Descargar Imprimir esta página
Beko CTB 6407 W Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para CTB 6407 W:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Cooker Hood
User Manual
CTB 6407 W
EN - DE - ES - RU - SQ - BS - MK - SR - BG
01M-8851523200-4422-06

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beko CTB 6407 W

  • Página 1 Cooker Hood User Manual CTB 6407 W EN - DE - ES - RU - SQ - BS - MK - SR - BG 01M-8851523200-4422-06...
  • Página 2 CONTENTS ENGLISH 3-14 DEUTSCH 15-29 ESPAÑOL 30-43 РУССКИЙ 44-61 SHQIPTARE 62-74 BOSANSKI 75-86 МАКЕДОНСКИ 87-101 СРПСКИ 102-115 БЪЛГАРСКИ 116-129 Cooker Hood / User Manual 2 / EN...
  • Página 3 Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. For this reason, please...
  • Página 4 Failure its intended purpose only to follow these instructions as described in this manual. shall void any warranty. The manufacturer cannot Beko products comply • • be held liable for damages with the applicable safety resulting from improper standards;...
  • Página 5 Important safety and environmental instructions involved. on sharp edges. Keep the power cable away from hot Children shall not be allo- • surfaces and naked flame. wed play with the appli- ance. Cleaning and user Use the appliance with a •...
  • Página 6 Important safety and environmental instructions Turn off the hob before ta- In the event of be started • • king the pot, pan etc. from it. any flame, de-energize your product and cooking Do not leave hot oil on the •...
  • Página 7 Important safety and environmental instructions of 120 or 150 mm. Pipe WARNING: Before installing connection must be as the Hood, remove the pro- short as possible and have tective films. as few elbows as possible. Never leave high naked fla- •...
  • Página 8 Important safety and environmental instructions 1.3 Compliance with RoHS Directive The product you have purchased compli- es with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibi- ted materials specified in the Directive. 1.4 Package Information Packaging materials of the pro- duct are manufactured from recyclable materials in accor- dance...
  • Página 9 1. Main Body 2. Grease filter 3. Lighting 4. Control Panel 5. Chimney 2.2 Technical data Model CTB 6407 W Supply Voltage 220-240V ~ 50 Hz Lamp Power 2x4 W Motor Power 1 x 125 W Air Flow – 3. Level 310 m³/h...
  • Página 10 Using the appliance 3.1 Controls panel M - V L : Light Switches the lighting system on and off M : Motor Switches the extractor motor on and off V : Speed Sets the operating speed of the extractor: 1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour.
  • Página 11 Using the appliance 3.3 Operating the Hood Holder/Socket • Hood is equipped with a motor having Bulb voltage 220 - 240 V various speed settings. ILCOS Code DRBB/F-4-220- • For a better performance, we advise 240-E14-35/100 you to use low speeds in normal condi- Size 35x100 mm tions, and high speeds when smell and...
  • Página 12 Cleaning and maintenance The device should be cleaned and main- CAUTION: In case of normal tained regularly. Failure to keep the devi- use, clean your filter once in ce clean will adversely affect the service a month. life of the device. For cleaning and main- tenance, follow the instructions stated in the manual.
  • Página 13 Setting up the device 5.2 Installation accessories WARNING: Before starting the installation, read the safety information on user manual. (4 X 4,2 X 44,4 ) WARNING: Failure to install with screws and stabilizers in accordance with these ins- tructions may result in elect- Hood User manual ric shock.
  • Página 14 Troubleshooting Troubleshooting Reason Help The product does not Check your fuse. Your fuse might be closed, make it work. work. The product does not Check the electrical con- The mains voltage should be betwe- work. nection. en 220-240 V. The product does not Check the electrical con- Check if the other products in your work.
  • Página 15 Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
  • Página 16 Mikrowellenenergie helfen. und anderen Wohnum- Bei Nichtbeachtung dieser gebungen; Anweisungen erlischt die – Pensionen und Jugend- Gewährleistung. herbergen. Beko-Produkte stimmen • Das Gerät darf nur für se- mit geltenden Sicherheits- • inen in dieser Anleitung standards überein; daher beschriebenen vorgese- sollten Gerät oder Netz-...
  • Página 17 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen und Personen mit kör- den Angaben am Typens- perlichen oder geistigen child des Gerätes übere- Einschränkungen genutzt instimmt. werden, wenn diese be- Benutzen Sie das Gerät ni- • aufsichtigt werden oder emals, wenn das Netzka- gründlich über den rich- bel oder das Gerät selbst tigen und sicheren Um- beschädigt ist.
  • Página 18 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen rennen, da die Lampen Der Fettfilter muss min- • heiß werden. destens einmal im Monat ersetzt werden. Der Koh- Befolgen Sie die von • lefilter muss mindestens zuständigen Behörden alle 3 Monate ersetzt wer- festgelegten Richtlinien den.
