Página 1
Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones Sicurbox COD. 5.671.084.186 23/11/2022...
Página 2
Description du produit ..... 30 La société Vortice ne pourra être tenue pour Conformité d'utilisation ....31 responsable des dommages éventuels causés...
Página 3
Prima di installare ed utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente libretto Vortice Spa non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni a persone o cose causati dal mancato rispetto delle indicazioni di seguito elencate, la cui osservanza assicurerà invece la durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica, dell’apparecchio.
Página 4
ITALIANO Descrizione del prodotto Sicurbox è una centralina con display LCD che permette il controllo di fino a due CA-RM ES / CA-RM RF ES collegati; essa è posizionata all’interno di un apposito involucro con serratura, predisposto per installazione a parete e concepito per limitare l’accesso a persone non qualificate / autorizzate.
Página 5
ITALIANO Conformità d’uso • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
Página 6
Sicurezza/Avvertenze • Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi della sua integrità. Nel dubbio rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili. • Riporre l’apparecchio lontano da bambini e da persone diversamente abili nel momento in cui si decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non utilizzarlo più.
Página 7
ITALIANO Collegamenti elettrici SICURBOX Mains 2 poles switch FAN #1 FAN1 FAN2 FLOW SIREN FAN #2 MAINS FAN1 FAN2 Air flow monitor Remote siren relay MAINS 220-240V ~50-60Hz GNYE TACH Codice colore cavi Wires color code BN=brown marrone GNYE BU=blu...
Página 8
ITALIANO Funzionamento L’apparecchio ha un funzionamento in continuo e consente due velocità di ventilazione diverse su due motoventilatori in serie. Il funzionamento dell’appareecchio consente di aspirare il radon dai locali, specialmente quelli interrati o a contatto col terreno, fonte principale dell’emissione del gas. Utilizzo GENERALITA’...
Página 9
ITALIANO 3 E’ possibile spegnere o accendere i motoventilatori: Spegnimento Accensione 4 E’ possibile visualizzare nella parte bassa del display data e ora oppure le velocità dei motoventilatori: Data e ora Velocità dei motoventilatori...
Página 10
ITALIANO Menu principale Tutte le altre funzioni sono raggiungibili a partire da un menu principale, che si può visualizzare premendo nella schermata iniziale. USE MENU Con questa opzione e tramite l’immissione di password nella schermata successiva si può accedere alle impostazioni di competenza dell’installatore e dell’utente.
Página 11
ITALIANO MBUS ID Impostazione dell’indirizzo MODBUS del pannello comandi SPEED 1 Impostazione della velocità del motoventilatore 1 SPEED 2 Impostazione della velocità del motoventilatore 2 LANGUAGE Impostazione della lingua nei testi dei menu...
Página 12
ITALIANO EN FAN Attivazione dei motoventilatori. Sono possibile le combinazioni: solo 1, solo 2, 1+2. FAN 1+2 EN FLUX Attivazione del flussostato. FLUX TYPE Tipo di flussostato. Esistono in commercio flussostati “Normalmente Aperti” (N.O.) e “Normalmente Chiusi” (N.C.) N.O. IMP / REV Numero di impulsi per giro (valore di default:1)
Página 13
ITALIANO Impostazioni dell’utente Il menu dell’utente presenta le seguenti opzioni: ACT PROG Attivazione del funzionamento mediante programmazione (vedi più avanti). SETUP Con questa opzione si può accedere alle funzioni di programmazione del funzionamento dell’apparecchio. DATE&HOUR Impostazione di data e ora del sistema...
Página 14
ITALIANO E’ possibile impostare il giorno della settimana, la data nel formato dd/mm/yy, l’ora nel formato hh:mm, utilizzando i consueti tasti PROGRAM Programmazione su base oraria e scala settimanale di due ventilatori. Possono essere programmate 3 fasce temporali al giorno, utilizzando i consueti tasti Per ogni fascia è...
Página 15
ITALIANO Segnalazioni di errore Due anomalie (vedi sotto) possono generare segnalazioni di errore, con un messaggio sul pannello ed un allarme su una sirena remota (opzionale). Le situazioni hanno un reset automatico del funzionamento dell’apparecchio quando il problema che le ha generate viene risolto. FLUX ERR (mancanza di flusso per perdita o ostruzione) FAN ERR (motore fermo per guasto) Smaltimento...
Página 16
Before installing and using the appliance, read the warnings in this manual carefully Vortice cannot assume any responsibility for damage to property or personal injury resulting from failure to abide by the instructions given in this booklet.
Página 17
Product description Sicurbox is a control unit with LCD display that allows the control of up to two connected CA-RM ES / CA-RM RF ES. It is positioned inside a special lockable enclosure, designed for wall installation and conceived to limit access to unqualified/authorised persons.
Página 18
ENGLISH Compliance • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 19
Safety/Warnings • After removing the appliance from its packaging, ensure that it is complete and undamaged. If in doubt contact an authorised Vortice service centre. Do not leave packaging within the reach of children or differently able persons. • Store the appliance out of the reach of children and disabled persons if you decide to disconnect it from the power supply and use it no more.
Página 20
ENGLISH Electrical connections SICURBOX Mains 2 poles switch FAN #1 FLOW FAN1 FAN2 SIREN FAN #2 MAINS FAN1 FAN2 Air flow monitor Remote siren relay MAINS 220-240V ~50-60Hz GNYE TACH Wires color code BN=brown GNYE BU=blu GNYE=green/yellow BK=black WH=white TACH...
Página 21
ENGLISH Operation The device operates continuously and allows two different ventilation speeds on two motorised fans in series. Device operation allows radon to be extracted from rooms, especially those underground or in contact with the ground, the main source of gas emission. GENERAL All functions can be controlled via the control panel equipped with touch screen: : touch area...
Página 22
ENGLISH 3 It is possible to switch the fans off or Stop 4 It is possible to view the date and hour or the fan speeds in the lower part of the display: Date and hour Fan speed...
Página 23
ENGLISH Main Menu All other functions can be reached from the main menu, which can be displayed by pressing on the home screen. USE MENU With this option and by entering the password on the next screen, you can access installer and user settings. Installer settings: password 023 User settings: password 013 0 0 0...
Página 24
ENGLISH MBUS ID Setting the control panel MODBUS address SPEED 1 Setting the fan 1 speed SPEED 2 Setting the fan 2 speed LANGUAGE Setting the menu text language...
Página 25
ENGLISH EN FAN Motor fan activation. Possible combinations: only 1, only 2, 1+2. FAN 1+2 EN FLUX Flow switch activation FLUX TYPE Flow switch type. "Normally Open" (N.O.) and "Normally Closed" (N.C.) flow switches are commercially available N.O. IMP / REV Number of pulses per revolution (default value:1)
Página 26
ENGLISH User settings The user menu offers the following options: ACT PROG Activation of operation via programming (see below). SETUP This option can be used to access the functions for programming device operation. DATE&HOUR Setting the system date and time...
Página 27
ENGLISH It is possible to set the day of the week, the date in the format dd/mm/yy, and the time in the format hh:mm, using the keys PROGRAM Hourly and weekly programming of two fans. 3 time slots can be programmed per day, using the keys For each time slot, it is possible to indicate whether the fans should be switched on (RUN) or off (STOP).
Página 28
ENGLISH Error signals Two anomalies (see below) can generate error signals, with one message on the panel and an alarm on a remote siren (optional). The situations allow an automatic reset of unit operation when the problem that generated them is resolved. FLUX ERR (lack of flow due to leakage or obstruction) FAN ERR (motor stopped due to failure) Disposal...
