Página 1
Hood User manual CTB 6250 W CTB 9250 X CTB 6250 B CTB 6250 XH CTB 6250 X CTB 9250 XH EN-DE-FR-NL-ES-PT-IT-DA-RU-LT-RO-PL-GR-BG-VN-BS-CS-SR-SK-SL-SV 01M-8842123200-1721-18 01M-8842043200-1721-18 01M-8842113200-1721-18 01M-8844773200-1721-18 01M-8842103200-1721-18 01M-8844763200-1721-18...
Página 2
CONTENTS ENGLISH 04-13 DEUTSCH 14-26 FRANÇAIS 27-38 NEDERLANDS 39-49 ESPAÑOL 50-62 PORTUGUÊS 63-75 ITALIANO 76-87 DANSK 88-98 99-113 РУССКИЙ LIETUVIŲK 114-124 ROMÂNĂ 125-137 POLSKI 138-152 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 153-164 165-176 БЪЛГАРСКИ VIETNAMESE 177-187 BOSANSKI 188-198 ČESKY 199-209 210-221 SLOVENSKÝ 222-232 SLOVENŠČINA 233-243 SVENSKA 244-254...
Página 3
Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the- art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other ac- companying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
• Failure to follow these instructions children aged from 8 years and shall void any warranty. above and persons with reduced Beko products comply with the • physical, sensory or mental ca- applicable safety standards; pabilities or lack of experience...
Important Safety and Environmental Instructions supply complies with the informa- Turn off the hob before taking the • tion supplied on the rating plate pot, pan etc. from it. of the appliance. Do not leave hot oil on the hob. •...
Página 6
Important Safety and Environmental Instructions use water to extinguish. be insufficient when the hood for electric hob is used simultane- Unplug the appliance before each • ously with the devices operating cleaning and when the appliance on gas or other fuels (this may not is not in use.
Important Safety and Environmental Instructions its service life. Used device must be returned to offical collection point for recycling of electrical and elec- tronic devices. To find these collec- tion systems please contact to your local authorities or retailer where the product was puchased.
4. Control Panel 5. Chimney 2.2 Technical Data Model CTB 6250 W / CTB 6250 X / CTB 6250 XH / CTB 6250 B / CTB 9250 X / CTB 9250 XH Supply Voltage 220-240V ~ 50 Hz Lamp Power (W)
Using the Appliance 3.1 Controls Panel M - V L Light Switches the lighting system on and off M Motor Switches the extractor motor on and off V Speed Sets the operating speed of the extractor: 1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour.
Using the Appliance 3.2 Lamp Replacement Before replacing the light bulbs, disconnect the power supply of the hood. Do not touch the light bulbs when they are hot. Be careful not to touch the replaced light bulb directly with hands. You may procure lamps from Authorised Service Agents.
Cleaning and maintenance 4.2 Changing of Carbon Filter Prior to cleaning and maintenance, unplug the appliance or turn the main swich off or loosen the (Air Circulation Mode) fuse that supplies the hood. The hood can be fitted with an active carbon filter. The carbon filter is applied only in case the hood is Failure to comply with the provi- not connected to the vent duct.
Setting Up the Device WARNING WARNING Failure to install the screws Please read saffety instruc- or fixing device in accor- tions before setting up. dance with these instructi- ons may result in electrical NOTE hazards. Please refer to page 255 for the installation guide 5.1 Installation Accessories (4 X 4,2 X 44,4 )
Página 13
Troubleshooting Troubleshoo- Reason Help ting The product Check your fuse. Your fuse might be does not work. closed, make it work. The product Check the electrical connec- The mains voltage does not work. tion. should be between 220-240 V. The product Check the electrical connec- Check if the other pro- does not work.
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
Página 15
Installation oder fehlerhaften Ge- Anweisungen erlischt die Gewähr- brauch zurückzuführen sind. leistung. Das Gerät darf nur dann von Kin- • Beko-Produkte stimmen mit gel- • dern ab 8 Jahren und Personen tenden Sicherheitsstandards mit körperlichen oder geistigen überein; daher sollten Gerät oder Einschränkungen genutzt wer-...
Página 16
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Falls die Anweisungen zur Ins- Behörden festgelegten Richtli- • tallation eines Gasherdes einen nien zum Abführen von Abluft größeren Abstand angeben, ist (diese Warnung ist bei Einsatz dieser einzuhalten. ohne Abzug nicht zutreffend). Stellen Sie sicher, dass Ihre Strom- Nehmen Sie Ihr Gerät erst in Be- •...
Página 17
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen beständiges Filtermaterial an- sein. stelle des aktuellen Filters. Verwenden Sie zum Anschluss • Verwenden Sie nur Originalteile des Abzugs Rohre mit einem • und vom Hersteller empfohlene Durchmesser von 120 oder 150 Teile. mm. Der Rohranschluss muss möglichst kurz sein und sollte Verwenden Sie das Gerät nicht •...
Página 18
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Gerät. 1.2 Konformität mit der WEEE- Richtlinie und Entsorgung von WARNUNG: Entfernen Sie vor In- Altgeräten stallation der Dunstabzugshaube die Schutzfolien. Dieses Gerät erfüllt die europäi- sche WEEE-Richtlinie (2012/19/ Achten Sie darauf, dass niemals • EU). Dieses Produkt trägt ein hohe offene Flammen unter der Klassifizierungssymbol für elektri- Dunstabzugshaube entstehen,...
Página 19
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen 1.3 Konformität mit der RoHS- Richtlinie Das von Ihnen erworbene Gerät erfüllt die europäische RoHS- Richtlinie (2011/65/EU). Es enthält keine in der Richtlinie angegebe- nen gefährlichen und verbotenen Materialien. 1.4 Hinweise zur Verpackung Die Verpackungsmaterialien des Produktes sind aus recyclingfähigen Materialien ent- sprechend unseren nationalen Umweltschutzbestimmungen...
Verwendung des Geräts 3.1 Bedienfeld M - V L Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus. M Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus . V Geschw. Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen: 1. Geringste Gebläsestufe, diese Stufe ist für einen ständigen und besonders leisen Luftaustausch bei geringer Kochdunstentwicklung geeignet;...
Página 22
Verwendung des Geräts 3.2 Austausch der Leuchte Vor dem Austausch der Leuchten müssen Sie die Stromzufuhr unterbrechen. Berühren Sie die Leuchten niemals erhitzten Zustand. Achten Sie darauf, dass Sie die ausgetauschte Leuchte nicht Händen berühren. können Leuchten über unsere vertraglichen Kundendienstanbieter ziehen.
Reinigung und Wartung Vor einer Reinigung und Warten trennen Sie bitte das Gerät von der Stromzufuhr oder stellen Sie den Hauptschalter auf Aus oder aktivieren Sie die Sicherung, die mit der Haube verbunden ist. Die Nichtbeachtung der Vor- schriften zur Reinigung des Geräts und zum Austausch der Filter kann ein Brandri- siko verursachen.
Aufbau des Geräts WARNUNG: WARNUNG: Lesen Bei nicht A u f b a u b i t t e d i e vorschriftsgemäßer Sicherheitsanweisungen. Installation der Schrauben oder des Befestigungsteils HINWEIS gemäß der vorliegenden Anleitung besteht eine Lesen Sie dazu auch Seite erhöhte Stromschlaggefahr.
Página 25
Fehlerbehebung Fehlerbehebung Grund Hilfe Das Produkt Überprüfen Sie Ihre Ihre Sicherung könnte funktioniert nicht. Sicherung geschlossen sein, sorgen Sie dafür, dass sie funktioniert. Das Produkt Überprüfen Sie die Die Netzspannung funktioniert nicht. elektrische Verbindung. sollte zwischen 220- 240V liegen. Das Produkt Überprüfen Sie die Überprüfen Sie, ob funktioniert nicht.
E-Mail: ersatzteile@beko.com Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät der Marke Beko und wünschen Ihnen viel Freude daran. Sollten Sie dennoch einmal einen Grund zu einer Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible.
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement La distance minimale entre la elles ont été utilisées pendant • surface d’appui des récipients de une longue période. Elles sont cuisson sur la plaque de cuisson chaudes et risqueraient donc de et la partie la plus basse de votre provoquer des brûlures aux mains.
Página 30
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Le produit doit être nettoyé tricité fonctionnent simultané- • conformément au manuel d’utili- ment. sation. Si le nettoyage n’ a pas été Dans l’ e nvironnement dans lequel • effectué conformément au ma- l’appareil est utilisé, les gaz rési- nuel d’...
Página 31
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement reils qui rejettent uniquement l’ a ir 1.2 Conformité avec la Directive dans la pièce). DEEE et Mise au rebut des appa- reils usagés : Les objets placés sur le produit • peuvent tomber.
Página 32
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.3 Conformité avec la directive RoHS L’ a ppareil que vous avez acheté est conforme à la Directive RoHS de l’UE (2011/65/UE). Il ne contient pas de matières dangereuses et interdites spécifiées dans la directive. 1.4 Informations concernant l’emballage Les matériaux d’...
Utilisation de l'appareil 3.1 Panneau de commande M - V L Lumières Allume et éteint l’ é clairage. M Moteur Allume et éteint le moteur aspiration V Vitesses Détermine les vitesses d’ e xploitation ainsi subdivisées: 1. Vitesse minimale, pour un rechange d’ a ir permanent particulièrement silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson.
Utilisation de l'appareil 3.2 Remplacement des lampes Avant remplacer ampoules, débranchez l'alimentation électrique de la hotte. Ne touchez pas les ampoules lorsqu'elles sont chaudes. Faites attention à ne pas toucher l'ampoule remplacée directement avec les mains. Vous pouvez vous procurer des lampes auprès d'agents de service agréés.
Nettoyage et entretien Avant de procéder au nettoyage et à l' e ntretien, débranchez l' a ppareil ou éteignez le commutateur principal, ou encore desserrez le fusible qui a li- mente la hotte. En cas de non-respect des dispositions relatives au nettoyage de l'appareil et au remplacement des filtres, risques...
Mise en place de l'appareil AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Veuillez lire les instructions Le fait de ne pas installer de sécurité avant de vous les vis ou le dispositif de installer. fixation conformément aux présentes instructions REMARQUE peut entraîner des risques électriques. Veuillez vous référer à...
Dépannage Dépannage Problème Solution L'appareil ne Vérifiez le fusible. Il se peut que votre fonctionne pas. fusible soit coupé ; remettez-le en marche. L'appareil ne Vérifiez le branchement. La tension du secteur fonctionne pas. doit être comprise entre 220 et 240 V. L'appareil ne Vérifiez le branchement.
Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geprodu- ceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde do- cumenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
Het niet opvolgen van deze lijk worden gehouden voor schade instructies maakt elke garantie on- die is ontstaan door ongeschikte geldig. installaties of onjuist gebruik van Beko-producten voldoen aan de het product. • van toepassing zijnde veiligheids- Dit apparaat kan worden gebru- •...
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies het laagste gedeelte van uw pro- zijn bepaald wat betreft de luch- duct moet minstens 65 cm zijn. tafvoer (deze waarschuwing is niet van toepassing bij gebruik Als de installatie-instructies • zonder rookkanaal). voor het gasfornuis een grotere afstand aangeeft, dient hier re- Zet het apparaat aan nadat er •...
Página 42
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies delen of onderdelen aanbevolen ansluiting moet zo kort mogelijk door de fabrikant. zijn en zo min mogelijk ellebogen hebben. Gebruik het product niet zonder • filter en verwijder de filters niet Verstikkingsgevaar! Houd als het product in werking is. alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Página 43
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Frituurpannen moeten tijdens en de volksgezondheid. • gebruik voortdurend onder toe- 1.3 Naleving van de RoHS- zicht staan: oververhitte olie kan richtlijn in brand vliegen. Het door u aangekochte produ- ct voldoet aan de EU RoHS-norm 1.2 Naleving van de WEEE-norm (2011/65/EU).
Het gebruik van het apparaat Bedieningspaneel M - V L Lichten Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit M Motor Hiermee schakelt u de afzuigmotor aan en uit V Snelheid Instelling van de werkingssnelheid: 1. Minimumsnelheid, geschikt voor een continue en zeer stille luchtverversing,als er weinig kookdampen zijn.
Het gebruik van het apparaat 3.2 De lamp vervangen U moet de stroomtoevoer van de afzuigkap uitschakelen voor u de lampen vervangt. Raak de lampen niet aan als ze warm zijn. Zorg ervoor de vervangen lamp niet rechtstreeks aan te raken met de handen. U kunt lampen kopen bij ge- autoriseerde service verte- genwoordigers.
Reiniging en onderhoud Voor u het apparaat reinigt en onderhoudt, moet u U kunt het aluminium filter de stroom uitschakelen of de schakelaar omscha- wassen in de vaatwasma- kelen of de zekering van de afzuigkap verwijderen. chine. Het niet naleven van de vo- 4.2 Het koolstoffilter orzieningen met betrekking vervangen...
Página 48
De installatie van het apparaat WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: Als de schroeven of bevesti- Lees de veiligheidsinstruc- gingsmiddelen niet worden ties voor de installatie. geïnstalleerd in overeens- temming met deze instruc- OPMERKING ties kan dit resulteren in Raadpleeg pagina 255 voor elektrische gevaren. de installatiegids 5.1 Installatie accessoires (4 X 4,2 X 44,4 )
Probleemoplossing Probleemoplossing Reden Help Het product werkt Controleer uw zekering. Uw zekering is niet. mogelijk afgesloten, schakel ze in. Het product werkt Controleer de De netspanning niet. elektrische aansluiting. moet tussen 220- 240 V bedragen. Het product werkt Controleer de Controleer of de niet.
¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación.
Los productos Beko cumplen con • Este aparato puede ser utilizado • todas las normas de seguridad por niños mayores de 8 años y por...
Página 52
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente tes para cocinar en los fogones y tado en funcionamiento durante la parte más baja de su aparato mucho tiempo. Pueden ocasionar debe ser de al menos 65 cm. quemaduras en las manos ya que estarán calientes.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente guiendo las instrucciones del ma- como calefactores, deben ser her- nual de usuario. Si la limpieza no méticos o estar absolutamente se ha llevado a cabo siguiendo el aislados. manual de usuario, puede haber Para la conexión de la chimenea, •...
Página 54
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente aparato. 1.2 De conformidad con la Direc- tiva RAEE y eliminación del pro- No flambear debajo del aparato. • ducto al final de su vida útil: ADVERTENCIA: Antes de insta- Este producto cumple con la lar la campana, retire las películas Directiva RAEE de la UE (2012/19/ protectoras.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.3 Conformidad con la Directiva RoHS El producto que ha adquirido cum- ple con la Directiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No contiene mate- riales peligrosos ni prohibidos espe- cificados en la Directiva. 1.4 Información sobre el emba- laje Los materiales de embalaje...
4. Panel de control 5. Chimenea 2.2 Datos técnicos Modelo CTB 6250 W / CTB 6250 X / CTB 6250 XH / CTB 6250 B / CTB 9250 X / CTB 9250 XH Voltaje de suministro 220-240V ~ 50 Hz Potencia de la lámpara (W)
Uso del aparato 3.1 Panel de control M - V L Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación. M Motor Enciende y apaga el motor de aspiración. V Velocidad Determina las velocidades de ejercicio: 1. Velocidad mínima, indicada para un recambio de aire continuo muy silencioso, en presencia de pocos vapores de cocción.
Uso del aparato 3.2 Reemplazo de la lámpara Antes de cambiar las bombil- las, desconecte la fuente de alimentación de la campana. No toque las bombillas cuan- do estén calientes. No toque la bombilla susti- tuida directamente con las manos. Puede adquirir las lámparas a través del servicio técnico autorizado.
Limpieza y mantenimiento Antes de comenzar con la limpieza y el manteni- miento, desenchufe el aparato o apague el inte- rruptor principalo desconecte el fusible que ali- menta la campana. El incumplimiento de las disposiciones relativas a la limpieza del dispositivo y la sustitución de los filtros puede provocar riesgo de incendio.
Configuración del dispositivo ADVERTENCIA ADVERTENCIA Por favor, lea las instruc- Si no se instalan los tornillos ciones de seguridad antes o el dispositivo de fijación de de realizar la instalación. acuerdo con estas instruc- ciones, pueden producirse NOTA: amenazas de tipo eléctrico. Por favor, consulte la pá- gina 255 para ver la guía de instalación...
Resolución de problemas Resolución de Razón Ayuda problemas El producto no Revise los fusibles. Los fusibles podrían funciona. estar desconectados, conéctelos. El producto no Revise la conexión eléctrica. El voltaje de la red funciona. eléctrica debe ser entre 220-240 V. El producto no Revise la conexión eléctrica.
Leia este manual do utilizador em primeiro lugar! Prezado Cliente, Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores re- sultados com o nosso aparelho, que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta qualidade. Como tal, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros do- cumentos que o acompanham antes de utilizar o aparelho e guarde-o como referência...
O não cumprimento destas instru- de uma instalação incorreta ou ções invalida a garantia concedida. imprópria. Os produtos Beko estão em con- • Este equipamento pode ser usado • formidade com as normas de se- por crianças com idade de 8 anos gurança aplicáveis;...
Página 65
Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente rior do produto deve ser de 65 cm, quentes. no mínimo. Siga os regulamentos estabele- • Se as instruções de instalação cidos pelas autoridades compe- • para a placa de cozinha a gás es- tentes relativos ao ar de exaustão pecificarem uma distância maior, (este aviso não se aplica se o apa-...
Página 66
Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente as instruções do manual do utili- óleo combustível ou gás, como é zador. o caso dos aquecedores, deverá ficar totalmente isolada. Caso Não utilize materiais de filtração • contrário, o aparelho terá de ser que não sejam resistentes ao fogo de tipo hermético.
Página 67
Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente ATENÇÃO: Partes acessíveis 1.2 Conformidade com a Diretiva podem ficar quentes quando uti- REEE e eliminação do produto re- lizadas com aparelhos de cozinha. sidual: A saída do exaustor não pode Este produto está em conformi- •...
Página 68
Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente 1.3 Conformidade com a Diretiva RoHS O produto adquirido está em con- formidade com a Diretiva RoHS da UE (2011/65/UE). Não contém materiais prejudiciais ou proibidos especificados na Diretiva. 1.4 Informação de embalagem Os materiais para embala- gem do produto são fabricados a partir de mate-...
Utilização do electrodoméstico 3.1 Painel de controlo M - V L Luzes Liga e desliga a Iluminação M Motor Liga e desliga o motor de exaustão V Velocidade Determina a velocidade de funcionamento: 1. Velocidade mínima, indicada para uma troca contínua do ar muito silenciosa, se os vapores de cozedura forem poucos.
Utilização do electrodoméstico 3.2 Substituição da lâmpada Antes substituir lâmpadas, desligue alimentação eléctrica exaustor. Não tocar nas lâmpadas quando mesmas estiverem quentes. Cuidado para não tocar com as mãos directamente na lâmpada substituída. Pode comprar lâmpadas de agentes de serviço autoriza- dos.
Limpeza e manutenção Antes da limpeza e manutenção, desligue o elec- trodoméstico da tomada ou desligue o interruptor principal ou solteo fusível que abastece o exaus- tor. A falha em cumprir com as disposições relativas à lim- peza do dispositivo e substi- tuição de filtros pode causar risco de incêndio.
