Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MARQUE: CANDY
REFERENCE: CIN 100 T
CODIC: 2255405

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Candy CIN 100 T

  • Página 1 MARQUE: CANDY REFERENCE: CIN 100 T CODIC: 2255405...
  • Página 2 Mode d’emploi CIN 100 T Instruções de Utilização Instrucciones para el uso Bedienungsanleitung User instructions...
  • Página 3 A Candy alegra-se de lhe mieux. poder oferecer esta nova máquina de lavar roupa, resultado de anos de Candy a le plaisir de vous investigação e de proposer cette nouvelle experiência de mercado, machine à laver qui est le em contacto directo com résultat d’années de...
  • Página 4 CHAPITRE CAPÍTULO INDEX INDICE CAPÍTULO KAPITEL CHAPTER Avant-propos Introdução Notes générales à la Verificações a efectuar livraison quando a máquina lhe for entregue Garantie Garantia Mesures de sécurité Instruções de segurança Données techniques Dados técnicos Mise en place, installation Instalação Description des commandes Descrição dos comandos Tiroir à...
  • Página 5 état; si tel n’est quaisquer danos durante o pas le cas appelez le centre transporte. Caso a máquina Candy le plus proche. esteja danificada entre imediatamente em contacto com o Centro de Assistência Técnica mais...
  • Página 6 Para beneficiar desta garantia deverá apresentar o gàrantie. certificado de “Garantia Internacional” Candy, devidamente preenchido com o nome e morada do consumidor final, modelo e número de série do aparelho e data de compra, além de devidamente autenticado pelo lojista.
  • Página 7 Feche a torneira de alimentação de água. Toutes les machines Candy Todos os electrodomésticos sont pourvues de mise à la Candy têm ligação à terra. terre. Assegure-se de que a Vérifier que l’installation instalação eléctrica a que a électrique soit alimentée par máquina está...
  • Página 8 à un centre sobressalentes originais. O d’assistance technique incumprimento desta norma Candy en demandant des poderá acarretar sérias pièces de rechange consequências para a certifiées constructeur. Le fait segurança dos de ne pas respecter les equipamentos.
  • Página 9 CAPÍTULO 4 CHAPITRE 4 54 cm 82 cm 60 cm CAPACITE DE LINGE CARGA MÁXIMA (ROPA SECA) EAU NIVEAU NORMAL NÍVEL DE ÁGUA NORMAL 10÷15 PUISSANCE POTÊNCIA ABSORVIDA 2150 ABSORBEE CONSOMMATION ENERGIE 1,75 CONSUMO DE ENERGIA (PROG. 2) (PROG. 2) AMPERAGE FUSÍVEL ESSORAGE (Tours/min.)
  • Página 10 CHAPITRE 5 CAPÍTULO 5 MISE EN PLACE INSTALAÇÃO INSTALLATION Placer la machine sur le lieu Coloque a máquina, sem a d’utilisation sans le socle base da embalagem, perto d’emballage. do local onde vai ficar permanentemente instalada. Couper les colliers serre-tubes Corte a tira que prende os tubos e o cabo eléctrico.
  • Página 11 Appliquer la feuille Fixe a placa de material ondulado no fundo da supplémentaire sur le fond mãquina, da forma comme dans la figure. indicada na figura. Ligue a mangueira de Raccorder le tube de l’eau admissão de água à aux robinets. torneira de alimentação.
  • Página 12 Cole a tabela de programas Enlever la légende en autocolante em “Portugues” “français” et l’appliquer à do lado interior da porta. l’interieur de la porte, suivant les indications. Nivele a máquina regulando Mettre la machine à niveau a altura dois pés. avec les pieds.
  • Página 13 CHAPITRE 6 CAPÍTULO 6 F E D COMMANDES DESCRIÇÃO DOS COMANDOS Bacs à produits Gaveta para detergente Touche ouverture porte Tecla de abertura da porta Touche marche/arrêt Tecla de ligar/desligar Touche super rinçage Tecla de super enxaguamento Touche repassage facile Tecla engomar fácil Touche Super Rapide Tecla de activação do...
  • Página 14 DESCRIPTION DES DESCRIÇÃO DOS COMMANDES COMANDOS TOUCHE D’OUVERTURE PORTE TECLA DE ABERTURA DA PORTA 2 min. ATTENTION: ATENÇÃO: UN DISPOSITIF SPECIAL UM DISPOSITIVO DE SECURITE EMPECHE DE SEGURANÇA L’OUVERTURE ESPECIAL IMPEDE A IMMEDIATE DU HUBLOT ABERTURA DA PORTA NO A LA FIN DU LAVAGE. FIM DO CICLO DE APRES LA PHASE LAVAGEM.
