joonis 5) 1. Veenduge, et loete ohutusjuhiseid lugenud, mõistate 7. Sisestage käepide toitepea piludesse ja suruge oma ja järgite neid. kohale. (Joonis 6) Tähelepanu! ÄRGE imege tolmuimejaga ohtlikke 8.
  • Página 128 Eesti isikutega. Vahtfi ltri paigaldamine Kandke tolmumaski, kui puhudes tekib tolmu, mida on Enne vahtfi ltri vahetamist järgige esmalt kuiv-tolmufi ltri võimalik sisse hingata. eemaldamise juhiseid. 1. Sisestage vooliku suur ots mootori korpuse ülaosas Libistage vahtfi lter üle fi ltrikorvi ettevaatlikult alla, asuvasse puhuriühendusse.
  • Página 129 Eesti KORDUMA KIPPUVAD KÜSIMUSED HOIATUS! Vigastusohu vähendamiseks eemaldage enne hooldus- ja tõrkeotsingu kontrolli puhasti vooluvõrgust. Ilming Põhjus Lahendus Seade ei tööta. Puudub toide. Kontrollige toiteallikat. Toitejuhtme, lüliti või mootori rike. Laske kahjustunud kontrollida kvalifi tseeritud töötajal või vahetage see Paak on vedelikku täis. välja.
  • Página 130 Hrvatski Nepridržavanje upozorenja i uputa navedenih u nastavku OPISI može dovesti do električnog udara, požara i/ili ozbiljnih tjelesnih ozljeda. Popis komponenti Spremite sva upozorenja i upute za buduće korištenje. 1. Produžni štap (x2) 2. Podni alat OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA ZA KORIŠTENJE 3.
  • Página 131 Hrvatski centru ili drugim stručnim servisnim poduzećima. spriječili pojavu opasnosti od strujnog udara i ozljede. Ne usisavajte pepeo, vrući ugljen i slične tvari, velike Koristite samo originalne rezervne dijelove i pribor. Dijelovi komade stakla niti oštre predmete. koji nisu odobreni ili pribor trećih osoba mogu biti moguć izvor opasnosti i dovesti do poništenja jamstva.
  • Página 132 Hrvatski električne utičnice prije sastavljanja, otvaranja, pražnjenja takve upotrebe. Rizik od takve upotrebe snosi samo spremnika za prašinu, prije spajanja/odvajanja priključaka korisnik. ili provođenja održavanja ili provjera za otklanjanje Pravilna upotreba uključuje pravilno rukovanje, poteškoća. servisiranje i popravljanje koje obavlja proizvođač. VAŽNO! EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI Ako su crijevo ili alati blokirani, isključite usisavač...
  • Página 133 Hrvatski SASTAVLJANJE UPOZORENJE NEMOJTE KORISTITI ULOŽNI FILTAR ZA MOKRE ILI 1. Uvjerite se da je kabel napajanja izvučen iz električne OŠTRE MATERIJALE. utičnice. 2. Otpustite stezaljke. (Slika 2) VREĆICU ZA PRAŠINU NE KORISTITE ZA USISAVANJE 3. Podignite gornji dio sa spremnika. (Slika 3) TEKUĆINE 4.
  • Página 134 Hrvatski RUKOVANJE PUHALICOM biste ga uklonili. (Slika 24) 3. Očistite uložni fi ltar blago lupkajući po njemu ili Ovaj mokri/suhi usisavač ima mogućnosti puhanja. četkom skinite prljavštinu. Za optimalnu učinkovitost Kako biste upotrijebili značajku puhalice slijedite preporučuje se da redovito mijenjate taj fi ltar ovisno o navedene upute.
  • Página 135 Hrvatski Električni alat nemojte odlagati u otpad zajedno s kućanskim otpadom. Električni alati i elektronička oprema koji su na kraju svog životnog vijeka moraju se sakupljati odvojeno i vratiti u postrojenje za recikliranje koje primjenjuje mjere za očuvanje okoliša. Od lokalnih nadležnih tijela ili trgovca zatražite savjete koji se odnose na recikliranje i mjesto za skupljanje otpada.
  • Página 136 Slovensko električnega udara, požara in/ali resnih poškodb. OPISI Vsa opozorila in vsa navodila shranite za bodočo referenco. Seznam delov 1. Podaljševalna palica (x2) SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA 2. Nastavek za tla 3. Režasto orodje ELEKTRIČNA ORODJA 4. Okrogla krtača OPOZORILO! 5.