Montagem do dispositivo ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA A falha ao instalar os Leia as instruções de segu- parafusos de fixação do rança antes da montagem. dispositivo de acordo com estas instruções pode resultar em riscos eléctricos. NOTA Consulte a página 255 para o guia de instalação 5.1 Acessórios de instalação (4 X 4,2 X 44,4 )
Página 74
Resolución de problemas Resolución de Razón Ayuda problemas El producto no Revise los fusibles. Los fusibles podrían funciona. estar desconectados, conéctelos. El producto no Revise la conexión eléctrica. El voltaje de la red funciona. eléctrica debe ser entre 220-240 V. El producto no Revise la conexión eléctrica.
Página 75
Esta garantia só será válida se a fatura, recibo de venda ou a entrega do produto em questão for posterior à data da fatura. Esta garantia é válida em território espanhol e português para aparelhos distribuído pela Beko Electronics Espanha SL. A garantia só...
Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile e stimato Cliente, grazie per aver scelto questo apparecchio Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità.
8 anni e da persone con ri- ranzia accordata. dotte capacità fisiche, sensoriali I prodotti Beko sono conformi agli o mentali o prive dell’ e sperienza e • standard di sicurezza applicabili; delle conoscenze necessarie solo pertanto, in caso di danni all' a ppa- sotto supervisione o con l’ausilio...
Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente derare questa misura. Mettere in funzione l’ a pparecchio • prima di posizionare una pentola, Assicurarsi che l’alimentazione • una padella, ecc. sul piano di cot- elettrica sia conforme alle infor- tura. In caso contrario, il calore mazioni fornite sulla targhetta di elevato potrebbe causare defor- classificazione dell’...
Página 79
Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Usare solo parti originali o quelle lizzare elementi con un diametro • consigliate dal produttore. di 120 o 150 mm. Il collegamento del tubo deve essere quanto più Non mettere in funzione l’ap- •...
Página 80
Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente AVVERTENZA: Prima di instal- 1.2 Conformità alla direttiva lare la cappa rimuovere le pellicole RAEE e smaltimento rifiuti: protettive. Questo prodotto è conforme alla direttiva UE RAEE (2012/19/EU). Non lasciare mai la fiamma nuda •...
Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente 1.3 Conformità alla direttiva RoHS Il prodotto acquistato è conforme alla direttiva UE RoHS (2011/65/ UE). Non contiene materiali dannosi e vietati specificati nella Direttiva. 1.4 Informazioni sull’imballaggio I materiali di imballaggio del prodotto sono realizzati im- piegando materiali riciclabili in conformità...
4. Pannello di controllo 5. Canna 2.2 Dati tecnici Modello CTB 6250 W / CTB 6250 X / CTB 6250 XH / CTB 6250 B / CTB 9250 X / CTB 9250 XH Tensione di alimentazione 220-240V ~ 50 Hz...
Utilizzo dell’apparecchio 3.1 Pannello di controllo M - V L Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. M Motore Accende e spegne il motore Aspirazione. V Velocità Determina la velocità di esercizio: 1. Velocità minima, adatta ad un ricambio d’ a ria continuo particolarmente silenzioso,in presenza di pochi vapori di cottura.
Utilizzo dell’apparecchio 3.2 Sostituzione lampadina Prima di sostituire le lampa- dine, scollegare l'alimentazi- one della cappa. Non toccare le lampadine quando sono calde. Fare attenzione a non tocca- re direttamente con le mani la lampadina sostituita. È possibile acquistare le lam- pade da centri di assistenza autorizzati.
Pulizia e manutenzione 4.2 Sostituzione del filtro Prima della pulizia e della manutenzione, scolle- gare l’ a pparecchio o scollegare l’ a limentazione, ai carboni (modalità di oppure allentare il fusibile che alimenta la cappa. circolazione dell'aria) Il mancato rispetto delle di- La cappa può...
Installazione dell’apparecchio AVVERTENZA AVVERTENZA Leggere le istruzioni di si- La mancata installazione curezza prima dell'installazi- delle viti o dei dispositivi di one. fissaggio secondo le pre- senti istruzioni può compor- NOTA tare rischi elettrici. Cfr. pagina 255 per la guida all’installazione 5.1 Accessori per l’installazione (4 X 4,2 X 44,4 )
Risoluzione dei problemi Risoluzione Motivo Soluzione dei problemi Il prodotto non Controllare il fusibile. Il fusibile potrebbe funziona. essere chiuso, farlo funzionare. Il prodotto non Controllare il collegamento La tensione di rete funziona. elettrico. deve essere compresa tra 220-240 V. Il prodotto non Controllare il collegamento Controllare se gli altri...
Læs denne brugervejledning først! Kære værdsatte kunde Tak, fordi du har købt dette Beko-apparat. Vi håber, du får det bedste ud af dit apparat, som er fremstillet ved hjælp af moderne teknologi af højeste kvalitet. Af denne årsag skal du læse hele brugervejledningen og alle andre medfølgende dokumenter grundigt igennem, inden du tager apparatet i brug.
Dette apparat kan bruges af børn • eventuel garanti ugyldig. over 8 år og af personer med re- Beko-produkter overholder gæl- • ducerede fysiske, psykiske eller dende sikkerhedsstandarder. I mentale ever eller mangel på er- tilfælde af eventuelle skader på...
Página 90
Vigtige anvisninger vedrørende sikkerhed og miljø givet på apparatets typeplade. Efterlad ikke varm olie på kom- • furet. Pander med varm olie kan Brug aldrig apparatet, hvis det • selvantænde. eller strømkablet er beskadiget. Hold øje med gardiner og andre For at undgå...
Página 91
Vigtige anvisninger vedrørende sikkerhed og miljø når apparatet ikke er i brug. FORSIGTIG: Emhættens tilgæn- gelige dele kan blive varme, når de Det negative tryk i omgivelserne • bruges med kogeudstyr. bør maksimalt være 4 Pa (4 x 10 bar), når emhætten og apparater, Produktets aftræk må...
Página 92
Vigtige anvisninger vedrørende sikkerhed og miljø 1.2 Overholdelse af WEEE-direk- 1.3 Overholdelse af RoHS- tivet og affaldshåndtering: direktivet Dette produkt overholder EU's Det produkt, du har købt, overhol- WEEE-direktiv (2012/19/EU). Dette der EU' s RoHS-direktiv (2011/65/ produkt er mærket med piktogram- EU).
Brug af Apparatet 3.1 Styrepanel M - V L Lys Tænder og slukker for belysningen. M Motor Tænder og slukker udsugningsmotoren. V Hastighed Bestemmer driftshastigheden: 1 Laveste hastighed, velegnet for en kontinuerlig og særlig lydløs udskiftning af luften, når der kun forefindes lidt stegeos. 2 Mellemste hastighed, som er velegnet under de fleste arbejdsforhold, da forholdet mellem luftudskiftning og støjniveau er...
Brug af Apparatet 3.2 Udskiftning af lampe Før du udskifter pærer, skal du afbryde strømforsynin- gen til emhætten. Rør ikke ved pærer, når de er varme. Pas på ikke at røre den ud- skiftede pære direkte med hænderne. Du kan anskaffe lamper fra autoriserede serviceagenter.
Rengøring og vedligeholdelse 4.2 Udskiftning af kulfilter Før rengøring og vedligeholdelse skal du tage stikket ud af stikkontakten eller slukke for hoved- (luftcirkulationstilstand) kontakten eller løsne den sikring, der forsyner em- Emhætten kan udstyres med et aktivt kulfilter. hætten. Kulfilteret påføres kun, hvis hætten ikke er tilslut- tet udluftningskanalen.
Página 97
Opsætning af enheden ADVARSEL ADVARSEL Manglende installation af Læs sikkerhedsinstruktioner skruerne eller fastgørelse af inden opsætning. enheden i henhold til disse instruktioner kan medføre BEMÆRK: elektrisk fare. Vi henviser til side 255 i in- stallationsvejledningen 5.1 Tilbehør til installation (4 X 4,2 X 44,4 ) Hood User manual 01M-9201773200-1221-01...
Fejfinding Fejlfinding Årsag Hjælp Produktet virker Kontroller sikringen. Din sikring er muligvis ikke: lukket, så få den til at fungere. Produktet virker Kontroller tilstanden af de Netspændingen skal ikke: elektriske forbindelser være mellem 220-240 Produktet virker Kontroller tilstanden af de Kontroller, om de andre ikke: elektriske forbindelser...
Página 99
Бытовая кухонная вытяжка Инструкция по эксплуатации CTB 6250 W CTB 9250 X CTB 6250 B CTB 6250 XH CTB 6250 X CTB 9250 XH 01M-8842123200-1421-16 01M-8842043200-1421-16 01M-8842113200-1421-16 01M-8844773200-1421-16 01M-8842103200-1421-16 01M-8844763200-1421-16...
Перед первым использованием внимательно прочитайте данное руководство! Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за приобретение оборудования Beko. Мы надеемся, что вы получите наилучшие результаты от его использования: прибор был изготовлен с обеспечением высокого качества на базе новейших технологий. Поэтому внимательно прочитайте данное руководство пользователя...
прибор только по его прямому ального ущерба. При несоблюде- назначению, как описано в дан- нии этих правил все гарантийные ном руководстве. обязательства аннулируются. Изделия торговой марки Beko Производитель не несет ответ- • • соответствуют действующим ственности за любые повреж- стандартам безопасности. В...
Página 102
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды поводу безопасного использо- Не допускайте соприкоснове- вания прибора и осознания свя- ния шнура питания с горячими занных с этим опасностей. поверхностями или открытым пламенем. Не позволяйте детям играть • с прибором. Не позволяйте Включайте...
Página 103
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды деформации некоторых частей Используйте только ориги- • изделия. нальные детали или же реко- мендованные производителем Отключайте варочную панель • детали. перед тем, как убрать с нее ка- стрюлю, сковороду и т.д. Не...
Página 104
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды должны быть герметичными. класть посторонние предметы на вытяжку. При подсоединении к вытяжной • трубе, используйте трубы ди- Фламбирование блюд под изде- • аметром 120 или 150 мм. Сое- лием не допускается. динения...
Página 105
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды ваться вместе с другими бытовы- материалов. ми отходами. Бывшее в употре- 1.4. Информация об упаковке блении устройство необходимо Упаковочные материалы сдать в официальный пункт сбо- изделия изготовлены ра для утилизации электрическо- из...
Эксплуатация прибора 3.1 Панель управления M - V Включает и выключает осветительное L Освещение оборудование M Мотор Включает и выключает мотор всасывания. V Скорость Регулирует рабочую скорость: 1 Минимальная скорость - пригодна для непрерывной смены воздуха при наличии малого количества пара от готовки;...
Эксплуатация прибора 3.2 Замена лампы Перед заменой лампочек отсоедините вытяжку от электросети. Не прикасайтесь к лампам, когда они горячие. Будьте осторожны, чтобы не дотронуться до лампоч- ки руками. Вы можете приобрести лампы у авторизованных сервисных дилеров. • В этом изделии используется светодиодная лампа свечного типа •...
Чистка и уход Прежде чем приступить к чистке и техниче- скому обслуживанию отключите прибор от сети, выключите главный выключатель или ослабьте предохранитель, который подает пи- тание вытяжке. Несоблюдение инструкций, касающихся очистки при- бора и замены фильтров, может привести к возник- новению...
Установка прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочитайте инструкции Неправильная установка по безопасности перед винтов или крепежного установкой. устройства, не соответ- ствующая настоящим ин- ПРИМЕЧАНИЕ струкциям может привести Обратитесь к странице к поражению электриче- 255 для руководства по ским током. установке 5.1 монтажные принадлежности (4 X 4,2 X 44,4 ) Hood User manual...
Устранение неисправностей Устранение Причина Решение Изделие не Проверить Предохранитель может работает. предохранитель. быть отключен, включите его. Изделие не Проверьте Напряжение в сети работает. электрическое должно составлять 220- соединение. 240 В. Изделие не Проверьте Проверьте, работает ли работает. электрическое другое оборудование на соединение.
Página 112
Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Turkey (Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri Sanayi Ticaret A.Ş. ТУРЦИЯ, Manisa - Muradiye Karayolu 7.km Muradiye / MANİSA / TURKEY) Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский...
Página 113
109004, Россия, Москва, ул. Станиславского, д21, стр 1.
Página 114
Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Brangus kliente, Dėkojame, kad pasirinkote šį „Beko“ prietaisą. Tikimės, kad šiuo prietaisu, kuris buvo pa- gamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkin- ti. Dėl to, prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo instruk- ciją...
• Jei nesilaikysite šių instrukcijų, ne- vaikams nuo 8 metų amžiaus ir bebus taikoma garantija. asmenims, turintiems fizinių, ju- „Beko“ gaminiai atitinka galiojan- • timo ar psichinių negalių, arba ne- čius saugos standartus, todėl, turintiems patirties ir žinių, kaip jeigu prietaisas arba jo maitinimo naudoti šį...
Página 116
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės kategorijos plokštelėje nurodytus Įjunkite prietaisą po to, kai pa- • duomenis. statysite ant kaitvietės puodą, keptuvę ir t.t. Priešingu atveju dėl Niekada nenaudokite prietaiso, • didelio karščio kai kurios jūsų ga- jeigu šis yra sugadintas arba pa- minio dalys gali deformuotis.
Página 117
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės minį ir maisto gaminimo prietai- ATSARGIAI: Naudojant su sus. maisto gaminimo prietaisais, lie- čiamos prietaiso dalys gali įkaisti. Atsiradus liepsnai, ją uždenkite ir • jokiu būdu negesinkite vandeniu. Gaminio išleidimo vamzdžio nega- • lima jungti prie ortakių, kuriuose Jeigu prietaiso nenaudojate arba •...
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės 1.2 Atitiktis EEĮA direktyvai ir 1.3 Atitiktis RoHS direktyvai atitarnavusio gaminio sutvarky- Jūsų įsigytas gaminys atitinka ES mas: RoHS direktyvą (2011/65/ES). Šis gaminys atitinka ES EEĮA di- Jame nėra direktyvoje nurodytų rektyvą (2012/19/ES). Šis gaminys kenksmingų...
Prietaiso naudojimas 3.1 Valdymo skydelis M - V L Apšvietimas Įjungia ir išjungia apšvietimą M Variklis Įjungia ir išjungia gartraukio variklį V Greitis Nustato gartraukio darbinį greitį: 1. Mažas greitis, naudojamas nuolatiniam ir tyliam oro pakeitimui esant nedideliam garų kiekiui. 2.
Página 121
Prietaiso naudojimas 3.2 Lemputės pakeitimas Prieš pakeisdami lemputę atjunkite gartraukį nuo mai- tinimo šaltinio. Nelieskite įkaitusių lem- pučių. Nelieskite tiesiai rankomis pakeistos lemputė. Lempučių galite įsigyti iš įga- liotųjų aptarnavimo atstovų. • Šiame produkte naudojama žvakės formos LED lemputė • Keičiame lemputę naudoti maks. 4 W lemputę 121 / LT Garų...
Valymas ir priežiūra 4.2 Anglies filtro keitimas (oro Prieš atlikdami valymo ir priežiūros darbus atjun- kite prietaisą arba išjunkite pagrindinį maitinimo cirkuliacijos režimu) jungiklį, arba atsukite saugiklį, esantį gartraukyje. Ant gartraukio galima įrengti aktyvintos anglies filtrą. Anglies filtras įrengiamas tik tuo atveju, jei Nesilaikant nurodymų...
Página 123
Prietaiso nustatymas ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Neįstačius varžtų ar neprit- Prieš pradėdami perskaity- virtinus prietaiso pagal šias kite saugos instrukcijas. instrukcijas gali kilti elektros pavojus. PASTABA. Žr. montavimo vadovo 255 psl. 5.1 Montavimo priedai (4 X 4,2 X 44,4 ) Hood User manual 01M-9201773200-1221-01 1- Gartraukis 2- 4 X 4,2 X 44,4 varžtai...
Trikčių šalinimas Trikčių šalini- Priežastis Pagalba Gaminys nev- Patikrinkite saugiklį. Saugiklis gali būti eikia. uždarytas, atidarykite jį. Gaminys nev- Patikrinkite elektros jungtį. Tinklo įtampa turėtų eikia. būti 220 – 240 V. Gaminys nev- Patikrinkite elektros jungtį. Patikrinkite, ar kiti eikia. jūsų...
Página 125
Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu teh- nologie performantă.
Página 126
Acest aparat poate fi utilizat de • Produsele de la Beko sunt con- • către copii cu vârsta minimă de forme standardelor de siguranță 8 ani și de către persoanele cu aplicabile;...
Página 127
Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu 65 cm. lite de autoritățile competente privind evacuarea aerului rezidual Dacă instrucțiunile de instalare a • (acest avertisment nu este valabil plitei cu gaz specifică distanțe mai la utilizarea fără coșul de fum). mari decât cele de mai sus, se vor respecta instrucțiunile respec- Folosiți produsul după...
Página 128
Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu nale sau componentele recoman- trebuie să fie cât mai scurt posibil date de către producător. și să aibă cât mai puține coturi. Nu folosiți produsul fără filtru și Pericol de sufocare! Păstrați •...
Página 129
Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu iul supraîncălzit se poate aprinde. 1.3 Conformitatea cu Directiva RoHS 1.2 Conformitate cu Directiva Produsul pe care l-ați achiziționat DEEE și eliminarea deșeurilor: este conform cu Directiva RoHS UE Acest produs este conform cu (2011/65/UE).
4. Panou de comandă 5. Coș de fum 2.2 Date tehnice Model CTB 6250 W / CTB 6250 X / CTB 6250 XH / CTB 6250 B / CTB 9250 X / CTB 9250 XH Tensiune de alimentare 220-240V ~ 50 Hz...
Utilizarea produsului 3.1 Panou de comandă M - V L Lumini Aprinde şi stinge instalaţia de iluminare. M Motor Aprinde şi stinge motorul de aspiraţie. V Viteza Determină viteza de funcţionare: 1. Viteza minimă, adecvată pentru schimbarea continuă a aerului deosebit de silenţioasă, în cazul în care sunt puţini aburi de la gătit.
Utilizarea produsului 3.2 Înlocuirea becului Înainte de a înlocui becul, deconectați hota de la sursa de alimentare. Nu atingeți becurile atunci când sunt fierbinți. Aveți grijă să nu atingeți be- cul înlocuit direct cu mâinile. Becuri de rezervă găsiți la agenții din service autoriza- •...
Curățare și întreținere 4.2 Schimbarea filtrului de Înainte de curățare și întreținere, deconectați aparatul, opriți întrerupătorul principal sau slăbiți carbon (Mod de recirculare a siguranța care alimentează hota. aerului) Nerespectarea dispozițiilor Hota poate fi echipată cu un filtru de carbon activ. referitoare la curățarea dis- Filtrul de carbon se folosește doar în cazul în care pozitivului și înlocuirea fil-...