  • Página 15 TOUCHE "REPASSAGE FACILE" TECLA ENGOMAR FÁCIL Si vous utilisez cette touche, il Ao activar esta função, é vous sera possible de réduire possível reduzir ao mínimo a formação de rugas, la formations des plis, selon le personalizando ainda mais o programme choisi et la ciclo de lavagem com base nature du tissu lavé.
  • Página 16 ESSORAGE VARIABLE REGULADOR DE VELOCIDADE ELLE PEUT TOURNER PODE SER RODADO EM DANS LES DEUX SENS AMBOS OS SENTIDOS La phase de l’essorage est A fase de centrifugação é très importante et votre muito importante para que modèle est doté d’une a roupa saia o mais seca grande flexibilité...
  • Página 17 BOTÃO DE SELECÇÃO DO MANETTE DES PROGRAMMES PROGRAMA DE LAVAGEM DE LAVAGE ATENÇÃO: ATTENTION: RODE SEMPRE O BOTÃO NE JAMAIS FAIRE NO SENTIDO DOS TOURNER LA POIGNEE PONTEIROS DO RELÓGIO DANS LE SENS E NUNCA NO SENTIDO CONTRAIRE A CELUI DES CONTRÁRIO.
  • Página 18 CHAPITRE 7 CAPÍTULO 7 TIROIR A LESSIVE COLOCAÇÃO DO DETERGENTE GAVETA PARA DETERGENTE Le tiroir à lessive est divisé en A gaveta para detergente 4 petits bacs: está dividida em 4 compartimentos: - o primeiro, indicado com - le compartiment "I" a a letra “I”, destina-se ao été...
  • Página 19 CHAPITRE 8 CAPÍTULO 8 SELECTION SELECÇÃO DOS PROGRAMAS Pour traiter les divers types A máquina dispõe de 3 de tissus et les différents grupos de programas degrés de salissures, la diferentes baseados nos machine a 3 niveaux de diversos tipos de tecidos a programmes qui se lavar, nos vários graus de différencient par le type de...
  • Página 20 CAPÍTULO 9 CHAPITRE 9 SEPARAÇÃO DAS LE PRODUIT PEÇAS DE ROUPA ATTENTION: ATENÇÃO: si vous devez laver des tapis, Recomendamos que, des couvre-lits ou d’autres sempre que lavar tapetes pesados, colchas e outras pièces lourdes, nous peças de roupa igualmente conseillons de ne pas pesadas, suprima a essorer.
  • Página 21 Dernier rinçage Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage avec votre nouveau lave- délicats linge Candy, il est important de choisir une lessive parfaitement Essorage appropriée pour vos lavages en machine quotidiens. Dans les magasins aujourd’hui, il y a tellement de lessives différentes que nous savons qu’il Jusqu’à...
  • Página 22 CHAPITRE 11 CAPÍTULO 11 CONSEILS UTILES CONSCIENCIALIZA- POUR L’UTILISATEUR ÇÃO DO CLIENTE SUGGESTION POUR L’UTILISATION DE Um guia para uma utilização VOTRE LAVE-LINGE mais ecológica e económica da sua máquina de lavar roupa. Dans le souci du respect de l’environnement et avec le MAXIMIZE A QUANTIDADE DE maximum d’économie d’énergie, ROUPA A LAVAR...
  • Página 23 EXEMPLE: dentro de um saco de rede. Consulter le tableau des divers programmes de lavage et vous EXEMPLO: trouverez les conseils de Candy: As recomendações da Candy constam da tabela de programas Les étiquettes doivent indiquer de lavagem, cuja consulta “60°...
  • Página 24 Deitar 120 g de Remplir le deuxième detergente no segundo bac II de lavage avec 120 g compartimento da gaveta de produit. para detergente. Deitar 100 cc de branqueador no respectivo compartimento. Remplir le bac de blanchissage avec 100 cc Deitar 50 cc do aditivo d’eau-de-javel.
  • Página 25 CHAPITRE 12 CAPÍTULO 12 NETTOYAGE ET LIMPEZA E ENTRETIEN MANUTENÇÃO DA ORDINAIRE MAQUINA Não utilize produtos Ne jamais utiliser de produits abrasivos, com álcool, abrasifs, d’alcool et/ou de soluções alcoólicas e/ou diluant, pour laver l’extérieur diluentes para limpar as de votre machine; il suffit de paredes externas da passer un chiffon humide.
  • Página 26 O QUE FAZER SE MUDAR A DEMENAGEMENTS OU MÁQUINA DE SÍTIO OU SE A LONGUES PERIODES D’ARRET MÁQUINA ESTIVER MUITO DE LA MACHINE TEMPO SEM FUNCIONAR Caso tenha de transportar a En cas de déménagement, máquina, ou sempre que ou de longues périodes esta estiver sem trabalhar por d’arrêt de la machine dans um período de tempo...
  • Página 27 - L’exécution d’autres cycles de rinçage, en de tels cas, n’apporte aucun avantage. 2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les contrôles susmentionnés.
  • Página 28 Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles.