Beko CTB 6250 W Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para CTB 6250 W:

Publicidad

Enlaces rápidos

Hood
User manual
CTB 6250 W
CTB 6250 X
CTB 6250 B
CTB 9250 X
ENG
DE
PT
IT
RO
PL
BS
CS
CTB 6250 XH
CTB 9250 XH
FR
NL
DA
RU
EL
BG
SR
SK
ES
LT
VN
SL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beko CTB 6250 W

  • Página 1 Hood User manual CTB 6250 W CTB 6250 X CTB 6250 XH CTB 6250 B CTB 9250 X CTB 9250 XH...
  • Página 2 CONTENTS ENGLISH 04-07 BOSANSKI 69-72 DEUTSCH 08-11 ČESKY 73-76 FRANÇAIS 12-15 77-80 NEDERLANDS 16-19 SLOVENSKÝ 81-84 ESPAÑOL 20-23 SLOVENŠČINA 85-88 PORTUGUÊS 24-27 ITALIANO 28-31 DANSK 32-34 35-44 РУССКИЙ LIETUVIŲK 45-48 ROMÂNĂ 49-52 POLSKI 53-56 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 57-60 61-64 БЪЛГАРСКИ VIETNAMESE 65-68 01M-8842123200-1320-09 01M-8844773200-1320-09 01M-8842113200-1320-09...
  • Página 3: Safety Information

    1. Safety informa- that the domestic power supply guarantees adequate tion earthing. For your safety and correct • Connect the extractor to the operation of the appliance, exhaust flue through a pipe of read this manual carefully be- minimum diameter 120 mm. fore installation and use. Al- The route of the flue must be ways keep these instructions as short as possible.
  • Página 4 complying with current regula- • Children should be supervised to ensure that they do not play tions, located in an accessible with the appliance. place. • With regards to the technical • The appliance is not to be used and safety measures to be by persons (including children) with reduced physical, sensory adopted for fume discharging...
  • Página 5: Care And Cleaning

    could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more de- tailed information about recy- cling of this product, please contact your local city office, your household waste dispos- • Clean the hood using a damp cloth al service or the shop where and a neutral liquid detergent.
  • Página 6 5. liGhtinG...
  • Página 7: Sicherheitsinformationen

    1. SiCherheitSinfor- spannung der auf dem Typen- schild angegebenen Span- mationen nung entspricht. Das Typen- Zu Ihrer eigenen Sicherheit schild ist im Inneren der Haube und für die korrekte Funk- angebracht. tion des Gerätes lesen Sie • Trennvorrichtungen müssen bitte diese Betriebsanleitung in der festen Anlage gemäß...
  • Página 8 angesaugt werden. be flambieren: Dabei könnte ein Brand entstehen. • Die Luft darf nicht durch einen Kanal abgelassen werden, der • Dieses Gerät darf von Kin- als Rauchabzug für Gasgeräte dern ab 8 Jahren und von oder Geräte verwendet wird, Personen mit beschränkten die mit anderen Brennstoffen geistigen, physischen oder sensorischen Fähigkeiten...
  • Página 9: Reinigung Und Wartung

    • Die Filter sind nach den 2. GeBraUCh angegebenen Intervallen zu • Die Abzugshaube wurde ausschließ- lich für den häuslichen Gebrauch ent- reinigen und/oder zu ersetzen wickelt, um Kochdünste zu beseitigen. (Brandgefahr). Siehe Absatz • Die Haube darf nur für die ihr zuge- Wartung und Reinigung.
  • Página 10: Bedienelemente

    4.1 Bedienelemente M - V l Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus. m Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus . V Geschw. Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen: 1. Geringste Gebläsestufe, diese Stufe ist für einen ständigen und besonders leisen Luftaustausch bei geringer Kochdunstentwicklung geeignet;...
  • Página 11: Consignes De Sécurité

    1. ConSiGneS de du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des SéCUrité caractéristiques apposée à Pour votre sécurité et pour l’intérieur de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de section- correct de l’appareil, veuillez nement doivent être montés lire attentivement ce manuel dans l’installation fixe confor- avant d’installer et de mettre...
  • Página 12 pièce ne doit pas dépasser • Ne pas observer directement 0,04 mbar, afin d’éviter que les avec des instruments optiques fumées soient réaspirées dans (jumelles, lentilles grossis- la pièce où se trouve la hotte. santes...). • Ne pas évacuer l’air à travers • Ne flambez pas des mets une conduite utilisée pour sous la hotte : sous risque de l’évacuation des fumées des développer un incendie.
  • Página 13: Information Supplémentaire

    celles-ci ne soient attentive- information supplémentaire sur le recyclage de ce produit, ment surveillées et instruites. contactez votre municipalité, Les parties accessibles votre déchetterie locale ou le peuvent devenir très magasin où vous avez acheté chaudes durant l’utilisation ce produit. des appareils de cuisson. • Nettoyer et/ou remplacer les 2.
  • Página 14 être lavés au lave-vaisselle (Z). • Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un détergent liquide neutre. 4.2 CommandeS 4.1 CommandeS M - V l Lumières Allume et éteint l’éclairage. l Lumières Allume et éteint l’éclairage. m Moteur Allume et éteint le moteur aspiration m Moteur Allume et éteint le moteur aspiration V Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi...
  • Página 15 1. VeiliGheidSinformatie • Er moeten lastscheiders in de vaste installatie worden geïn- Lees voor uw eigen veiligheid stalleerd in overeenstemming en voor een correcte werking met de normen over bedra- van het apparaat eerst deze dingssystemen. handleiding aandachtig door, al- • Controleer voor apparaten van vorens het apparaat te installeren klasse I of het elektriciteitsnet en te gebruiken.
  • Página 16 door apparaten op gas of andere telijke beperking of met onvol- doende ervaring en kennis, mits brandstoffen. • Een beschadigde voedingska- ze onder toezicht staan en goed bel moet door de fabrikant of geïnstrueerd zijn over een veilig door een monteur van de tech- gebruik van het apparaat en de nische servicedienst worden gevaren die ermee samenhan-...
  • Página 17 • Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishou- dafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een spe- ciaal verzamelcentrum worden - De vetfilters moeten om de 2 maanden gebracht waar elektrische en worden schoongemaakt, of vaker bij elektronische apparatuur wordt zeer intensief gebruik.
  • Página 18 4.1 BedieninGSelementen M - V l Lichten Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit m Motor Hiermee schakelt u de afzuigmotor aan en uit V Snelheid Instelling van de werkingssnelheid: 1. Minimumsnelheid, geschikt voor een continue en zeer stille luchtverversing,als er weinig kookdampen zijn.
  • Página 19: Información De Seguridad

    1. informaCiÓn de lación fija de acuerdo con las regulaciones para sistemas de SeGUridad cableado. Por su propia seguridad y para • Para los aparatos de la clase el correcto funcionamiento del I, compruebe que el suminis- aparato, lea atentamente este tro de corriente eléctrica de la manual antes de la instalación y casa tiene una conexión a tierra...
  • Página 20 dañado, debe ser reemplazado gros que conlleva. Asegúrese de que los niños no jueguen por el fabricante o por un técnico de servicio. con el aparato. La limpieza y • Conecte la clavija a una toma el mantenimiento por parte del de corriente que cumpla la nor- usuario no deben ser llevados a cabo por niños, a menos que...
  • Página 21: Mantenimiento

    el producto a eliminar debe recogerse en un punto de reco- gida adecuado para el reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, ayudará a evitar - Los filtros de grasa deben limpiarse cada 2 meses de operación, o con mayor fre- las posibles consecuencias ne- cuencia si se utilizan muy frecuentemente gativas para el medio ambiente...
  • Página 22 4.2 mandoS l Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación. m Motor Enciende y apaga el motor de aspiración. V Velocidad Determina las velocidades de ejercicio: 1. Velocidad mínima, indicada para un recambio de aire continuo muy silencioso, en presencia de pocos vapores de cocción. 2.
  • Página 23: Informações De Segurança

    1. informaÇÕeS de • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SeGUranÇa na instalação elétrica fixa, em Para sua segurança e funcio- conformidade com a legislação namento correto do aparelho, sobre sistemas de cablagem. agradecemos que leia este ma- • Para os aparelhos da Classe nual com atenção, antes da ins- I, certifique-se de que a rede talação e colocação em funcio-...
  • Página 24 de aparelhos de combustão com capacidades físicas, sen- soriais ou mentais diminuídas alimentados a gás ou outros combustíveis. ou com experiência e conheci- • Se o cabo de alimentação mento insuficientes, desde que estiver danificado, deve ser sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou bido instrução sobre a utilização do aparelho de forma segura e por um técnico do serviço de...
  • Página 25 lhos que utilizem gás ou outros 3. limPeZa e combustíveis (não aplicável a manUtenÇÃo aparelhos que apenas descar- - O filtro de carvão ativado não é lavável e regam ar no aposento). não pode ser regenerado. Deve ser subs- tituído cada 4 meses de funcionamento, • O símbolo colocado no produ- ou com maior frequência no caso de uso to ou na sua embalagem indica muito intenso (W).
  • Página 26 ComandoS M - V l Luzes Liga e desliga a Iluminação m Motor Liga e desliga o motor de exaustão V Velocidade Determina a velocidade de funcionamento: 1. Velocidade mínima, indicada para uma troca contínua do ar muito silenciosa, se os vapores de cozedura forem poucos.
  • Página 27 1. informaZioni all’interno della cappa. • I dispositivi di sezionamento SUlla SiCUreZZa devono essere installati nell’im- Per la propria sicurezza e per pianto fisso in conformità alle il corretto funzionamento normative sui sistemi di ca- dell’apparecchio, si prega di leg- blaggio. gere attentamente questo ma- • Per gli apparecchi di Classe I, nuale prima dell’installazione e controllare che la rete di alimen-...
  • Página 28 utilizzato per lo scarico dei fumi psico-fisico-sensoriali o con esperienza e conoscenze da apparecchi di combustione alimentati a gas o altri combu- insufficienti, purché attenta- stibili. mente sorvegliati e istruiti su • Il cavo di alimentazione, se dan- come utilizzare in modo sicuro neggiato, deve essere sostituito l’apparecchio e sui pericoli che ciò...
  • Página 29 le ad apparecchi che scaricano 3. PUliZia e unicamente l’aria nel locale). manUtenZione • Il simbolo sul prodotto o - Il filtro al carbone attivo non è lavabile né è rigenerabile e deve essere so- sulla sua confezione indica stituito ogni 4 mesi di funzionamento che il prodotto non può essere circa o più frequentemente in caso di smaltito come un normale ri- utilizzo molto intenso (W).
  • Página 30 4.1 Comandi M - V l Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. m Motore Accende e spegne il motore Aspirazione. V Velocità Determina la velocità di esercizio: 1. Velocità minima, adatta ad un ricambio d’aria continuo particolarmente silenzioso,in presenza di pochi vapori di cottura. 2.
  • Página 31: Oplysninger Om Sikkerhed

    1. oPlySninGer om kabelsystemer. • For apparater i klasse I: Kon- SiKKerhed trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af apparatet jordforbindelse. anbefaler vi, at du læser denne • Forbind emhætten med røgka- brugsanvisning omhyggeligt inden nalen med et rør med min.
  • Página 32 dende lovbestemmelser. • Der skal holdes øje med bør- nene for at sørge for, at de ikke • Hvad angår de tekniske tiltag og har mulighed for at lege med sikkerhedsforanstaltningerne, der skal træffes for udledningen apparatet. af røggassen, er det vigtigt at • Dette apparat må...
  • Página 33 til at forebygge alvorlige følger for miljøet og menneskers hel- bred; disse kan derimod opstå, hvis dette apparat bortskaffes forkert. Ret venligst henvendel- se til kommunen, den lokale affaldsbortskaffelsesordning • Rengør emhætten ved hjælp af en eller den forretning, hvor du fugtig klud og flydende skånsomt ren- har købt apparatet, for udførlige gøringsmiddel.
  • Página 34 l Lys Tænder og slukker for belysningen. m Motor Tænder og slukker udsugningsmotoren. V Hastighed Bestemmer driftshastigheden: 1 Laveste hastighed, velegnet for en kontinuerlig og særlig lydløs udskiftning af luften, når der kun forefindes lidt stegeos. 2 Højeste hastighed, som kan klare meget kraftig os og damp, også over længere tid. 5.
  • Página 35 Бытовая кухонная вытяжка Инструкция по эксплуатации CTB 6250 W CTB 6250 X CTB 6250 XH CTB 6250 B CTB 9250 X CTB 9250 XH 01M-8842043200-1320-09 01M-8842123200-1320-09 01M-8844773200-1320-09 01M-8842113200-1320-09 01M-8844763200-1320-09 01M-8842103200-1320-09...
  • Página 36: Условные Обозначения

    Перед первым использованием внимательно прочитайте данное руководство! Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за приобретение оборудования Beko. Мы надеемся, что вы получите наилучшие результаты от его использования: прибор был изготовлен с обеспечением высокого качества на базе новейших технологий. Поэтому внимательно прочитайте данное руководство пользователя...
  • Página 37: Общая Безопасность

    • Данное устройство может использо- данных инструкций гарантия аннулиру- ваться детьми в возрасте от 8 лет, ется. а также лицами с ограниченными • Продукция Beko соответствует дей- физическими, сенсорными или ум- ствующим стандартам безопасности. ственными возможностями; или, при Поэтому, во избежание опасности, в...
  • Página 38 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды • Убедитесь, что ваш сетевой блок пи- высоких температур некоторые части тания соответствует требованиям, вытяжки могут деформироваться. приведенным на табличке прибора. • Выключите варочную панель перед • Никогда не используйте оборудова- тем, как снять с нее кастрюлю, скороду ние, если...
  • Página 39 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды • В случае возгорания накройте пламя. каналами, в которые втягивается и Никогда не используйте воду для ту- другой дым. шения. • Вентиляция в помещении может быть • Отключайте прибор от сети перед ка- недостаточной...
  • Página 40 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды 1.2 Соответствование требованиям Соответствие требованиям Директивы RoHS Директивы WEEE (директива ЕС об от- ходах электрического и электронного Приобретенный Вами прибор соответ- оборудования) и утилизация отрабо- ствует требованиям Директивы RoHS ЕС тавшего прибора: (2011/65/EU).
  • Página 41 2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ • Всасывающая вытяжка предназна- чена только для применения в быту для удаления из кухни запахов от готовки. • Никогда не пользуйтесь вытяжкой в иных целях, отличных от тех, для которых она предназначена. • Очищайте вытяжку влажной тряпкой, • Никогда не оставляйте высокое смоченной в нейтральном жидком пламя под вытяжкой, находящейся моющем веществе. в работе.
  • Página 42 4.2 У СТрОйСТВА УПрАВ- ЛЕНИЯ l Освещение Включает и выключает осветительное оборудование m Мотор Включает и выключает мотор всасывания. V Скорость Регулирует рабочую скорость: 1 Минимальная скорость - пригодна для непрерывной смены воздуха при наличии малого количества пара от готовки; отличается бесшумностью работы. 2 Максимальная скорость - пригодна для обработки наибольших испарений от готовки даже в течение длительного времени. ОСВЕщЕНИЕ Бытовая кухонная вытяжка / Инструкция по эксплуатации 42 / RU...
  • Página 43 Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Turkey (Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri Sanayi ve Ticaret A.Ş. ТУРЦИЯ, Manisa - Muradiye Karayolu 7 km. Muradiye / MANİSA TURKEY) Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул.
  • Página 44 109004, Россия, Москва, ул. Станиславского, д21, стр 1.
  • Página 45 1. SaUGUmo ar tiekiant elektrą buitiniam vartotojui garantuojamas pa- informaCija kankamas įžeminimas. Kad įrenginys saugiai ir tinka- • Prijunkite ištraukiklį prie išme- mai veiktų, prieš įrengimą ir timo dūmtakio, naudodami ne naudojimą atidžiai perskaitykite mažesnį kaip 120 mm diametro šį vadovą. Visada išsaugokite vamzdį. Jungimas prie dūmta- šias instrukcijas prie įrenginio, net kio turi būti kuo trumpesnis. jei persikelsite gyventi į kitą vietą • Reikia laikytis oro šalinimo arba jį parduosite. Naudotojai taisyklių. privalo visiškai būti susipažinę su • Nejunkite ištraukiančio gar- šio įrenginio veikimo ir saugumo...
  • Página 46 taikomas technines ir saugumo jimai arba trūksta patirties ir priemones, svarbu laikytis vieti- žinių, išskyrus atvejus, jei tokie nių institucijų nurodytų taisyklių. asmenys yra prižiūrimi arba buvo apmokyti, kaip su tokiais ĮSPĖJIMAS! Prieš montuo- įrenginiais elgtis. dami garų surinktuvą, nuo jo Jei viryklės naudojamos, pašalinkite apsauginę plė- rankomis paliečiamos dalys velę. gali būti karštos. • Gartraukiui atremti naudokite tik sraigtus ir mažas dalis.
  • Página 47: Priežiūra Ir Valymas

    tuvę, kurioje prietaisą pirkote. 4.1 ValdymaS 2. naUdojimaS M - V • Garų rinktuvas buvo sukurtas naudoti tik namuose virtuvės kvapams šalinti. • Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems l Apšvietimas Įjungia ir išjungia apšvietimą tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje. m Variklis Įjungia ir išjungia gartraukio variklį V Greitis Nustato gartraukio darbinį greitį: • Garų rinktuvui veikiant, po juo niekada nepalikite didelės atviros ugnies. 1. Mažas greitis, naudojamas nuolatiniam • Sureguliuokite liepsnos intensyvumą...
  • Página 48 5. aPšVietimaS...
  • Página 49 1 . INFORMAŢII PRIVIND privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, SIGURANŢA controlaţi ca reţeaua casnică Pentru siguranţa proprie şi de alimentare să dispună de o pentru utilizarea corectă a împământare adecvată. aparatului, citiţi cu atenţie acest • Conectaţi hota la canalul de eva- manual înainte de instalare şi pu- cuare a fumului cu ajutorul unei nerea în funcţiune. Păstraţi întot- conducte cu diametrul minim de deauna aceste instrucţiuni împre-...
  • Página 50 Serviciul de Asistenţă. şi întreţinerea nu trebuie să fie • Conectaţi ştecherul la o priză efectuate de copii, dacă aceştia conformă normelor în vigoare, nu sunt supravegheaţi. amplasată într-un loc accesibil. • Copiii trebuie supravegheaţi • Referitor la măsurile tehnice şi pentru a nu se juca cu aparatul. de siguranţă ce trebuie adop- • Aparatul nu trebuie folosit de tate pentru evacuarea fumului, persoane (inclusiv copii) cu capa- este important să se respecte cităţi fizice, senzoriale şi mentale cu stricteţe normele stabilite de...
  • Página 51 la evitarea potenţialelor con- - Filtrele a ntigrăsime t rebuie s ă fi e c urăţate la interval de 2 luni de utilizare sau mai secinţe negative pentru mediul frecvent în cazul utilizării intense şi pot înconjurător şi pentru sănătatea fi spălate în maşina de spălat vase (Z). persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea neco- respunzătoare a acestui produs. Pentru informaţii suplimentare detaliate despre reciclarea aces- tui produs, contactaţi primăria, serviciul local pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de...
  • Página 52 5. ilUminat...
  • Página 53 1. informaCje • Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym DOTYCZĄCE umieszczonym na tabliczce BEZPIECZEŃSTWA znamionowej znajdującej się Ze względów bezpieczeństwa wewnątrz okapu. oraz aby zagwarantować pra- • Urządzenia przełączające mu- widłowe funkcjonowanie, przed szą być zainstalowane w insta- przystąpieniem do instalacji i użyt- lacji stałej zgodnie z obowiązu- kowania urządzenia należy zapo- jącymi przepisami dotyczącymi znać się z treścią niniejszej publi- okablowania. kacji. Instrukcję obsługi należy • W przypadku urządzeń klasy trzymać zawsze w pobliżu urzą- I należy sprawdzić, czy sieć dzenia oraz przekazać ją razem z elektryczna wyposażona jest w urządzeniem osobom trzecim.
  • Página 54 nia spalin urządzeń zasilanych o ograniczonych zdolnościach gazem lub innymi materiałami psychicznych, fizycznych i zmy- palnymi. słowych lub o niedostatecznym • Jeżeli kabel zasilający ulegnie doświadczeniu i wiedzy na temat uszkodzeniu, musi on zostać jego działania, powinni oni zostać wymieniony przez producenta jednak poinstruowani oraz skon- lub jego serwisanta. trolowani w kwestii obsługi urzą- • Wtyczkę należy podłączyć do dzenia przez osoby odpowie- gniazdka odpowiedniego typu dzialne za ich bezpieczeństwo.
  • Página 55 odpowiednią wentylację (nie nie wydostawał się z jego boków. • Nie zostawiać naczyń do smażenia bez dotyczy urządzeń, które jedynie nadzoru podczas użycia: przegrzany olej pobierają powietrze z pomiesz- może się zapalić. czenia). • Symbol znajdujący się na urzą- 3. CZySZCZenie i dzeniu lub na jego opakowaniu KonSerWaCja oznacza, że nie wolno danego - Filtry z węgla aktywnego nie są one urządzenia wyrzucać razem przeznaczone do mycia ani regeneracji i ze zwykłymi odpadami domo-...
  • Página 56 4.1 SteroWanie 4.2 SteroWanie M - V l Oświetlenie Włącza i wyłącza oświetlenie. l Oświetlenie Włącza i wyłącza oświetlenie. m Silnik Włącza i wyłącza silnik okapu. m Silnik Włącza i wyłącza silnik okapu. V Prędkość Pozwala na wybranie prędkości pracy wentylatora: V Prędkość Pozwala na wybranie prędkości pracy wentylatora: 1. Prędkość niska, przewidziana do stałej i cichej 1. Prędkość niska, przewidziana do stałej i cichej wentylacji kuchni przy niewielkiej ilości oparów. wentylacji kuchni przy niewielkiej ilości oparów. 2. Prędkość maksymalna, zalecana do usuwania 2. Prędkość średnia, właściwa dla większości znacznych ilości oparów, również przez dłuższe panujących podczas gotowania warunków, okresy czasu. zapewniająca optymalny stosunek poziomu wentylacji w stosunku do głośności pracy.
  • Página 57 1. Π ΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ αναγράφεται στην πινακίδα Για τη δική σας ασφάλεια και χαρακτηριστικών στο εσωτερικό για τη σωστή λειτουργία της του απορροφητήρα. συσκευής, παρακαλούμε να δια- • Τα συστήματα διακοπής πρέπει βάσετε με προσοχή τις παρούσες να εγκατασταθούν στη μόνιμη οδηγίες πριν την εγκατάσταση και εγκατάσταση σύμφωνα με τη τη θέση σε λειτουργία. Φυλάσσετε νομοθεσία για τις εγκαταστάσεις αυτές τις οδηγίες πάντα μαζί με τη καλωδίωσης. συσκευή, ακόμα και σε περίπτωση...
  • Página 58 mbar έτσι ώστε να αποφεύγεται κά όργανα (κιάλια, μεγεθυντικός η επιστροφή των καπναερίων φακός...). στο χώρο και η αναρρόφησή • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ τους από τον απορροφητήρα. κάτω από τον απορροφητήρα: • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. μέσω ενός αγωγού που χρη- • Αυτή η συσκευή μπορεί να σιμοποιείται για την απαγωγή χρησιμοποιηθεί από παιδιά των καπναερίων από συσκευές ηλικίας άνω των 8 ετών και από καύσης που τροφοδοτούνται με άτομα με μειωμένες ψυχικές ή αέριο ή άλλα καύσιμα.
  • Página 59 πυρκαγιάς). Βλέπε παράγραφο για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έντα- Συντήρηση και καθαρισμός. σης κάτω από τον απορροφητήρα όταν • Πρέπει να υπάρχει κατάλληλος λειτουργεί. αερισμός στο χώρο όταν ο απορ- • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι ροφητήρας χρησιμοποιείται ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς τον πάτο του σκεύους μαγειρέματος, ταυτόχρονα με συσκευές που εξασφαλίζοντας ότι δεν προεξέχει από χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα...
  • Página 60 4.1 ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ 4.2 ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ M - V l Φωτισμός Ανάβει και σβήνει το φως. l Φωτισμός Ανάβει και σβήνει το φως. m Μοτέρ Ανάβει και σβήνει το μοτέρ αναρρόφησης. m Μοτέρ Ανάβει και σβήνει το μοτέρ αναρρόφησης. V Ταχύτητα Επιλέγει την ταχύτητα λειτουργίας: V Ταχύτητα Επιλέγει την ταχύτητα λειτουργίας: 1 Ελάχιστη ταχύτητα, κατάλληλη για ιδιαίτερα 1 Ελάχιστη ταχύτητα, κατάλληλη για ιδιαίτερα αθόρυβη και συνεχή εναλλαγή του αέρα, με αθόρυβη και συνεχή εναλλαγή του αέρα, με λίγους ατμούς από το μαγείρεμα. λίγους ατμούς από το μαγείρεμα. 2 Μέγιστη ταχύτητα, κατάλληλη για μεγάλη 2 Μέση ταχύτητα, κατάλληλη για την παραγωγή ατμών από το μαγείρεμα, ακόμη πλειοψηφία των συνθηκών χρήσης, με και για μεγάλο χρονικό διάστημα. άριστη σχέση παροχής επεξεργασμένου...
  • Página 61 1. И НФОрМАЦИЯ ЗА ва да е монтиран прекъсвач в съответствие с правилата за БЕЗОПАСНОСТ окабеляване. За вашата безопасност и • За уредите от клас I проверете правилното използване на дали електрозахранването в уреда, прочетете внимателно дома гарантира подходящото това упътване преди монтажа и заземяване. употребата му. Винаги съхраня- • Свържете аспиратора към от- вайте тези инструкции заедно с веждащия комин чрез тръба с уреда, дори ако го преместите минимален диаметър 120 мм. или продадете. Потребителите Пътят на комина трябва да трябва да са подробно запозна- бъде възможно най-къс. ти с експлоатацията и мерките • Спазвайте изискванията на...
  • Página 62 опит и познания, когато са под смени от производителя или от сервиза на негов предста- наблюдение или са инструкти- вител. рани как да използват уреда по • Включете щепсела в контакт, безопасен начин и разбират който отговаря на нормите за възможните опасности. Не позволявайте на деца да си електрозахранване и е разпо- ложен на достъпно място. играят с уреда. Дейностите • За да бъдат изпълнени тех- по почистване и поддръжка ническите мерки и мерките за не трябва да се извършват от деца без надзор.
  • Página 63 3. П ОДДрЪЖКА И ва, че не трябва да се изхвър- ля с домакинските отпадъци. ПОЧИСТВАНЕ Вместо това, той трябва да - Филтърът с активен въглен не се мие, не може да се регенерира и се предаде в специализиран трябва да се сменя приблизително пункт за рециклиране на на 4 месеца работа или по-често, електрическо и електронно ако се използва интензивно (W). оборудване. Чрез правилното изхвърляне на този продукт вие помагате за предотвра- тяване на възможните отри- цателни въздействия върху...
  • Página 64 4.1 УПрАВЛЕНИЯ 4.2 УПрАВЛЕНИЯ M - V l Осветление Включва и изключва осветлението. l Осветление Включва и изключва осветлението. m Мотор Включва и изключва мотора на екстрактора. m Мотор Включва и изключва мотора на екстрактора. V Скорост Задава работната скорост на екстрактора: V Скорост Задава работната скорост на екстрактора: 1 Ниска скорост, използва се за непрекъснат и 1 Ниска скорост, използва се за непрекъснат и безшумен обмен на въздух в присъствието на безшумен обмен на въздух в присъствието на леки изпарения при готвене. леки изпарения при готвене. 2 Средна скорост, подходяща за повечето 2 Максимална скорост, използва се за режими на работа, като се има предвид елиминиране на най-високите емисии оптималното съотношение отработен въздушен изпарения при готвене, включително за дълги...
  • Página 65 1. Thông Tin an Toàn được nối đất thích hợp không. • Kết nối máy hút mùi với ống xả Để sử dụng thiết bị một cách bằng một ống có đường kính an toàn và chính xác, hãy đọc tối thiểu là...
  • Página 66  C ẢNHBÁO: Trước khi lắp Các bộ phận dễ tiếp xúc có đặt Máy hút mùi, hãy tháo thể nóng lên khi được sử dụng các miếng dán bảo vệ. với các dùng cụ nấu ăn. • Chỉ sử dụng ốc vít và các bộ phận nhỏ...
  • Página 67 2. Sử dụNg 4.1 Điều kHiểN • Máy hút mùi này được thiết kế để sử dụng trong nhà, loại bỏ mùi trong nhà bếp. M - V • Tuyệt đối không sử dụng máy hút mùi này cho các mục đích khác với thiết kế. •...
  • Página 68 5.CHiếu SÁNg...
  • Página 69: Sigurnosne Infor- Macije