  • Página 137 Slovensko Če opazite, da iz naprave uhaja tekočina, jo takoj izklopite Ne sesajte prahu tonerja, ki se na primer uporablja v tiskalnikih in kopirnih strojih, ker ta prevaja elektriko. Poleg in iztaknite iz napajanja. tega obstaja možnost, da ga fi ltrirni sistem mokrega/ Naprave ne potopite v vodo.
  • Página 138 Slovensko odstranite blokade ter napravo ponovno vklopite. IZJAVA O SKLADNOSTI ES POMEMBNO! Pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da izdelek iz poglavja »Tehnični podatki« izpolnjuje vse Redno čiščenje in menjanje fi ltrov ohranja zmogljivost zadevne določbe direktiv 2011/65/EU (RoHs), 2014/35/ sesalnika. Vax priporoča redno preverjanje, čiščenje in EU, 2014/30/EU in da so bili uporabljeni naslednji menjavo fi...
  • Página 139 Slovensko 6. Prepričajte se, da so pravilno nameščena. Ne privijte Opomnik: NE sesajte nevarnih snovi. prekomerno. (Slika 5) 2. Poskrbite, da je napajalni kabel iztaknjen iz vtičnice. 7. Ročico vstavite v reže na pogonski glavi in jo potisnite Poskrbite, da je rezervoar čist in v njem ni prahu ter na svoje mesto.
  • Página 140 Slovensko 3. Prepričajte se, da je stikalo za vklop izklopljeno, in Čiščenje penastega fi ltra priključite električno napajanje. Previdno odstranite penasti fi lter. (Slika 26) 4. Vklopite motor s preklopom stikala v položaj »I« Penasti fi lter operite z blago milnico in sperite s čisto vodo. (VKLOP).
  • Página 141 Slovensko POGOSTO POSTAVLJENA VPRAŠANJA OPOZORILO! Za zmanjšanje nevarnosti telesnih poškodb čistilnik pred vzdrževanjem/odpravljanjem težav iztaknite iz napajanja. Težava Razlog Rešitev Naprava ne deluje. Ni napajanja. Preverite napajanje. Napaka na napajalnem kablu, Poškodovani del naj pregleda usposobljen stikalu ali motorju. mehanik ali pa ga zamenjajte. Rezervoar je poln tekočine.
  • Página 142 Slovenčina úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie. OPIS Odložte všetky výstrahy a pokyny pre budúce použitie. Zoznam dielov 1. Predlžovacia rúrka (x2) VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE 2. Podlahová hubica ELEKTRICKÝ NÁSTROJ 3. Štrbinová hubica 4. Okrúhla kefa VAROVANIE! 5. Súprava hadice Tento spotrebič...
  • Página 143 Slovenčina Nevysávajte prach z tonera, ktorý sa používa napríklad v byť zdrojom prípadného nebezpečenstva a spôsobiť tlačiarňach a kopírovacích strojoch, pretože je elektricky neplatnosť záruky. vodivý. Okrem toho sa môže stať, že nebude úplne Často kontrolujte plavák. odfi ltrovaný fi ltračným systémom mokrého/suchého Ak si všimnete, že zo spotrebiča uniká...
  • Página 144 Slovenčina DÔLEŽITÉ! VYHLÁSENIE O ZHODE ES Ak sú hadica alebo nástroje upchaté, vysávač vypnite a Na svoju výhradnú zodpovednosť vyhlasujeme, že skôr ako ho znova pustíte, odstráňte prekážku. výrobok opísaný v časti „Technické údaje“ spĺňa všetky príslušné ustanovenia smerníc 2011/65/EÚ (RoHs), DÔLEŽITÉ! 2014/35/EÚ, 2014/30/EÚ...
  • Página 145 Slovenčina na nádržke. MOKRÉ VYSÁVANIE 6. Presvedčte že sú správne namontované. VAROVANIE Nepretiahnite ich. (Obrázok 5) 1. Uistite sa, že ste si prečítali, pochopili a postupujete v 7. Do otvorov na hlave pohonu vložte rukoväť a zatlačte súlade s bezpečnostnými pokynmi. na miesto.
  • Página 146 Slovenčina Okolostojaci by mali byť v dostatočnej vzdialenosti od MONTÁŽ A ČISTENIE PENOVÉHO FILTRA vyfukovaných úlomkov. Poznámka: Pred údržbou vypnite stroj z elektrickej Ak pri fúkani vzniká prach, ktorý by ste mohli vdýchnuť, zástrčky. nasaďte si protiprachovú masku. Montáž penového fi ltra 1.