  • Página 19 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Ersticken Sie ein Feuer mit von 120 oder 150 mm. • einer geeigneten Decke Der Rohranschluss muss oder ähnlich, verwenden möglichst kurz sein und Sie zum Löschen niemals sollte möglichst wenige Wasser. Biegungen aufweisen. Trennen Sie das Gerät vor Verschluckungsgefahr! Hal- •...
  • Página 20 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Gegenstände könnten he- tierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden. Es darf somit runterfallen. Stellen Sie nicht in den Hausmüll gegeben werden. keine Gegenstände auf Das Gerät kann z.B. bei einer kommu- das Produkt. nalen Sammelstelle oder ggf. bei ei- nem Vertreiber (siehe unten zu deren Flambieren Sie nicht unter •...
  • Página 21 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen 1.4 Rücknahmepflichten der Gesamtlager und Versandflächen für Lebensmittel beinhalten, die den oben ge- Vertreiber nannten Verkaufsflächen entsprechen. mindestens m² Die unentgeltliche Abholung von Elektro- Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Elektronikgeräte vertreibt oder diese Wärmeüberträger (z.B.
  • Página 22 Allgemeines aussehen 2.1 Überblick 1. Gehäuse 2. Fettfilter 3. Beleuchtung 4. Bedienfeld 5. Rauchabzug 2.2 Technische daten Modell CTB 6407 W Netzspannung 220-240V ~ 50 Hz Lampenleistung 2x4 W Motorleistung 1 x 140 W Luftdurchsatz – 3. Stufe 420 m³/h...
  • Página 23 Verwendung des geräts 3.1 Bedienfeld M - V L : Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus. M : Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus . V : Geschw. Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen: 1. Geringste Gebläsestufe, diese Stufe ist für einen ständigen und besonders leisen Luftaustausch bei geringer Kochdunstentwicklung geeignet;...
  • Página 24 Verwendung des geräts • Stellen Sie Ihr Gerät auf eine Stufe mit können Leuchten starker Ansaugleistung, bevor sich über unsere vertraglichen Dämpfe entwickeln, wenn eine starke Kundendienstanbieter bezie- Dampfentwicklung zu erwarten ist. So hen. reduzieren Sie den Energieverbrauch, weil Sie das Gerät weniger lange ein- setzen müssen, da die Luftzufuhr aus- reichend ist.
  • Página 25 Verwendung des geräts • Der Durchmesser des Abluftrohrs det, wenn es unmöglich ist, einen Rauc- muss dem Durchmesser des Ansc- habzug im Haus zu benutzen. hlussrings entsprechen. Bei horizon- • Im rauchgaslosen Betrieb sind die taler Anordnung muss das Rohr ein Klappen im Inneren des Rauchgasa- leichtes Gefälle (ca.
  • Página 26 Reinigung und wartung 4.1 Reinigung des Fettfilters When replacing the carbon filter pay attention to the type of used turbine. Der Filter fängt die Fettpartikel in der Luft auf. Wir empfehlen Ihnen, bei normalen Gebrauch Ihren Filter einmal monatlich zu reinigen. Für diesen Vorgang entfer- nen Sie zuerst die Fettfilter.
  • Página 27 Aufbau des geräts • Der Abstand muss bei Gasherden von WARNUNG: Lesen Sie vor der Oberfläche des Rostes. Und bei Beginn der Installation die Elektroherden von der Oberfläche des Sicherheitshinweise Glases gemessen werden. Benutzerhandbuch. 5.2 Installations-Zubehör WARNUNG: Wenn Sie nicht mit Schrauben und Stabilisatoren gemäß...
  • Página 28 Fehlerbehebung Fehlerbehebung Grund Hilfe Das Produkt funktioniert Überprüfen Sie Ihre Sicherung Ihre Sicherung könnte gesc- nicht. hlossen sein, sorgen Sie dafür, dass sie funktioniert. Das Produkt funktioniert Überprüfen Sie die elektrische Die Netzspannung sollte nicht. Verbindung. zwischen 220-240V liegen. Das Produkt funktioniert Überprüfen Sie die elektrische Überprüfen Sie, ob die anderen nicht.
  • Página 29 E-Mail: ersatzteile@beko.com Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät der Marke Beko und wünschen Ihnen viel Freude daran. Sollten Sie dennoch einmal einen Grund zu einer Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
  • Página 30 ¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por esta razón, le aconsejamos que lea este manual de usuario y todos los demás...
  • Página 31 – Por clientes en hoteles estas instrucciones anulará o cualquier otro tipo de cualquier tipo de garantía. entorno residencial; Los productos Beko cum- • – Entornos de tipo «Ha- plen con todas las normas bitación y desayuno» de seguridad aplicables;...
  • Página 32 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Este aparato puede ser uti- gas se indica una distancia • lizado por niños mayores superior, deberá tenerse en de 8 años y por personas cuenta este hecho. con capacidades físicas, Asegúrese de que la fuente •...
  • Página 33 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente rato de forma que el en- con aceite caliente pue- chufe quede a mano. den ocasionar autocom- bustión. No toque las lámparas si • han estado en funciona- Preste atención a las cor- •...
  • Página 34 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No use el aparato sin el Para la conexión de la • • filtro y no retire los filtros chimenea, use tuberías mientras el aparato esté de 120 o 150 mm de diá- en funcionamiento.
  • Página 35 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente a los aparatos que sola- Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse mente descargan el aire con otros residuos domésticos de nuevo en la estancia). al final de su vida útil. El apara- Los objetos colocados en- to usado debe ser devuelto al •...
  • Página 36 2. Filtro para grasa de aluminio 3. Iluminación 4. Panel de control 5. Chimenea 2.2 Datos técnicos Modelo CTB 6407 W Voltaje de suministro 220-240V ~ 50 Hz Potencia de la lámpara (W) 2x4 W Potencia del motor (W) 1 x 140 W Flujo de aire - 3.
  • Página 37 Uso del aparato 3.1 Panel de control M - V L : Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación. M : Motor Enciende y apaga el motor de aspiración. V : Velocidad Determina las velocidades de ejercicio: 1. Velocidad mínima, indicada para un recambio de aire continuo muy silenci- oso, en presencia de pocos vapores de cocción.
  • Página 38 Uso del aparato mación de vapor, en los casos en que sepa que se producirá el vapor denso. Así, reducirá el consumo eléctrico utili- zándolo durante menos tiempo, ya que tendrá una entrada de aire suficiente. • Mantenga las tapas de las ollas cerra- das para reducir la evolución del vapor.
  • Página 39 Uso del aparato para que el aire pueda salir fácilmente • Si el funcionamiento es sin conducto, de la habitación. quite las tapas dentro del adaptador del conducto. 3.6 Funcionamiento sin conexión • Retire el filtro de aceite. Para instalar el al conducto filtro de carbón, colóquelo en las pesta- ñas centrándolo en la pieza de plástico...
  • Página 40 Limpieza y mantenimiento 4.2 Cambio del filtro de carbón (Modo de circulación del aire) La campana puede ser instalada con un filtro de carbón activo. El filtro de carbón sólo se instala en caso de que la cam- pana no esté conectada al conducto de ventilación.
  • Página 41 Instalación del aparato de gas, y desde la superficie del vidrio ¡ADVERTENCIA: Antes de co- para las cocinas eléctricas. menzar la instalación, lea la información de seguridad en 5.2 Accesorios de instalación el manual de usuario. ¡ADVERTENCIA: Si no se ins- talan los tornillos y estabiliz- (4 X 4,2 X 44,4 ) adores de acuerdo con estas...
  • Página 42 Solución de problemas Solución de problemas Causa principal Ayuda El aparato no funciona. Revise los fusibles. El fusible puede estar fundi- do, revíselo y cámbielo, si es necesario. El aparato no funciona. Revise la conexión eléctrica. El voltaje de la red debe ser entre 220 y 240 V.
  • Página 43 La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.
  • Página 44 Вытяжка Руководство пользователя CTB 6407 W 01M-8851523200-4422-06...
  • Página 45 Ознакомьтесь с этим руководством перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор этого изделия компании Beko. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого, перед началом эксплуатации, внимательно прочтите данное руководство и...
  • Página 46 – на фермах; тельства аннулируются. – в номерах гостиниц, Изделия торговой • мотелей и т. п.; марки Beko соответ- ствуют действующим – в помещениях, предо- стандартам безопасно- ставляемых для про- сти. В случае повреж- живания на условиях Вытяжка / Руководство пользователя...
  • Página 47 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды полупансиона. играть с прибором. Не позволяйте детям само- – Используйте данный стоятельно выполнять электроприбор только очистку и обслуживание по его прямому назна- прибора. чению, как описано в данном руководстве. Минимальное рассто- •...
  • Página 48 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды прибор повреждены. скольку лампы очень го- рячие. Во избежание повреж- • дения шнура пита- Следуйте инструкциям, • ния не допускайте его установленным ком- сдавливания, перегиба петентными органами или контакта с острыми относительно...
  • Página 49 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Следите за шторами и же рекомендованные • занавесками,поскольку производителем детали. приготовлении таких Не эксплуатируйте из- • блюд, как картофель делие без фильтра и не фри масло может заго- снимайте фильтры во реться.
  • Página 50 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды В среде, где использу- водам, которые заняты • ется прибор, выхлопные отводом других отрабо- газы устройств, рабо- танных воздушных масс. тающих на жидком то- Вентиляция в помеще- • пливе или газе, таких нии...
  • Página 51 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Никогда не оставляйте просах восстановления и утилизации • бывших в употреблении приборов открытым высокое каждый конкретный владелец играет пламя под работающей важную роль. Надлежащая утилиза- ция использованного бывшего в упо- вытяжкой. треблении...
  • Página 52 1. Основной корпус 2. Алюминиевый жироулавливающий фильтр 3. Освещение 4. Панель управления 5. Дымоход 2.2 Технические данные Модель CTB 6407 W Напряжение электропитания 220-240В 50 Гц Мощность лампы 2x4 Вт Мощность двигателя 1 x 140 Вт Расход воздуха – 3. Уровень...
  • Página 53 Эксплуатация прибора 3.1 Панель управления M - V L: Освещение Включает и выключает осветительное оборудование M: Мотор Включает и выключает мотор всасывания. V: Скорость Регулирует рабочую скорость: 1. Минимальная скорость - пригодна для непрерывной смены воздуха при наличии малого количества пара от готовки; отличается бесшумностью работы.
  • Página 54 Эксплуатация прибора достаточно эффективный воздухо- заборник. • Держите крышки посуды закрытыми, чтобы уменьшить выделение пара. 3.3 Эксплуатация вытяжки • В вытяжке имеется мотор, работаю- щий на разных скоростях. • Для лучшей производительности мы рекомендуем использовать низкие Лампочка скорости в нормальных условиях и высокие...
  • Página 55 Эксплуатация прибора 3.7 Работа без подключения • Снимите алюминиевый жировой фильтр. Чтобы установить к дымоходу угольный фильтр, прикрепите Воздух фильтруется • фильтр к выступам, центрируя ч е р ез у гол ь н ы й его на пластиковом элементе с фильтр...
  • Página 56 Чистка и уход Вы также можете мыть ВНИМАНИЕ алюминиевый жировой • Запрещено мыть уголь- фильтр в посудомоечной ные фильтры. машине. • Заменяйте угольные ВНИМАНИЕ: В случае фильтры каждые 3 ме- нормальной эксплуатации сяца. очищайте алюминиевый • Вы можете приобрести жировой фильтр один раз угольный...
  • Página 57 Установка прибора • Расстояние необходимо измерять П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : от поверхности решетки для газо- Перед началом установ- вых плит, от поверхности стекла для ки прочтите информа- электрических плит. цию...
  • Página 58 Установка прибора 5.4 Обращение и транспортировка • В о в р е м я о б р а б от к и и транспортировки переносите прибор в оригинальной упаковке. • Упаковка устройства защищает его от физических повреждений. • Не кладите тяжелые грузы на прибор...
  • Página 61 Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Турция Сделано в Китае Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49 Дата производства включена в серийный но мер продукта, указанный на этикетке, располо...
  • Página 62 Ju lutemi lexoni në fillim këtë manual përdorimi! I dashur klient i çmuar, Faleminderit që keni zgjedhur këtë pajisje Beko. Ne shpresojmë që të merrni rezultatet më të mira nga pajisja juaj, e cila është prodhuar me cilësi të lartë dhe me një teknologji të nivelit më të lartë. Për këtë...
  • Página 63 Mosrespektimi i kë- dhe ambiente të tjera tyre udhëzimeve do ta bëjë banimi; të pavlefshme garancinë. – Ambiente të tipit të mo- Produktet Beko janë në • televe. përputhje me standardet Përdoreni këtë pajisje përkatëse të sigurisë; për •...
  • Página 64 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin me aftësi më të ulëta fizike, informacionet e dhëna në ndjesore ose mendore tabelën e karakteristikave ose me mungesë përvoje të pajisjes. dhe njohurish nëse u janë Mos e përdorni asnjëherë • dhënë udhëzime ose janë pajisjen nëse kablloja elek- monitoruar në...
  • Página 65 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Ndiqni rregullat e përcak- të ndërrohet të paktën çdo • tuara nga autoritetet kom- 3 muaj. petente për shkarkimin e Produkti duhet të pastro- • ajrit të papastër (ky para- het në përputhje me ma- lajmërim nuk është...
  • Página 66 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin para pastrimit dhe kur pa- Shkarkimi i produktit nuk • jisja nuk është në përdorim. duhet të lidhet me kanale ajri që përfshijnë tymra të Presioni negativ në am- • tjerë. bient nuk duhet të kalojë 4 Pa (4 x 10 bar) kur për- Ajrimi në...
  • Página 67 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin shumë mund të shpër- rregulloret tona kombëtare për mjedisin. Mos i hidhni materialet e paketimit bash- thejë në flakë. kë me mbeturinat e shtëpisë ose mbetu- rina të tjera. Dërgojini ato te pikat e grum- 1.2 Përputhja me direktivën bullimit të...
  • Página 68 2. Filtri i aluminit i yndyrës 3. Ndriçimi 4. Paneli i kontrollit 5. Oxhaku 2.2 Tëdhëna teknike Modeli CTB 6407 W Voltazhi i energjisë 220-240V ~ 50 Hz Fuqia e llambës (W) 2x4 W Fuqia e motorit (W) 1 x 125 W Fluksi i ajrit –...