Página 134
Instalarea hotei AVERTISMENT AVERTISMENT Vă rugăm să citiți instrucțiu- Neinstalarea șuruburilor sau nile de siguranță înainte de a dispozitivului de fixare în instalare. conformitate cu aceste in- strucțiuni poate cauza peri- NOTĂ cole electrice. Vă rugăm să consultați pa- gina 255 pentru ghidul de instalare 5.1 Accesorii pentru montare (4 X 4,2 X 44,4 )
Página 135
Depanarea Problemă Cauză Soluție Produsul nu Verificați siguranța dvs. Dacă siguranța dvs. funcționează. este închisă, de- schideți-o. Produsul nu Verificați conexiunea elec- Tensiunea rețelei funcționează. trică. trebuie să fie între 220 și 240 V. Produsul nu Verificați conexiunea elec- Verificați dacă funcționează.
- să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produsului este de 10 ani! Perioada de garan ie legală...
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu na- jnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz dołączone doku- menty i zachować...
Página 139
Nieprze- dzialności za szkody powstałe w strzeganie tych instrukcji spowo- wyniku nieprawidłowej instalacji duje unieważnienie gwarancji. lub niewłaściwego stosowania Produkty firmy Beko spełniają • produktu. wszystkie wymogi stosownych Urządzenie może być obsługi- norm bezpieczeństwa. W przy- •...
Página 140
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Minimalna odległość pomiędzy był możliwy dostęp do wtyczki. • powierzchniami podpór garnków Nie należy dotykać lamp, jeśli były • znajdującymi się na szczycie ku- włączone przez długi czas. Grozi chenki a najniższą częścią pro- to poparzeniem dłoni gorącą...
Página 141
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska glowy należy wymieniać co naj- płytą grzewczą i urządzeń AGD mniej raz na 3 miesiące. zasilanych elektrycznie prądem o innych parametrach. Produkt należy czyścić zgodnie • z instrukcją obsługi. Czyszczenie Jeśli w pomieszczeniu, w którym •...
Página 142
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska OSTRZEŻENIE: Jeśli jest to okap 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE nad kuchnią, jego wystające czę- i pozbywanie się zużytych wyro- ści mogą się nagrzewać. bów: Wylotu produktu nie wolno przy- Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą •...
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS Zakupiony wyrób jest zgodny z dyrektywą RoHS Unii Europejskiej (2011/65/UE). Nie zawiera szkodliwych ani zakazanych mate- riałów wyszczególnionych w tej Dyrektywie. 1.4 Informacje o opakowaniu Materiały, w które opakowa- ny jest produkt zostały wyprodukowane z surow- ców uzyskanych w procesie recy- klingu zgodnie z krajowymi...
Korzystanie z urządzenia 3.1 Panel sterowania M - V L Oświetlenie Włącza i wyłącza oświetlenie. M Silnik Włącza i wyłącza silnik okapu. V Prędkość Pozwala na wybranie prędkości pracy wentylatora: 1. Prędkość niska, przewidziana do stałej i cichej wentylacji kuchni przy niewielkiej ilości oparów.
Korzystanie z urządzenia 3.2 Wymiana lampy Przed wymianą żarówek odłącz okap od zasilania. dotykaj gorących żarówek. Uważaj, aby nie dotknąć wymienionej żarówki bez- pośrednio rękami. Należy zamawiać lampy od autoryzowanych przedsta- wicieli serwisowych. • W tym produkcie umieszczono żarówkę świecową LED •...
Czyszczenie i konserwacja Przed czyszczeniem i konserwacją należy odłączyć Filtr przeciwtłuszczowy urządzenie od zasilania lub wyłączyć główny wy- łącznik lub poluzować bezpiecznik zasilający okap. można myć w zmywarce Nieprzestrzeganie przepi- 4.2 Wymiana filtra węglowego sów dotyczących czyszcze- nia urządzenia i wymiany (tryb cyrkulacji powietrza) filtrów może powodować...
Ustawienie urządzenia OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed ustawieniem przeczy- Niezainstalowanie śrub lub taj instrukcje bezpieczeń- elementu mocującego zgod- stwa. nie z niniejszą instrukcją może spowodować zagroże- nie elektryczne. UWAGA Instrukcja instalacji znajduje się na stronie 255 5.1 Instalacja akcesoriów (4 X 4,2 X 44,4 ) Hood User manual 01M-9201773200-1221-01...
Rozwiązywanie problemów Rozwiązywan- Problem Pomoc ie problemów Produkt nie Sprawdź bezpiecznik. Bezpiecznik może być działa. zablokowany, napraw Produkt nie Sprawdź połączenie elektry- Napięcie sieciowe działa. czne. powinno wynosić między 220-240 V. Produkt nie Sprawdź połączenie elektry- Sprawdź, czy inne działa. czne.
Página 150
Drodzy Klienci, Dziękujemy za zakup naszych produktów. Jesteśmy przekonani, że nasze urządzenia będą służyć przez lata. Każdy produkt rmy Beko jest objęty 2-letniem okresem gwarancji. Warunki gwarancji Beko S.A. (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puław- skiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd...
Página 151
30 dni licząc odpowiednio od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw do- stępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO.
Página 152
z odpowiednimi Polskimi Normami i innych niż wymienione w Instrukcji Obsługi Urządzenia; uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych, korozji, innych uszkodzeń spowodowanych działaniem lub zaniedbaniem Użytkownika lub powstałych na skutek działania sił zewnętrznych (do których zalicza się w szczególności wyładowania atmosferyczne, skoki napięcia, wszystkie- go rodzaju awarie domowej instalacji wodno-kanalizacyjnej, itp.), a także powstałych na skutek przedostania się...
Página 153
Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα αυτές τις οδηγίες χρήσης! Αξιότιμε πελάτη μας, Ευχαριστούμε για την προτίμησή σας σε αυτή τη συσκευή Beko. Ελπίζουμε να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα από τη συσκευή της εταιρείας μας, η οποία έχει κατασκευα- στεί με υψηλή ποιότητα και τεχνολογία αιχμής. Για το λόγο αυτόν, διαβάστε στην ολότη- τά...
Página 154
Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να των οδηγιών αυτών θα καταστήσει • θεωρηθεί υπεύθυνος για οποιεσ- άκυρη κάθε εγγύηση. δήποτε ζημίες προκληθούν από Τα προϊόντα Beko συμμορφώνο- • ακατάλληλη εγκατάσταση ή κακή νται με τα εφαρμοστέα πρότυπα χρήση του προϊόντος. ασφαλείας. Επομένως, σε περί- Αυτή...
Página 155
Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον για τα σκεύη μαγειρέματος στην πάντα προσβάσιμο. εστία μαγειρέματος και στην κάτω Μην αγγίζετε τους λαμπτήρες αν • πλευρά του προϊόντος πρέπει να έχουν λειτουργήσει για πολλή είναι τουλάχιστον 65 cm. ώρα.
Página 156
Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον μήνα. Το φίλτρο άνθρακα πρέπει συσκευής δεν πρέπει να υπερ- να αντικαθίσταται τουλάχιστον βαίνει τα 4 Pa (4 x 10 bar) ενώ κάθε 3 μήνες. λειτουργούν ταυτόχρονα ο απορ- ροφητήρας για την ηλεκτρική Το...
Página 157
Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον 12.Συμμόρφωση με την Οδηγία Όταν ο απορροφητήρας για ηλε- • κτρική κουζίνα χρησιμοποιείται περί αποβλήτων ηλεκτρικού και ταυτόχρονα με άλλες συσκευές ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΕΕ) που χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα και απόρριψη του προϊόντος στο καύσιμα, ενδέχεται...
Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. 1.3 Συμμόρφωση με την Οδηγία RoHS Το προϊόν που προμηθευτήκα- τε συμμορφώνεται με την Οδηγία RoHS της ΕΕ (2011/65/ΕΕ). Δεν πε- ριέχει επιβλαβή και απαγορευμένα υλικά που...
Χρήση της συσκευής 3.1 Πίνακας ελέγχου M - V L Φωτισμός Ανάβει και σβήνει το φως. M Μοτέρ Ανάβει και σβήνει το μοτέρ αναρρόφησης. V Ταχύτητα Επιλέγει την ταχύτητα λειτουργίας: 1 Ελάχιστη ταχύτητα, κατάλληλη για ιδιαίτερα αθόρυβη και συνεχή εναλλαγή του...
Página 161
Χρήση της συσκευής 3.2 Αντικατάσταση λαμπτήρα Πριν αντικαταστήσετε τους λαμπτήρες, αποσυνδέστε την τροφοδοσία ρεύματος του απορροφητήρα. Μην αγγίζετε τους λαμπτήρες όταν βρίσκονται σε υψηλή θερμοκρασία. Προσέχετε να μην αγγίζετε απευθείας με τα χέρια τους λαμπτήρες που αντικαθιστάτε. Μπορείτε να προμηθευτεί- τε...
Καθαρισμός και συντήρηση Πριν τον καθαρισμό και τη συντήρηση, αποσυνδέ- στε τη συσκευή από την πρίζα ή απενεργοποιήστε τον γενικό διακόπτη ή λασκάρετε την ασφάλεια που τροφοδοτεί τον απορροφητήρα. Η μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με τον καθαρισμό της συσκευής και...
Εγκατάσταση της συσκευής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Παρακαλούμε να διαβάσετε Η μη εγκατάσταση βιδών τις οδηγίες ασφαλείας πριν ή διατάξεων στερέωσης την εγκατάσταση. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, μπορεί να επιφέρει ΣΗΜΕΙΩΣΗ ηλεκτρικούς κινδύνους. Παρακαλούμε ανατρέξτε στη σελίδα 255 για τις οδηγίες εγκατάστασης...
Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση Αιτία Διορθωτική ενέργεια προβλημάτων Το προϊόν δεν Ελέγξτε την ασφάλειά Η ασφάλειά σας μπορεί να λειτουργεί. σας. έπεσε, ενεργοποιήστε την. Το προϊόν δεν Ελέγξτε την ηλεκτρική Η τάση ρεύματος δικτύου θα λειτουργεί. σύνδεση. πρέπει να είναι 220-240 V. Το...
Página 165
Моля, първо прочетете ръководството за употреба! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте този уред на Beko. Надяваме се да получите отлични резултати от нашия уред, произведен от висококачествени материали по най- модерна технология. Затова, преди да преминете към употребата на уреда, Ви...
правилна употреба на продукта. на инструкциите прави всяка гаранция невалидна. Този уред може да бъде из- • Продуктите Beko съответстват ползван от деца над 8 години • на приложимите стандарти за и лица с ограничени физиче- безопасност; ето защо, в слу- ски, сензорни...
Página 167
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда между носещата повърхност за достъпен. готварските съдове на котло- Не пипайте лампите ако са ра- • ните и долната част на Вашия ботили дълго време. Тъй като продукт трябва да бъде най- са...
Página 168
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда да бъде подменян поне веднъж почистване и когато не го изпол- месечно. Филтърът с активен звате. въглен трябва да бъде под- Отрицателното налягане в окол- • менян поне един път на 3 ме- ната...
Página 169
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Изходът на продукта не трябва 1.2 Съответствие с директивата • да е свързан с въздухопроводи, WEEE и Изхвърляне на отпадъ- чните продукти: в които се извежда друг дим. Вентилацията в стаята трябва Уредът...
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.3 Съответствие с Директива RoHS Закупеният от вас продукт съот- ветства на европейската директива RoHS (2011/65/EU). Не съдържа вредни и забранени ма- териали. Директива. 1.4 Информация за опаковката Опаковъчните материали на продукта са. са произ- ведени...
Използване на Уреда 3.1 Контролен панел M - V L Осветление Включва и изключва осветлението. Включва и изключва мотора на M Мотор екстрактора. V Скорост Задава работната скорост на екстрактора: 1 Ниска скорост, използва се за непрекъснат и безшумен обмен на...
Página 173
Използване на Уреда 3.2 Подмяна на лампата Преди да смените електри- ческите крушки, изключете захранването на аспирато- ра. Не докосвайте крушките, когато са горещи. Внимавайте да не докос- вате подменената крушка директно с ръце. Можете да закупите лампи от Оторизирани Сервизни Агенти.
Почистване и поддръжка Преди почистване и поддръжка изключете Можете да измиете уреда или изключете главния изключвател или Алуминиевия филтър в разхлабете предпазителя, който захранва ас- съдомиялната машина пиратора. 4.2 Смяна на въглероден Неспазването на разпоред- бите, свързани с почиства- филтър (режим на нето...
Página 175
Настройка на устройството ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Моля, прочетете Ако не инсталирате инструкциите за винтовете или безопасност преди фиксиращото устройство инсталация. в съответствие с тези инструкции, това ЗАБЕЛЕЖКА може да доведе до Моля, вижте страница опасност свързана с 255 от ръководството за електричеството.
Отстраняване на неизправности Отстраняване на Причина Помощ неизправности Продуктът не Проверете Възможно е работи. предпазителя. предпазителят ви да е затворен, направете така че да работи. Продуктът не Проверете Главното напрежение работи. електрическата трябва да бъде между връзка. 220-240 V. Продуктът не Проверете...
Página 177
Kính gửi Quý khách hàng, Cảm ơn quý khách hàng đã chọn thiết bị này của Beko. Chúng tôi hy vọng quý khách hàng sẽ nhận được kết quả tốt nhất khi sử dụng thiết bị được sản xuất với chất lượng cao và...
Página 178
được sử dụng không theo hướng có năng lực thể chất, giác quan dẫn. hoặc tinh thần suy giảm hoặc Sản phẩm của Beko tuân thủ các • thiếu kinh nghiệm và kiến thức tiêu chuẩn an toàn hiện hành; do có...
Página 179
Hướng dẫn quan trọng về an toàn và môi trường nếu dây điện hoặc chính thiết bị phủ vì dầu có thể bắt lửa khi nấu bị hư hỏng. các món như chiên rán. Tránh dây điện bị hư hỏng bằng Bộ...
Página 180
Hướng dẫn quan trọng về an toàn và môi trường loại năng lượng khác không phải CẢNH BÁO: Trước khi lắp đặt điện hoạt động đồng thời. Máy hút mùi, tháo màng bảo vệ. Trong môi trường thiết bị đang Không bao giờ...
Página 181
Hướng dẫn quan trọng về an toàn và môi trường 1.2 Tuân thủ Chỉ thị WEEE và Quy 1.4 Thông tin đóng gói định thải bỏ Sản phẩm thải: Vật liệu đóng gói sản phẩm Sản phẩm này tuân thủ Chỉ thị được sản xuất từ...
Página 182
4. Bảng điều khiển 5. Ống khói 2.2 Thông tin kỹ thuật CTB 6250 W / CTB 6250 X / CTB 6250 XH / CTB Kiểu 6250 B / CTB 9250 X / CTB 9250 XH 220-240V ~ 50 Hz Điện áp nguồn...
Sử dụng thiết bị 3.1 Bảng điều khiển M - V L Đèn Bật và tắt hệ thống chiếu sáng M Mô tơ Bật và tắt mô tơ máy hút mùi V Tốc độ Đặt tốc độ hoạt động của máy hút mùi: 1.
Página 184
Sử dụng thiết bị 3.2 Thay đèn Trước khi thay thế bóng đèn, ngắt kết nối máy hút mùi với nguồn điện. Không chạm vào bóng đèn chiếu sáng khi chúng còn nóng. Cẩn thận không dùng tay trực tiếp chạm vào bóng đèn được thay thế.
Página 185
Vệ sinh và bảo trì 4.2 Thay đổi bộ lọc than hoạt Trước khi vệ sinh và bảo trì, rút phích nguồn điện của thiết bị hoặc tắt công tắc chính hoặc tháo cầu tính (Chế độ tuần hoàn khí) chì...
Página 186
Cài đặt thiết bị CẢNH BÁO CẢNH BÁO Lắp vít hoặc cố định thiết bị Vui lòng đọc hướng dẫn an không theo các hướng dẫn toàn trước khi cài đặt. này có thể dẫn đến nguy hiểm về điện. CHÚ...
Página 187
Xử lý sự cố Xử lý sự cố Lý do Trợ giúp Sản phẩm Kiểm tra cầu chì. Cầu chì có thể đã không hoạt đóng, hãy đưa cầu chì động. hoạt động trở lại. Sản phẩm Kiểm tra kết nối điện. Điện áp cần trong không hoạt khoảng 220-240 V.
Prvo pročitate ovaj priručnik za korisnika! Cijenjeni kupče, Hvala Vam što ste izabrali ovaj Beko uređaj. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od vašeg uređaja koji je proizveden uz visok kvalitet i modernu tehnologiju. Iz tog razloga, molimo vas da pažljivo pročitajte ovaj priručnik i sve druge popratne dokumente...
Página 189
Nepoštovanje ovih uputa • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca poništava odobrenu garanciju. od 8 godina i starija, i osobe sa • Beko proizvodi su u skladu s ograničenim fizičkim, čulnim ili važećim sigurnosnim standardima; mentalnim sposobnostima, osobe prema tome, u slučaju bilo kakvih koje nemaju dovoljno znanja ili oštećenja na uređaju ili kablu za...
Página 190
Važne upute u vezi sigurnosti i okoliša mora biti u skladu sa informacijama nje sklonite lonac, tavu itd. na pločici na uređaju. • Ne ostavljajte vruće ulje na ploči za • Nikada ne koristite uređaj ako je kuvanje. Posude sa vrućim uljem kabl za napajanje ili sam uređaj mogu izazvati samo-sagorijevanje.
Página 191
Važne upute u vezi sigurnosti i okoliša plamen i nikada ne koristite vodu nedovoljna kada se aspirator za gašenje. za električnu ploču koristi istovremeno sa uređajima koji rade • Isključite uređaj sa napajanja prije na plin ili druga goriva (ovo možda svakog čišćenja i kada uređaj ne nije primjenljivo na uređaje koji koristite.
Página 192
Važne upute u vezi sigurnosti i okoliša 1.2 Usklađenost s direktivom štetne i zabranjene materijale WEEE i Odlaganjem otpadnog navedene u Direktivi. proizvoda: 1.4 Informacija o ambalaži Ovaj proizvod je usklađen s Ambalaža proizvoda Direktivom EU WEEE (2012/19/EU). proizvedena od sekundarnih Ovaj proizvod nosi simbol sirovina u skladu s našim klasifikacije za odlaganje električne...
4. Kontrolna tabla 5. Dimnjak 2.2 Tehnički podaci Model CTB 6250 W / CTB 6250 X / CTB 6250 XH / CTB 6250 B / CTB 9250 X / CTB 9250 XH Napon 220-240V ~ 50 Hz Snaga lampice (W)
Korišćenje uređaja 3.1 Kontrolna tabla M - V L Svjetlo Paljenje i gašenje sistema rasvjete M Motor Paljenje i gašenje odsisnog motora V Brzina Podešavanje radne brzine odsisača: 1. Niska brzina, koristi se za kontinuirane i tihe zračne promjene u prisustvu blagog kuhinjskog mirisa.
Página 195
Korišćenje uređaja 3.2 Zamjena lampice Prije zamjene sijalica, isključite napajanje aspiratora. Ne dirajte sijalice kada su vruće. Pazite da direktno ne dodirnete zamijenjenu sijalicu rukama. Lampice možete nabaviti od agenata ovlašćenih servisa. Snaga (W) Грло Grlo Dimenzije (mm) ILCOS oznaka Sijalica •...