  • Página 147 Slovenčina ČASTO KLADENÉ OTÁZKY VAROVANIE! Na zníženie rizika zranenia osôb vysávač odpojte zo zásuvky skôr, ako budete vykonávať údržbu alebo kontrolu spojenú s riešením problémov. Problém Príčina Riešenie Spotrebič nefunguje. Nie je elektrický prúd. Skontrolujte zdroj napájania. časť Funkčná porucha v napájacom Poškodenú...
  • Página 148 България ОПИСАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички предупреждения относно Списък с компоненти безопасността и всички инструкции. Неспазването 1. Удължителен твърд преходник (х2) на предупрежденията и инструкциите може да доведе 2. Инструмент за под до токов удар, пожар и/или сериозни наранявания. 3. Инструмент за процепи Съхранявайте...
  • Página 149 България Никога не оставяйте уреда включен без надзор. Ако напуснете работната зона, изключете уреда или Уверете се, че правилната торба за прах е поставена го разкачете от контакта (не дърпайте кабела, а здраво в държача, преди да използвате уреда. използвайте щепсела). Неправилна...
  • Página 150 България децата нямат достъп. СПЕЦИФИЧНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ Децата трябва да бъдат надзиравани, за да се Никога не засмуквайте гореща пепел, заострени или гарантира, че не си играят с уреда. остри предмети. Ако захранващият кабел е повреден, трябва да Никога не използвайте уреда във влажни помещения. бъде...
  • Página 151 България касетъчен филтър и торбата за прах. (Фиг. 7 Фиг. 8) EN 55014-1:2017 9. За мокро прахосмучене монтирайте предоставения EN 55014-2:2015 филтър от пяна. (Фиг. 9) EN 61000-3-2:2014 10. Поставете отново горната част върху контейнера. EN 61000-3-3:2013 (Фиг. 10) EN IEC 63000:2018 11.
  • Página 152 България МОКРО ПРАХОСМУЧЕНЕ РАБОТА С УРЕДА ЗА ОБДУХВАНЕ Тази прахосмукачка за мокро/сухо почистване има ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ функция за обдухване. 1. Уверете се, че сте прочели, разбрали и прилагате За да използвате функцията за обдухване, следвайте инструкциите за безопасност. съответните инструкции. Напомняне: НЕ засмуквайте опасни вещества. 2.
  • Página 153 България Премахване и почистване на сухия филтър (ТОЗИ Не изхвърляйте електрическите ФИЛТЪР НЕ МОЖЕ ДА СЕ МИЕ) инструменти заедно с битови отпадъци. 1. Отключете и премахнете държача на филтъра, Електрическите инструменти и като завъртите ръкохватката му по посока обратно електронното оборудване, които...
  • Página 154 България ЧЕСТО ЗАДАВАНИ ВЪПРОСИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! За да намалите риска от физическо нараняване, изключете уреда за почистване от контакта, преди да извършите проверки за поддръжка/отстраняване на неизправности. Проблем Причина Решение Уредът не работи. Няма захранване. Проверете електрозахранването. Функционална неизправност Повредената част трябва...
  • Página 155 українська мова ОПИС ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Читайте всі правила безпеки та інструкції. Перелік компонентів Недотримання попереджень та інструкцій може 1. Подовжувальна трубка (x2) призвести до ураження електричним струмом, пожежі 2. Насадка для підлоги та / або серйозної травми. 3. Щілинна насадка Збережіть всі інструкції і вказівки для майбутнього 4.
  • Página 156 українська мова Підключайте пристрій тільки до розетки змінного Ніколи не залишайте працюючий виріб без нагляду. струму 230В. Якщо ви залишаєте робочу зону, вимкніть пристрій або відключіть його від мережі (забороняється тягнути за Перед використанням пристрою переконайтеся, що шнур, лише за штепсель). мішок...
  • Página 157 українська мова знаходитися поза їх досяжністю. СПЕЦІАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Не дозволяйте дітям гратися з виробом. Ніколи не всмоктуйте гарячий попіл, загострені або У разі пошкодження кабелю живлення його слід гострі предмети. замінити; для цього зверніться до виробника, агента з Ніколи не...
  • Página 158 українська мова 8. Для сухого прибирання вставте змінний фільтр і EN 60335-1:2012/A2:2019 мішок для пилу. (малюнки 7, малюнки 8) EN 60335-2-2:2010/A1:2013 9. Для вологого прибирання вставте пінний фільтр, EN 62233:2008 який входить до комплекту. (Малюнки 9) EN 55014-1:2017 10. Встановіть верхню секцію на резервуар. (Малюнки EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 11.