  • Página 69 Përdorimi i pajisjes 3.1 Paneli i kontrollit M - V L : Drita Ndez dhe fik sistemin e ndriçimit M : Motori Ndez dhe fik motorin e aspiratorit V : Shpejtësia Cakton shpejtësinë e funksionimit të aspiratorit: 1. Shpejtësi e ulët, e përdorur për një ndryshim të vazhdueshëm dhe në hesh- tje të...
  • Página 70 Përdorimi i pajisjes e energjisë duke e përdorur pajisjen tuaj për një kohë më të shkurtër pasi ajo do të ketë një vëllim të mjaftueshëm ajri që hyn në të. • Mbajini të mbyllur kapakët e enëve të gatimit për të zvogëluar krijimin e avu- llit.
  • Página 71 Përdorimi i pajisjes 3.6 Përdorimi pa lidhjen me oxhak • Hiqni filtrin prej alumini të yndyrës. Për të montuar filtrin prej karboni, pu- Ajri filtrohet nëpërmjet fil- • thiteni filtrin te gjuhëzat duke e e vënë trit prej karboni dhe riqar- në...
  • Página 72 Pastrimi dhe mirëmbajtja 4.2 Ndërrimi i filtrit të karbonit (modaliteti i qarkullimit të ajrit) Aspiratorit mund t'i vendoset një filtër karboni aktiv. Filtri i karbonit përdoret vetëm nëse aspiratori nuk është i lidhur me kanalin e ajrimit. Në një rast të tillë, është e nevojshme ta zëvendësoni filtrin e karbonit të...
  • Página 73 Përgatitja e pajisjes 5.2 Aksesorët e montimit KUJDES: Lexoni udhëzimet e sigurisë para përgatitjes. (4 X 4,2 X 44,4 ) KUJDES:Mosinstalimi i vida- ve ose pajisjes së fiksimit në përputhje me këto udhëzime mund të shkaktojë rreziqe Hood User manual elektrike.
  • Página 74 Zgjidhja e problemeve Zgjidhja e problemeve Shkaku Ndihma Pajisja nuk punon. Kontrolloni siguresat. Siguresa mund të ketë plasur, kont- rollojeni dhe ndërrojeni. Pajisja nuk punon. Kontrolloni lidhjen elektri- Voltazhi kryesor duhet të jetë nga 220 deri në 240 V. Pajisja nuk punon. Kontrolloni lidhjen elektri- Kontrolloni nëse punojnë...
  • Página 75 Prvo pročitajte ovaj korisnički priručnik! Poštovani cijenjeni kupci, Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj proizvod kompanije Beko. Nadamo se da ćete na najbolji mogući način iskoristiti svoj uređaj koji je napravljen s visokim kvalitetom i vrhunskom tehnologijom. Iz tog razloga, pročitajte ovaj kompletan korisnički priručnik i sve druge prateće dokumente pažljivo prije korišćenja proizvoda i sačuvajte ih za...
  • Página 76 Nepoštovanje ovih i drugim objektima za uputa poništava odobrenu smještaj; garanciju. – objekti koji nude pre- Beko proizvodi su u skladu • noćište i doručak, s važećim sigurnosnim Upravljajte uređajem standardima; prema tome, •...
  • Página 77 Važne upute u vezi sa sigurnošću i zaštitom životne sredine talnim sposobnostima, ako je kabl za napajanje ili osobe koje nemaju dovol- sam uređaj oštećen. jno znanja ili iskustva ako Spriječite oštećenje kabla • su pod nadzorom ili su za napajanje tako što ga im date upute koje se tiču nećete stiskati, savijati ili upotrebe uređaja na sigu-...
  • Página 78 Važne upute u vezi sa sigurnošću i zaštitom životne sredine Uključite uređaj nakon što izvršeno u skladu s koris- • stavite lonac, tavu itd. na ničkim priručnikom, može ploču za kuvanje. U suprot- doći do opasnosti od nom, velika toplota može požara.
  • Página 79 Važne upute u vezi sa sigurnošću i zaštitom životne sredine vremeno rade aspirator za može biti nedovoljna kada električnu ploču i uređaji se aspirator za električnu koji rade na drugoj vrsti ploču koristi istovremeno energije osim struje. sa uređajima koji rade na plin ili druga goriva (ovo U okruženju u kojem se ko- •...
  • Página 80 Važne upute u vezi sa sigurnošću i zaštitom životne sredine 1.2 Usklađenost s direktivom Odnesite je do sabirnih centara za amba- lažu koje su odredili lokalni nadležni or- WEEE i Odlaganjem otpadnog gani. proizvoda: Ovaj proizvod je usklađen s Direktivom EU WEEE (2012/19/EU).
  • Página 81 1. Glavni dio 2. Aluminijumski filter za masnoće 3. Osvjetljenje 4. Kontrolna tabla 5. Dimnjak 2.2 Tehnički podaci Model CTB 6407 W Napon 220-240V ~ 50 Hz Snaga lampice 2x4 W Snaga motora 1 x 140 W Protok vazduha – 3. Nivo 420 m³/h...