    1. SigurnoSne infor- • Povežite odsisač na ispušni dimnjak kroz cijev najmanjeg macije prečnika od 120 mm. Trasa Radi vaše sigurnosti i pravilnog dimnjaka mora biti što je moguće korištenja uređaja, pročitajte kraća. pažljivo ovaj priručnik prije insta- • Trebate se pridržavati propisa lacije i upotrebe.
  • Página 70 uspostavljene od lokalnih vlasti. zorom ili primaju upute. uPoZorenje: Prije instal- Kada se koristi s uređajima iranja nape, skinite zaštitnu za kuhanje, dostupni dijelovi prevlaku. mogu postati vrući. • Koristite jedino vijke i male di- jelove za podupiranje nape. • Čistite i/ili zamijenite filtere nakon uPoZorenje: Neuspješ- određenog vremenskog perioda na instalacija ili pričvršćenje...
  • Página 71 2. uPotreba 4.1. komande • Odsisna napa je dizajnirana isključivo za kućnu upotrebu za eliminisanje kuhinjskih M - V mirisa. • Nikada ne koristite napu u svrhe drugačije od onih za koje je dizajnirana. L Svjetlo Paljenje i gašenje sistema rasvjete •...
  • Página 72 5. rasvjeta...
  • Página 73 1. INFORMACE O instalaci. • U přístrojů třídy I zkontrolujte, zda BEZPEČNOSTI je síť domácího napájení vhodně Pro vlastní bezpečnost a za uzemněna. účelem řádného fungování • Připojte digestoř k dýmníku přístroje prosíme, abyste si před pomocí trubice o minimálním jeho instalací...
  • Página 74 • Při realizaci technických a bez- kontrolujte, aby si nehrály s pečnostních rozměrů pro odvod přístrojem. výparů je třeba pečlivě dodržovat • Přístroj nesmí být používán oso- předpisy stanovené místními bami (včetně dětí) se sníženými orgány. psycho-fyzicko-smyslovými schopnostmi nebo s nedostateč- UPOZORNĚNÍ: Před insta- nými zkušenostmi či znalostmi, s lací...
  • Página 75: Čištění A Údržba