  • Página 159 українська мова безпеки та дотримуватися них. надягайте захисні окуляри. Нагадування. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ збирати Стороннім особам слід триматися подалі від сміття, пилососом небезпечні речовини. що видувається. 2. Переконайтеся, що дріт живлення від'єднано від Одягайте респіратор, якщо дуття створює пил, який джерела живлення. можна...
  • Página 160 українська мова 4. Встановіть очищений або новий фільтр, дотримуючись наведених вище інструкцій. ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ЧИЩЕННЯ ПІННОГО ФІЛЬТРУ Перед обслуговуванням від'єднайте Примітка: пристрій від мережі живлення. Встановлення пінного фільтру Перед встановленням пінного фільтру зніміть сухий фільтр, дотримучися наведених вище інструкцій Обережно надягніть пінний фільтр на кошик для фільтру...
  • Página 161 українська мова ПОШИРЕНІ ЗАПИТАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Щоби зменшити ризик травмування, перед обслуговуванням або пошуком несправностей від'єднуйте пристрій від електромережі. Проблема Причина Рішення Пристрій не працює. Немає живлення. Перевірте наявність живлення. Функціональна несправність Здайте пошкоджену частину на перевірку шнура живлення, перемикача кваліфікованому спеціалісту або замініть або...
  • Página 162 Türkçe AÇIKLAMALAR UYARI! Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyun. Bileşen listesi Uyarıların ve talimatların yerine getirilmemesi elektrik 1. Uzatma borusu (x2) çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalara yol açabilir. 2. Zemin aleti Tüm uyarıları ve talimatları daha sonra başvurmak 3. Yarık aleti üzere saklayın.
  • Página 163 Türkçe yetkili bir servis merkezinde veya diğer yetkili servis Herhangi bir elektrik çarpması ve yaralanma riskini şirketlerinde tamamen değiştirilmelidir. önlemek için aynı türde kablo kullanın. Külleri, sıcak kömürleri ve benzerlerini, büyük cam Orijinal yedek parçaları ve aksesuarları kullanın. Onaylı parçalarını ve sivri nesneleri süpürmeyin. olmayan parçalar veya üçüncü...
  • Página 164 Türkçe Başka her türlü kullanım uygun olmayan kullanım UYARI olarak değerlendirilecektir. İmalatçı bu tür kullanımdan Toz kabını takmadan, açmadan, boşaltmadan önce, kaynaklanan herhangi bir hasar için sorumluluk kabul ataşmanları takıp/çıkarmadan veya bakım ya da sorun etmez. Bu tür bir kullanımın riski tamamen kullanıcıya giderme kontrolleri yapmadan önce daima makineyi aittir.
  • Página 165 Türkçe iletişime geçin. UYARI KARTUŞ FİLTRESİNİ ISLAK VEYA SERT MONTAJ MATERYALLER İÇİN KULLANMAYIN. 1. Elektrik kablosunun elektrik çıkışından çıkarıldığından TORBASINI SIVILARIN SÜPÜRÜLMESİNDE emin olun. KULLANMAYIN. 2. Kelepçeleri açın. (Şekil 2) 3. Haznenin üst bölümünü kaldırın. (Şekil 3) ISLAK SÜPÜRME 4. Haznenin içindeki bileşenleri çıkartın. (Şekil 4) 5.
  • Página 166 Türkçe ÜFLEYICININ ÇALIŞTIRILMASI 4. Temizlenmiş ya da yeni fi ltreyi yukarıda belirtildiği şekilde yerine takın. Bu Islak/Kuru Süpürgenin üfl eme özelliği vardır. Üfl eme özelliğini kullanmak için listelenen talimatları KÖPÜK FILTRESININ TAKILMASI VE TEMIZLENMESI izleyin. Not: Bakım gerçekleştirmeden önce makineyi prizden çıkartın.
  • Página 167 Türkçe SIK SORULAN SORULAR UYARI! Kişisel yaralanma riskini azaltmak için bakım/sorun giderme kontrollerini gerçekleştirmeden önce süpürgeyi prizden çekin Sorun Nedeni Çözümü Ev aleti çalışmıyor. Elektrik yok. Güç kaynağını kontrol edin. Elektrik kablosunda, açma Hasarlı parçanın yetkili personel kapama düğmesinde veya tarafından kontrol edilmesini sağlayın ve motorda arıza.