  • Página 82 Korišćenje uređaja 3.1 Kontrolna tabla M - V L : Svjetlo Paljenje i gašenje sistema rasvjete M : Motor Paljenje i gašenje odsisnog motora V : Brzina Podešavanje radne brzine odsisača: 1. Niska brzina, koristi se za kontinuirane i tihe zračne promjene u prisustvu blagog kuhinjskog mirisa.
  • Página 83 Korišćenje uređaja 3.3 Rad nape Držač/utičnica • Vaš uređaj ima motor s različitim brzi- Napon sijalice 220 - 240 V nama. ILCOS kod DRBB/F-4-220- • Za bolje performanse preporučujemo 240-E14-35/100 upotrebu niskih brzina u normalnim uvjetima i velike brzine u slučaju jakih Veličina 35x100 mm mirisa i intenzivne pare.
  • Página 84 Čišćenje i održavanje Uređaj treba redovno čistiti i održavati. OPREZ: U slučaju normalne Ako uređaj ne održavate čistim, to će ne- upotrebe, očistite filter jed- gativno utjecati na vijek trajanja uređaja. nom mjesečno. Za čišćenje i održavanje slijedite upute navedene u priručniku. Prije čišćenja i održavanja, iskl- jučite uređaj sa napajanja ili iskl- jučite glavni prekidač...
  • Página 85 Podešavanje uređaja 5.2 Pribor za ugradnju UPOZORENJE: Prije započinja- nja ugradnje pročitajte sigur- nosne informacije u korisnič- (4 X 4,2 X 44,4 ) kom priručniku. UPOZORENJE: Ako ugradnju ne izvršite s vijcima i uređaji- ma za pričvršćivanje u skladu Hood User manual s ovim uputama, može doći do opasnosti od električnog...
  • Página 86 Rješavanje problema Rješavanje problema Razlog Pomoć Proizvod nije u Provjerite osigurač. Možda je vaš osigurač isključen, funkciji. potrebno je da ga osposobite. Proizvod nije u Provjerite priključak na napa- Mrežni napon treba biti između funkciji. janje električnom energijom. 220-240 V. Proizvod nije u Provjerite priključak na napa- Provjerite da li su u funkciji ostali...
  • Página 87 употреба! Почитуван кориснику, Ви благодариме што избравте апарат од марката Beko. Се надеваме дека добро ќе Ви користи овој уред, кој е произведен со висок квалитет и според најнова технологија. За таа цел, Ве молиме внимателно да го прочитате ова упатство...
  • Página 88 п р о д а в н и ц и , гаранцијата нема да канцеларии и други важи. работни околини; Производите на Beko – Викендички • се во согласност со – Од страна на клиенти важечките безбедносни во хотели и други...
  • Página 89 Важни упатства за безбедноста и животната средина П р о и з в о д и т е л о т за готвење и најнискиот • не може да биде дел од Вашиот производ одговорен за штети мора да биде најмалку кои...
  • Página 90 Важни упатства за безбедноста и животната средина површини и пламен на слично на плочата за отворено. готвење. Во спротивно, в и с о к а т о п л и н а Користете го уредот • може да предизвика само со...
  • Página 91 Важни упатства за безбедноста и животната средина во 3 месеци. пламенот и никогаш да не користите вода за да Производот треба да се • го изгасите. чисти според упатството за употреба. Ако Исклучете го апаратот • чистењето не се врши од...
  • Página 92 Важни упатства за безбедноста и животната средина 150 мм. Поврзувањето просторијата). со цевки мора да биде Предметите поставени • што е можно пократко на производот може и да има што е можно да паднат. Не ставајте помалку лакти. предмети на производот. Опасност...
  • Página 93 Важни упатства за безбедноста и животната средина има симбол за класификација за животна средина. Не ги фрлајте отпадна електрична и електронска материјалите за пакување заедно со опрема (WEEE). куќниот или друг отпад. Однесете ги на пунктовите за собирање Овој симбол означува дека материјали...
  • Página 94 1. Куќиште 2. Алуминиумски филтер за маснотии 3. Осветлување 4. Контролна табла 5. Оџак 2.2 Технички податоци Модел CTB 6407 W Електричен напон на 220-240V ~ 50 Hz напојувањето Моќност на сијаличката 2x4 W Моќност на моторот 1 x 125 W Проток...
  • Página 95 Користење на уредот 3.1 Контролна плоча M - V L : Светло Го вклучува и исклучува системот за осветлување M : Мотор Го вклучува и исклучува моторот на вентилаторот V : Брзина Ја поставува брзината на работа на вентилаторот. 1. Мала брзина, која се користи за постојана и бесшумна промена на воздухот...