    mít nesprávně provedená likvi- dace. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr domácího od- padu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili. • Digestoř čistěte navlhčeným hadrem a neutrálním tekutým čisticím prostředkem. 2 POUŽITÍ...
  • Página 76 4.2 OvlADAČE L Osvětlení Zapíná a vypíná osvětlení. M Motor Zapíná a vypíná motor nasávání. V Rychlost Určuje provozní rychlost: 1. Minimální rychlost, vhodná k obzvlášť tiché nepřetržité výměně vzduchu, v případě malého množství výparů. 2. Maximální rychlost, určená pro zpracování maximálního množství...
  • Página 77  1 . Б ЕЗБЕДНОСНЕ напајања одговара ономе који је назначен ИНФОРМАЦИЈЕ на натписној плочици Ради ваше безбедности и са унутрашње стране правилног коришћења аспиратора. уређаја, пре монтаже и • Уређај за прекид напајања употребе пажљиво мора бити уграђен у прочитајте...
  • Página 78 притисак у просторији • Не гледајте директно не сме прећи 0,04 mbar у извор светлости да се испарења не би кроз оптичка помагала враћала кроз аспиратор у (наочаре, лупе…). просторију. • Не фламбирајте • Ваздух не сме да се намирнице испод одводи...
  • Página 79 Приступачни делови овог производа обратите могу постати врели кад се локалној управи, служби се користе заједно са за одношење смећа или апаратима за кување. продавници у којој сте • Очистите и/или замените купили производ. филтере након одређеног 2.УПОТРЕБА временског периода •...
  • Página 80 5.ЛАМПА • Аспиратор чистите влажном крпом и неутралним течним детерџентом. 4.1 КОМАНДЕ M - V L Осветљење Укључује и искључује сијалице. M Мотор Укључује и искључује мотор аспиратора. V Брзина Подешава брзину рада аспиратора: 1 Мала брзина, користи се за непрекидан и нечујан...
  • Página 81  1 .BEZPEČNOSTNÉ vodu sa musia nainštalovať v rámci elektrickej siete v súlade s    INFORMÁCIE normami platnými pre inštaláciu Na zaistenie vlastnej bezpeč- káblov elektrickej siete. nosti a správneho fungovania • Pri spotrebičoch Triedy I skon- spotrebiča si pozorne prečítajte trolujte, či je elektrická...
  • Página 82 dať vymeniť výrobcovi alebo na deti, aby sa so spotrebičom technikovi v prevádzke servisu. nehrali. Čistenie a údržbu spot- • Zástrčku zapojte do zásuvky rebiča nesmú vykonávať deti, elektrickej siete v súlade s plat- pokiaľ nebudú pod dohľadom. nými normami a na prístupnom •...
  • Página 83: Čistenie A Údržba