  • Página 168 Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις συστάσεις ασφαλείας και τις Κατάλογος εξαρτημάτων οδηγίες. Αν δεν τηρηθούν οι προειδοποιήσεις και οδηγίες, 1. Ράβδος επέκτασης (x2) υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, φωτιάς και / ή σοβαρού 2. Εργαλείο πατώματος τραυματισμού. 3. Εξάρτημα για χαραμάδες Φυλάσσετε...
  • Página 169 Ελληνικά Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε εναλλασσόμενο ρεύμα Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή σε λειτουργία χωρίς επίβλεψη. Εάν εγκαταλείψετε την περιοχή εργασίας, 240V. απενεργοποιήστε το μηχάνημα ή αποσυνδέστε την από το Βεβαιωθείτε ότι η σωστή σακούλα σκόνης έχει τοποθετηθεί δοχείο (μην τραβήξετε το καλώδιο, αλλά χρησιμοποιήστε με...
  • Página 170 Ελληνικά συσκευή. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε δωμάτια με υγρασία. Σε περίπτωση φθοράς του καλωδίου ισχύος, απαιτείται η αντικατάστασή του από τον κατασκευαστή, τον Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς σακούλα σκόνης αντιπρόσωπο σέρβις του ή παρόμοια καταρτισμένους (με εξαίρεση τον καθαρισμό υγρών ή το σκούπισμα με το επαγγελματίες, προκειμένου...
  • Página 171 Ελληνικά φίλτρο αφρού. (Σχήμα 9) EN 61000-3-2:2014 10. Ξανατοποθετήστε το πάνω τμήμα του δοχείου. (Σχήμα EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 11. Ευθυγραμμίστε το επάνω τμήμα με τους σφιγκτήρες και ασφαλίστε το στη θέση του ασκώντας πίεση έως Winnenden, 2020-5-25 ότου οι σφιγκτήρες κάνουν κλικ. (Σχήμα 10) 12.
  • Página 172 Ελληνικά 1. Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει, κατανοήσει και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ εφαρμόσει τις οδηγίες ασφαλείας. Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά όταν χρησιμοποιείτε Υπενθύμιση: ΜΗΝ ΣΚΟΥΠΙΖΕΤΕ επικίνδυνες ουσίες. τον φυσητήρα. 2. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας είναι Απομακρύνετε τυχόν παρευρισκόμενους κατά τον φύσημα αποσυνδεδεμένο από την πρίζα. σκουπιδιών.
  • Página 173 Ελληνικά 2. Κρατήστε προσεκτικά και τραβήξτε το φίλτρο στερεών Μην απορρίπτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία για να το αφαιρέσετε. (Σχήμα 24) μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. 3. Καθαρίστε το φίλτρο κασέτας χτυπώντας το ελαφρά Τα ηλεκτρικά εργαλεία που έχουν φθάσει ή βουρτσίζοντας τη βρωμιά. Για καλύτερη απόδοση, στο...
  • Página 174 Ελληνικά ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, αποσυνδέστε τον καθαριστή πριν πραγματοποιήσετε ελέγχους συντήρησης/αντιμετώπισης προβλημάτων Προβλημα Αιτια Λύση Η συσκευή δεν λειτουργεί. Δεν υπάρχει ρεύμα. Ελέγξτε την παροχή ρεύματος. Λειτουργική βλάβη στο καλώδιο Αναθέστε τον έλεγχο του κατεστραμμένου τροφοδοσίας, τον...
  • Página 175 & springs, etc. cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction service station listed for each country in the following list of service station de poussière, les carrés de clé...
  • Página 176 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.
  • Página 177 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een...
  • Página 178 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos...
  • Página 179 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över RYOBI-huolto-organisaatioon.
  • Página 180 бумагу, лезвия и боковые направляющие servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь наборы для...
  • Página 181 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę szlifierską, worek výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe, kołki i sprężyny klucza nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Página 182 és rugója stb. ghidaje laterale 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket – Componentele (piese şi accesorii) supuse uzurii normale, care includ, fără az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a a se limita la, kituri de întreţinere şi service, perii de cărbune, rulmenţi,...
  • Página 183 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, jums taikoma kita garantija.
  • Página 184 U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
  • Página 185 RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Página 186 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної...
  • Página 187 πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της irtibata geçin. RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο...
  • Página 191 NO RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens. RU RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии. PL RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją. CS RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její používaní podléhá licenci.
  • Página 192 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 20211119v2...