  • Página 96 Користење на уредот Така ја намалувате потрошувачката на енергија користејќи го уредот пократко време бидејќи ќе има доволен внес на воздух. • Држете ги капаците на садовите затворени за да намалите излегување на пареата. 3.3 Како да се работи со апаратот...
  • Página 97 Користење на уредот цевката мора да оди малку нагоре (околу 10º) за да може воздухот лесно да излегува од просторијата. 3.7 Кога не е поврзан димен канал • Воздухот се филтрира преку к арбонскиот филтер и повторно ц и р к у л и р а в...
  • Página 98 Чистење и одржување Уредот треба редовно да се чисти и ги назад. Алуминиумските филтри за одржува. Неуспешното одржување маснотии може да ја изгубат бојата на чистотата на уредот негативно ќе додека се мијат; тоа е нормално влијае на работниот век на уредот. и...
  • Página 99 Чистење и одржување ВНИМАНИЕ When replacing the carbon filter pay attention to the type of used turbine. • Карбонскиот филтер не треба да се мие. • Карбонските филтри треба да се менуваат секои 3 месеци. • Карбонски филтер може да набавите во Симбол...
  • Página 100 Монтирање на уредот 5.2 Додатоци за монтирање (4 X 4,2 X 44,4 ) Hood User manual 01M-9201773200-1221-01 1. Аспиратор 2. 4 X 4,2 X 44,4 шрафови 3. Упатство за употреба 5.3 Чувањe • Aко не планирате да го користите уредот подолго време, Ве молиме внимателно...
  • Página 101 Решавање проблеми Решавање Причина Помош проблеми Производот не Проверете го осигурувачот. Осигурувачот може да е функционира. затворен; вклучете го. Производот не Проверете ја електричната Главниот извор на струја треба функционира. врска. да биде помеѓу 220-240 V. Производот не Проверете ја електричната Проверете...
  • Página 102 Најпре прочитајте овај приручник! Поштовани купци, Захваљујемо вам што сте одабрали производ компаније Beko. Желимо да постигнете оптималну ефикасност овог висококвалитетног производа који је произведен уз примену врхунске технологије. Обавезно прочитајте и схватите у потпуности овај приручник и додатну документацију пре...
  • Página 103 и упутстава поништава д р у г и м р а д н и м одобрену гаранцију. окружењима; Beko производи су у – куће на фармама; • складу са важећим – од стране клијената б е з б е д н о с н и м...
  • Página 104 Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине б и т и о д г о в о р а н кување на плочи за кување и најнижег дела за штету насталу вашег производа мора непрописном уградњом бити најмање 65 цм. или...
  • Página 105 Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине УПОЗОРЕЊЕ: Не него што са ње склоните прикључујте уређај на лонац, таву итд. напајање пре потпуне Не остављајте вруће • уградње уређаја. уље на плочи за кување. Поставите уређај на Посуде...
  • Página 106 Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине К о р и с т и т е с а м о другој врсти енергије а • оригиналне делове не на струју. или делове које је У окружењу у којем се •...
  • Página 107 Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине другу врсту дима. т о к о м у п о т р е б е : прегрејано уље може да Вентилација у просторији • плане. може бити недовољна када се...
  • Página 108 Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине 1.4 Информације о паковању Амбалажни материјали овог производа су направљени од материјала који могу да се рециклирају у складу са националним прописима о заштити животне средине. Амбалажне материјале не одлагати заједно са отпадом...
  • Página 109 1. Главни део 2. Алуминијумски филтер за масноће 3. Светло 4. Контролна табла 5. Димњак 2.2 Технички подаци Модел CTB 6407 W Напон 220-240V ~ 50 Hz Снага лампице 2x4 W Снага мотора 1 x 140 W Проток ваздуха – 3. Ниво...
  • Página 110 Коришћење уређаја 3.1 Контролна табла M - V L : Осветљење Укључује и искључује сијалице. M : Мотор Укључује и искључује мотор аспиратора. V : Брзина Подешава брзину рада аспиратора: 1. Мала брзина, користи се за непрекидан и нечујан проток ваздуха у...
  • Página 111 Коришћење уређаја • Držite poklopce posuđa zatvorenim da Сијалица biste smanjili stvaranje pare. 3.3 Рад аспиратора Снага сијалице Држач/утичница • Ваш уређај има мотор с различитим брзинама. 220 - 240 V Напон сијалице • За бољи учинак препоручујемо DRBB/F-4-220- ILCOS код употребу...
  • Página 112 Коришћење уређаја • Уклоните алуминијски филтер за масноће. Да бисте уградили карбонски филтер, филтер наместите на језичке тако што ћете га центрирати на пластични комад с обе стране кућишта вентилатора. Затегните га окретањем удесно или улево. • Замените алуминијски филтер за масноћу. Чишћење...
  • Página 113 Чишћење и одржавање када аспиратор није повезан са каналом за одвод ваздуха. Приликом замене карбонског филтера обратите пажњу на врсту коришћене турбине. Симбол Уградња филтера Симбол Демонтажа филтера ОПРЕЗ • Карбонски филтер се никада не пере. • Замените к арбонске филтере...