    likvidácie spotrebiča prispejete vania, pričom sa filtre môžu umývať v umývačke riadu (Z). k predchádzaniu negatívnych dopadov na životné prostredie a zdravie ľudí, ktoré by sa ináč mohli prejaviť pri nevhodnom spôsobe jeho likvidácie. Pod- robnejšie informácie o recyklácii tohto spotrebiča si vyžiadajte na svojom miestnom úrade, v •...
  • Página 84 4.2 OVLÁDAČE L Osvetlenie Zapína a vypína zariadenie osvetlenia. M Motor Zapína a vypína motor nasávania. V Rýchlosť Určuje pracovnú rýchlosť: 1. Minimálna rýchlosť, vhodná na nepretržitú výmenu vzduchu, chod je mimoriadne tichý, vhodná, ak sa pri varení tvorí málo pár. 2.
  • Página 85 1. VARNOSTNE in sicer v skladu s predpisi glede sistemov kabelske napeljave. INFORMACIJE • Pri napravah razreda I preverite, Zaradi lastne varnosti in za ali ima napajalno omrežje v hiši pravilno delovanje naprave ustrezno ozemljitev. priporočamo, da pred namestitvi- • Napo priključite na cev za odva- jo in prvo uporabo pozorno pre- janje dima premera najmanj 120 berete ta priročnik.
  • Página 86 jeti za izpust dimov, je treba z nezadostnimi izkušnjami in natančno spoštovati predpise, ki znanjem, razen če jih pri tem ne jih določajo lokalni organi. vodi in pozorno nadzoruje oseba. Dostopni deli se lahko med OPOZORILO: preden name- uporabo kuhalnih naprav stite napo, odstranite zaščitno močno segrejejo.
  • Página 87: Upravljalni Gumbi

    4.1 UPRAVLJALNI gUMBI vonjav. • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila načrtovana. M - V • Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da L Osvetlitev Prižge in ugasne napravo za osvetlitev. je usmerjen samo v dno posode in se M Motor Prižge in ugasne motor za izsesavanje.
  • Página 88 5. OSVETLJAVA Svetilka Absorpcija (W) Vtičnica Napetost (V) Mere (mm) Koda ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14...
  • Página 89 DE Achtung! Lesen Sie vor Beginn der In- NL Waarschuwing! Lees de veiligheidsinfor- stallation die Sicherheitshinweise in der matie in de gebruikershandleiding voor- Gebrauchsanweisung. strukcijoje. dat u met de installatie begint. INSTALLATION MANUAL MANUAL DE INSTALARE FR Attention! Veuillez lire les consignes de sécurité...
  • Página 90 (2,9 x 9,5) (4,2 x 44,4) (4,2 x 12,7)
  • Página 91 ø 120 ø 120 ø 150 Min. 650 mm...
  • Página 92 Min. 650 mm...
  • Página 93 Min. 650 mm...
  • Página 94 (4,2 x 44,4)
  • Página 95 Ø150 Ø120...
  • Página 96 (2,9 x 12,7) (2,9x9,5) Ø150 Ø120...
  • Página 98 www.beko.com...

Este manual también es adecuado para:

Ctb 6250 bCtb 6250 xCtb 9250 xCtb 6250 xhCtb 9250 xh

Tabla de contenido