Čišćenje i održavanje 4.2 Promjena karbonskog Prije čišćenja i održavanja, isključite uređaj sa napajanja ili isključite glavni prekidač ili otpustite filtra (režim cirkulacije osigurač koji napaja aspirator. vazduha) Aspirator može biti opremljen karbonskim filterom. Nepoštovanje odredbi koje se Karbonski filter se primjenjuje samo u slučaju da odnose na čišćenje uređaja i aspirator nije spojen sa kanalom za odvod zraka.
Página 197
Podešavanje uređaja UPOZORENJE UPOZORENJE Ako ne postavite šrafove ili uređaj Prije podešavanja, pročitajte za pričvršćivanje u skladu s ovim sigurnosne upute. uputama, može doći do opasnosti od električne energije. NAPOMENA Pogledajte na stranici 255 instrukcije za ugradnju 5.1 Pribor za ugradnju (4 X 4,2 X 44,4 ) Hood User manual...
Página 198
Rješæavanje problema Rješavanje Razlog Pomoć problema Proizvod nije u Provjerite osigurač. Možda je vaš osigurač funkciji. isključen, potrebno je da ga osposobite. Proizvod nije u Provjerite priključak na napajanje Mrežni napon treba biti funkciji. električnom energijom. između 220-240 V. Proizvod nije u Provjerite priključak na napajanje Provjerite da li su u funkciji funkciji.
Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch ne- jlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý...
Nedodržení těchto pokynů Tento spotřebič mohou používat • zruší platnost záruky. děti starší 8 let a osoby s omeze- Výrobky značky Beko splňují nými tělesnými, smyslovými nebo • platné bezpečnostní normy; proto mentálními schopnostmi anebo v případě jakéhokoli poškození...
Página 201
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Zkontrolujte, zda vaše napájení maci některých částí výrobku. • odpovídá informacím uvedeným Před sejmutím hrnce, pánve apod. • na štítku spotřebiče. vypněte varnou desku. Nikdy nepoužívejte spotřebič, Nenechávejte na varné desce • •...
Página 202
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí V případě, že dojde k zapálení pla- UPOZORNĚNÍ: Přístupné sou- • mene, plamen zakryjte a nikdy k částky se mohou zahřát při použití jeho hašení nepoužívejte vodu. s vařiči. Spotřebič odpojte před každým Vývod spotřebiče nesmí...
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí 1.2 Shoda se směrnicí OEEZ a lik- 1.3 Dodržování směrnice RoHS vidace výrobku: Výrobek, který jste zakoupili, spl- Tento výrobek splňuje požadavky ňuje požadavky směrnice EU RoHS směrnice EU OEEZ (2012/19/EU). (2011/65/EU). Neobsahuje škodlivé Tento výrobek je označen symbo- ani zakázané...
4. Ovládací panel 5. Komín 2.2 Technické údaje Model CTB 6250 W / CTB 6250 X / CTB 6250 XH / CTB 6250 B / CTB 9250 X / CTB 9250 XH Napájecí napětí 220-240V ~ 50 Hz Napájení světla (W) výkon motoru (W)
Používání spotřebiče 3.1 Ovládací panel M - V L Osvětlení Zapíná a vypíná osvětlení. M Motor Zapíná a vypíná motor nasávání. V Rychlost Určuje provozní rychlost: 1. Minimální rychlost, vhodná k obzvlášť tiché nepřetržité výměně vzduchu, v případě malého množství výparů. 2.
Página 206
Používání spotřebiče 3.2 VÝMĚNA LAMPY Před výměnou žárovek od- pojte napájení odsavače par. Nedotýkejte se žárovek, když jsou horké. Dávejte pozor, abyste nahra- zené žárovky nedotýkaly pří- mo rukama. Lampy si můžete pořídit u autorizovaných servisních zástupců. Žárovka Příkon (W) Patice Napětí...
Čištění a údržba 4.2 Výměna uhlíkového filtru Před čištěním a údržbou odpojte spotřebič ze sítě nebo vypněte hlavní vypínač nebo uvolněte pojis- (režim cirkulace vzduchu) tku, která napájí odsavač par. Digestoř může být vybaven filtrem s aktivním uhlím. Uhlíkový filtr se aplikuje pouze v případě, že Nedodržení...
Nastavení zařízení UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Nezastavěných šroubů nebo Před nastavením si přečtěte upevňovacího zařízení v sou- bezpečnostní pokyny. ladu s těmito pokyny může vést k úrazu elektrickým POZNÁMKA proudem. Instalační příručku najdete na straně 255 5.1 Instalační příslušenství (4 X 4,2 X 44,4 ) Hood User manual 01M-9201773200-1221-01...
Řešení problémů Řešení Důvod Pomoc problémů Produkt nefun- Zkontrolujte pojistky. Vaše pojistka guje. může být vybitá, zprovozněte ji. Produkt nefun- Zkontrolujte elektrické Síťové napětí má být guje. přípojení. mezi 220-240 V. Produkt nefun- Zkontrolujte elektrické Zkontrolujte, zda fun- guje. přípojení. gují...
Página 210
Прво прочитајте ово упутство за коришћење! Поштовани цењени купци, Захваљујемо вам што сте одабрали овај производ компаније Beko. Надамо се да ћете на најбољи могући начин искористити свој уређај који је направљен са високим квалитетом и врхунском технологијом. Из тог разлога, прочитајте ово...
повреда или оштећења имовине. је описано у овом упутству. Непоштовање ових упутстава поништава одобрену гаранцију. Произвођач не може бити • Beko производи су у складу одговоран за штету насталу • са важећим безбедносним непрописном уградњом или стандардима; према томе, у...
Página 212
Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине да обављају деца без надзора. утикач буде увијек доступан. Минимална удаљеност између Не дирајте лампице ако су дуго • • носеће површине посуда за радиле. Могу вам створити кување на плочи за кување опекотине...
Página 213
Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине и уређаји који раде на другој Производ се чисти у складу • врсти енергије а не на струју. са упутством за коришћење. Ако чишћење није извршено У окружењу у којем се користи •...
Página 214
Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине просторију). 1.2 Усаглашеност са WЕЕЕ директивом и одлагање Предмети стављени на • отпада: производ могу пасти. Не стављајте никакве предмете на Овај производ је усаглашен са производ. WЕЕЕ директивом Европске уније...
Página 215
Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине 1.3 Усклађеност са директивом RoHS Производ који сте купили у сагласности је са RoHS директивом Европске уније (2011/65/ЕУ). Он не садржи штетне и забрањене материјале наведене у Директиви. 1.4 Информације о паковању Амбалажни...
Коришћење уређаја 3.1 Контролна табла M - V L Осветљење Укључује и искључује сијалице. M Мотор Укључује и искључује мотор аспиратора. V Брзина Подешава брзину рада аспиратора: 1 Мала брзина, користи се за непрекидан и нечујан проток ваздуха у случају мале количине...
Коришћење уређаја Замена лампице Пре замене сијалица, искључите напајање аспиратора. Не дирајте сијалице када су вруће. Пазите да директно не додирнете замењену сијалицу рукама. Лампице можете набавити од агената овлашћених сервиса. Сијалица Снага (W) Грло Напон (V) Димензије (mm) ILCOS ознака •...
Página 219
Чишћење и одржавање Пре чишћења и одржавања, искључите уређај Алуминијумски филтер са напајања или искључите главни прекидач можете опрати у машини или отпустите осигурач који напаја аспиратор. за прање судова 4.2 Промена карбонског Непоштовање одредби које се односе на чишћење уређаја филтера...
Página 220
Подешавање уређаја УПОЗОРЕЊЕ УПОЗОРЕЊЕ Пре подешавања, прочи- Ако не поставите шрафове тајте сигурносна упутства. или уређај за причвр- шћивање у складу с овим упутствима, може доћи до НАПОМЕНА опасности од електричне Погледајте на страници енергије. (4 X 4,2 X 44,4 ) 255 инструкције...
Решавање проблема Решавање Разлог Помоћ проблема Производ није Проверите осигурач. Можда је ваш у функцији. осигурач искључен, потребно је да га оспособите. Производ није Проверите прикључак на Мрежни напон треба у функцији. напајање електричном бити између 220-240 енергијом. Производ није Проверите...
Página 222
Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spo- trebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, dosiahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
žiadne škody Nedodržanie týchto pokynov zruší spôsobené nesprávnou alebo platnosť akejkoľvek záruky. nevhodnou inštaláciou alebo ne- Produkty Beko spĺňajú platné bez- • vhodným používaním produktu. pečnostné štandardy. V prípade Tento spotrebič môžu používať akéhokoľvek poškodenia spot- •...
Página 224
Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia Ak sa v pokynoch pre plynový ak je na varnej doske hrniec, pan- • sporák uvádza väčšia vzdialenosť, vica atď. V opačnom prípade môže musíte ju zohľadniť. teplo spôsobiť deformáciu niekto- rých častí vášho spotrebiča. Skontrolujte, či vaše napájanie •...
Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia vádzky spotrebiča. sahu detí. V prípade, ak sa na spotrebiči ob- VÝSTRAHA: Prístupné časti sa • javia plamene, odpojte spotrebič počas súčasného používania so aj zariadenia určené na varenie od spotrebičmi na varenie môžu za- elektrickej siete.
Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia 1.2 Súlad so smernicou o OEEZ a 1.4 Informácie o balení likvidácia vyradeného produktu: Obalové materiály tohto vý- Tento výrobok je v súlade so smer- robku sú vyrobené z recyklo- nicou o OEEZ. (2012/19/EU). Tento vateľných materiálov v súla- výrobok je označený...