  • Página 114 Подешавање уређаја • Удаљеност се мора мерити од УПОЗОРЕЊЕ: Пре површине решетке за плинске започињања уградње штедњаке, од површине стакла за прочитајте безбедносне електричне штедњаке. информације у корисничком приручнику. 5.2 Прибор за уградњу УПОЗОРЕЊЕ: Ако не поставите шрафове или уређај за причвршћивање у (4 X 4,2 X 44,4 ) складу...
  • Página 115 Решавање проблема Решавање Изворни разлог Помоћ проблема Уређај не ради. Проверите осигураче. Можда је осигурач прегорио, проверите и вратите га. Уређај не ради. Проверите прикључак на Напон мреже мора бити напајање електричном енергијом. између 220 и 240 V. Уређај не ради. Проверите...
  • Página 116 Моля, първо прочетете ръководството за употреба! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте този уред на Beko. Надяваме се да получите отлични резултати от нашия уред, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. Затова, преди да преминете към употребата на уреда, Ви молим...
  • Página 117 вреди на собственост- – От клиенти в хотели та. Неспазването на ин- и други видове жи- струкциите прави всяка лищни среди, гаранция невалидна. – Места за нощувка със Продуктите Beko съ- закуска. • ответстват на прило- Използвайте уреда • жимите стандарти за...
  • Página 118 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Този уред може да бъде монтаж на газовия кот- • използван от деца над лон посочват по-голямо 8 години и лица с огра- разстояние, това трябва ничени физически, сен- да бъде взето под вни- зорни...
  • Página 119 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда докато монтажът не е на- преди да отстраните пълно приключил. тенджерата, тигана и Разположете уреда по т.н. от него. • такъв начин, че щепсе- Не оставяйте гореща • лът винаги да е достъ- мазнина...
  • Página 120 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда може да съществува Отрицателното наля- • риск от пожар. гане в околната среда не трябва да превишава Не използвайте нео- • 4 Па (4 х 10 бара) докато гнеупорни филтърни абсорбаторът за елек- материали...
  • Página 121 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Вашия уред. Има опасност от заду- шаване! Дръжте опако- П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : въчните материали далеч Преди да монтирате аб- от...
  • Página 122 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда който е закупен продуктът. Всяко до- макинство играе важна роля във въз- становяването и рециклирането на стар уред. Правилното изхвърляне на използвани уреди спомага за предо- твратяването на потенциални нега- тивни последици върху околната сре- да...
  • Página 123 1. Основно тяло 2. Алуминиев мазен филтър 3. Осветление 4. Контролен панел 5. Комин 2.2 Технически данни Модел CTB 6407 W Захранващо напрежение 220-240V ~ 50 Hz Мощност на лампата 2x4 W Мощност на двигателя 1 x 140 W Въздушен поток - 3. Нив 420 m³ / h Клас...
  • Página 124 Използване на Уреда 3.1 Контролен панел M - V L : Осветление Включва и изключва осветлението. M : Мотор Включва и изключва мотора на екстрактора. V : Скорост Задава работната скорост на екстрактора: 1. Ниска скорост, използва се за непрекъснат и безшумен обмен на въздух...
  • Página 125 Използване на Уреда рането на пара, в случаите, когато знаете, че ще се появи интензивна пара. По този начин намалявате потреблението на енергия, като из- ползвате устройството за по-кратко време, тъй като то ще има достатъ- чен приток на въздух. •...
  • Página 126 Използване на Уреда има лек наклон нагоре (около • При употреба без димоотвод из- 10 °), така че въздухът да излиза вадете капаците от димоотводния лесно от помещението. адаптер. • Извадете масления филтър. За 3.6 Управление без да инсталирате въглеродния фил- Димоотводна...
  • Página 127 Почистване и поддръжка Първо премахнете филтрите за маз- При подмяна на въглеродния филтър обърнете внимание на вида на използваната нини за този процес. Измийте фил- турбина. трите с течен препарат, изплакнете ги с вода и ги поставете обратно, след като изсъхнат. Алуминиевите филтри за...
  • Página 128 Настройка на устройството • При газови печки, разстоянието ВНИМАНИЕ: Преди да за- трябва да бъде измерено от повърх- почнете монтажа, прочете- ността на решетката, И от повърх- те информацията за безо- ността на стъклото за електрически пасност в Ръководството печки. за...
  • Página 129 Настройка на устройството • Не поставяйте тежки товари върху уреда или опаковката. Уредът може да се повреди. • Изпускането на уреда ще го направи неработещо или ще причини трайни повреди. Отстраняване на неизправности Отстраняване на Причина Помощ неизправности Продуктът не Проверете...
  • Página 131 ø 150 mm...
  • Página 132 (4,2 x 44,4)
  • Página 134 Ø150...
  • Página 135 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...