Página 227
4. Ovládací panel 5. Komín 2.2 Technické údaje Model CTB 6250 W / CTB 6250 X / CTB 6250 XH / CTB 6250 B / CTB 9250 X / CTB 9250 XH Napájacie napätie 220-240V ~ 50 Hz Napájanie svetla (W) Výkon motora (W)
Používanie spotrebiča 3.1 Ovládací panel M - V L Osvetlenie Zapína a vypína zariadenie osvetlenia. M Motor Zapína a vypína motor nasávania. V Rýchlosť Určuje pracovnú rýchlosť: 1. Minimálna rýchlosť, vhodná na nepretržitú výmenu vzduchu, chod je mimoriadne tichý, vhodná, ak sa pri varení...
Página 229
Používanie spotrebiča 3.2 Výmena lampy Pred výmenou žiaroviek od- pojte napájanie odsávača pár. Nedotýkajte sa žiaroviek, keď sú horúce. Dávajte pozor, aby ste sa vy- menenej žiarovky nedotýkali priamo rukami. Lampy si môžete zaobstarať u autorizovaných servisných zástupcov. Príkon (W) Prípojka Napätie (V) Rozmer (mm)
Čistenie a údržba 4.2 Výmena uhlíkového filtra Pred čistením a údržbou odpojte spotrebič zo siete alebo vypnite hlavný vypínač alebo uvoľnite po- (režim cirkulácie vzduchu) istku, ktorá napája odsávač pár. Digestor môže byť vybavený filtrom s aktívnym uhlím. Uhlíkový filter sa aplikuje iba v prípade, ak Nedodržanie ustanovení...
Nastavenie zariadenia UPOZORNENIE UPOZORNENIE Neinštalovanie skrutiek Pred nastavením si prečítajte alebo upevňovacieho za- bezpečnostné pokyny. riadenia v súlade s týmito pokynmi môže viesť k úrazu POZNÁMKA elektrickým prúdom. Inštalačnú príručku nájdete na strane 255 5.1 Inštalačné príslušenstvo (4 X 4,2 X 44,4 ) Hood User manual 01M-9201773200-1221-01...
Riešenie problémov Riešenie Dôvod Pomoc problémov Produkt nefun- Skontrolujte poistky. Vaša poistka môže byť guje. vybitá, sfunkčnite ju. Produkt nefun- Skontrolujte elektrické Sieťové napätie má guje. pripojenie. byť medzi 220-240 V. Produkt nefun- Skontrolujte elektrické Skontrolujte, či fungu- guje. pripojenie. jú...
Página 233
Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da boste dosegli najboljše rezultate vašega aparata, ki je bil izdelan z visoko kakovostjo in najsodobnejšo tehnologijo. Zaradi tega pred uporabo naprave natančno preberite celoten uporabniški priročnik in vse druge priložene dokumente in jih shranite kot referenco za nadaljnjo...
Beko izdelki ustrezajo veljavnim le, če so pod nadzorom ali pa so • varnostnim standardom; v pri- prejele ustrezna navodila glede meru kakršnih koli poškodb na...
Página 235
Pomembna navodila za varnost in okolje če sta električni kabel ali naprava čega olja. Ponev z vročim oljem poškodovana. lahko povzroči samo zgorevanje. Preprečite poškodbe napajalnega Bodite pozorni na zavese in • • kabla, tako da ga ne stisnete, prevleke, saj se lahko olje med ku- upognete ali drgnete po ostrih hanjem hrane, kot je krompirček, robovih.
Página 236
Pomembna navodila za varnost in okolje Negativni tlak v okolju ne sme pre- Predmeti, postavljeni na izdelek, • • segati 4 Pa (4 x 10 barov), med- lahko padejo. Na izdelek ne pos- tem ko napa za električno kuhalno tavljajte nobenih predmetov. ploščo in naprave deluje na drugi Ne vžigajte pod svojim izdelkom.
Pomembna navodila za varnost in okolje 1.2 Skladnost z direktivo o OEEO 1.3 Skladnost z direktivo RoHS in odstranjevanje odpadkov: Izdelek, ki ste ga kupili, je skladen z Izdelek je v skladu z Direktivo EU direktivo EU RoHS (2011/65/EU). OEEO (2012/19/EU). Ta izdelek ima Ne vsebuje škodljivih in prepoveda- klasifikacijski simbol za odpadno nih materialov, določenih v Direktivi.
Uporaba aparata 3.1 Upravljalna plošča M - V L Osvetlitev Prižge in ugasne napravo za osvetlitev. M Motor Prižge in ugasne motor za izsesavanje. V Hitrost Določi hitrost delovanja: 1. Minimalna hitrost, ki je primerna za neprestano izmenjavanje zraka pri prisotnosti manjših količin kuhinjske pare;...
Uporaba aparata 3.2 Zamenjava žarnice Pred zamenjavo žarnic odklopite na- pajanje nape. Ne dotikajte se žarnic, ko so vro e. Zamenjane žarnice se ne dotikajte neposredno z rokami. Žarnice so na voljo pri pooblaš enih serviserjih. Absorpcija (W) Vtičnica Napetost (V) Mere (mm) Koda ILCOS Svetilka...
Čiščenje in vzdrževanje 4.2 Zamenjava oglenega filtra Pred čiščenjem in vzdrževanjem odklopite aparat, izklopite glavno stikalo ali izklopite varovalko, ki (način kroženja zraka) napaja napo. Napo je mogoče opremiti s filtrom z aktivnim og- ljem. Ogleni filter se namesti samo, če napa ni Če ne upoštevate navodil v priklopljena na odvodni kanal.
Página 242
Namestitev aparata OPOZORILO OPOZORILO Če ne namestite vijakov ali Pred namestitvijo preberite pritrdite aparata v skladu s varnostna navodila. temi navodili, lahko pride do električnih nevarnosti. OPOMBA Navodila za namestitev so navedena na strani 255 5.1 Dodatki za namestitev (4 X 4,2 X 44,4 ) Hood User manual 01M-9201773200-1221-01...
Odpravljanje težav Odpravljanje Vzrok Pomoč težav Izdelek ne Preverite varovalko. Varovalka je morda deluje. pregorela, zamenjajte Izdelek ne Preverite električno Omrežna napetost deluje. povezavo. mora znašati od 220 do 240 V. Izdelek ne Preverite električno Preverite, ali delujejo deluje. povezavo. drugi aparati v kuhinji.
Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund, Tack för att du valt denna Beko-produkt. Vi hoppas att du får det bästa resultatet från din apparat som har tillverkats med hög kvalitet och den senaste tekniken i världsklass. Läs därför hela bruksanvisningen och alla andra medföljande dokument noga innan du använder apparaten och förvara dem som referens för framtida bruk.
Beko-produkter efterlever till- • under översyn har fått lära sig att lämpliga säkerhetsstandarder och använda apparaten på ett säkert därför ska apparaten eller ström-...
Página 246
Viktig säkerhets- och miljöinformation Förhindra skada på strömsladden, och överdrag eftersom olja kan • genom att inte klämma, böja eller fatta eld när du lagar mat som skava den mot vassa kanter. Håll pommes frites. strömsladden borta från heta ytor Fettfilter måste bytas ut minst •...
Página 247
Viktig säkerhets- och miljöinformation rater som körs på en annan typ av produkten. energi än el fungerar samtidigt. Flambera ej under produkten. • I den miljö där apparaten används VARNING: Innan fläkten installe- • måste utsläppen från enheter ras, ta bort all skyddsfilm. som körs på...
Página 248
Viktig säkerhets- och miljöinformation 1.2 Efterlevnad av WEEE-direkti- skadliga och förbjudna material som vet och kassering av den förbru- specificerats i direktivet. kade produkten: 1.4 Förpackningsinformation Den här produkten uppfyller kraven Produktens förpacknings- enligt EU:s WEEE-direktiv (2012/19/ material är tillverkade av EU).
Använda Apparaten 3.1 Kontrollpanel M - V L Belysning Tänder och släcker belysningen. M Motor Kopplar på och stänger av fläktmotorn. V Hastighet Bestämmer driftshastigheten: 1. Minimum hastighet, speciellt tystgående, lämplig för ett kontinuerligt luftbyte, vid mindre mängder matos. 2. Medelhastighet, lämplig för de flesta användningsvillkoren, beroende på...
Använda Apparaten 3.2 Byte av lampa Innan du byter glödlamporna ska du koppla bort strömtill- förseln till huven. Rör inte vid glödlamporna när de är heta. Var försiktig så att du inte rör den ersatta lampan direkt med händerna. Du kan skaffa lampor från auktoriserade serviceagen- ter.
Rengöring och underhåll 4.2 Byte av kolfilter Innan du rengör och utför underhåll, koppla ur ap- paraten eller stäng av huvudströmbrytaren eller (luftcirkulationsläge) lossa densäkringen som strömförsörjer huven. Huven kan utrustas med ett aktivt kolfilter. Kolfil- tret appliceras endast om huven inte är ansluten Underlåtenhet att följa be- till ventilationsledningen.
Página 253
Ställa in enheten VARNING VARNING Underlåtenhet att installera Läs säkerhetsinstruktionerna skruvarna eller fixeringsen- innan du installerar den. heten i enlighet med dessa instruktioner kan leda till NOTERA elektriska faror. Se sida 255 för installa- tionsguiden 5.1 Installationstillbehör (4 X 4,2 X 44,4 ) Hood User manual 01M-9201773200-1221-01...
Página 254
Felsökning Felsökning Orsak Hjälp Produkten fun- Kontrollera säkringen. Säkringen kan vara gerar inte. utlöst, returnera den. Produkten fun- Kontrollera elanslutningen. Nätspänningen ska gerar inte. vara mellan 220-240 Produkten fun- Kontrollera elanslutningen. Kontrollera om and- gerar inte. ra produkter i köket fungerar.