Página 29
Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice La société Vortice ne pourra être tenue pour responsable des dommages éventuels causés aux personnes ou aux choses par suite du non-respect desinstructions ci-dessous. Le respect de toutes les indications reportées dans ce livret garantira une longue durée de vie ainsi que la fiabilité...
Página 30
FRANCAIS Description du produit Sicurbox est une centrale à écran LCD qui permet de contrôler jusqu’à deux CA-RM ES/CA-RM RF ES branchés; elle est placée à l’intérieur d'une enveloppe avec serrure, prévue pour une installation murale et conçue pour limiter l'accès aux personnes non qualifiées/autorisées. La centrale permet: - le réglage indépendant, au moment de l’installation, de la vitesse de rotation jusqu'à...
Página 31
FRANCAIS Conformité d'utilisation • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes porteuses d'un handicap physique, sensoriel ou mental, ou encore sans expériences ou connaissances spécifiques, à condition de travailler sous supervision ou après avoir reçu les instructions d'utilisation de l'appareil en toute sécurité, et après en avoir parfaitement compris les dangers.
Página 32
• En cas de dysfonctionnement et/ou panne de l'appareil, contacter immédiatement un Centre Assistance technique autorisé Vortice et faire le demande, en cas de réparation éventuelle, de pièces de rechange originales Vortice.
Página 33
FRANCAIS Branchements electriques SICURBOX Mains 2 poles switch FAN #1 FLOW FAN1 FAN2 SIREN FAN #2 MAINS FAN1 FAN2 Air flow monitor Remote siren relay MAINS 220-240V ~50-60Hz GNYE TACH Wires color code BN=brown GNYE BU=blu GNYE=green/yellow BK=black WH=white TACH...
Página 34
FRANCAIS Fonctionnement L'appareil a un fonctionnement en continu et présente deux vitesses de ventilation différentes sur deux motoventilateurs en série. Le fonctionnement de l’appareil permet d’aspirer le radon des pièces, en particulier celles enterrées ou en contact avec le terrain, source principale de l'émission du gaz. Utilisation GÉNÉRALITÉS Toutes les fonctions peuvent être contrôlées au moyen d'un clavier de commande doté...
Página 35
FRANCAIS 3 il est possible d'éteindre ou d'allumer les motoventilateurs: Spegnimento Accensione 4 Il est possible de visualiser dans la partie basse de l'écran date et heure ou bien la vitesse des motoventilateurs: Data e ora Velocità dei motoventilatori...
Página 36
FRANCAIS Menu principal Toutes les autres fonctions peuvent être activées sur le menu principal, qui peut être visualisé en appuyant sur la page initiale. USE MENU Avec cette option, et en insérant un mot de passe sur la page d'écran successive, on peut accéder aux programmations de compétence de l'installateur et de l'utilisateur.
Página 37
FRANCAIS MBUS ID Programmation de l’adresse MODBUS du panneau de commandes SPEED 1 Programmation de la vitesse du motoventilateur 1 SPEED 2 Programmation de la vitesse du motoventilateur 2 LANGUAGE Programmation de la langue des textes des menus...
Página 38
FRANCAIS EN FAN Activation des motoventilateurs. Les combinaisons suivantes sont possibles : 1 seul, 2 seul, 1+2 FAN 1+2 EN FLUX Activation du fluxostat FLUX TYPE Type de fluxostat. Il existe dans le commerce des fluxostats « Normalement ouverts » (N.O.) et « Normalement fermés »...
Página 39
FRANCAIS Programmation de l’utilisateur Le menu de l'utilisateur présente les options suivantes: ACT PROG Activation du fonctionnement grâce à la programmation (voir ci-dessous). SETUP Avec cette option, il est possible d'accéder aux fonctions de programmation du fonctionnement de l’appareil. DATE&HOUR Programmation de la date et de l’heure du système...
Página 40
FRANCAIS Il est possible de régler le jour de la semaine, la date dans le format dd/mm/yy, l’heure dans le format hh:mm, en utilisant les touches dédiées PROGRAM Programmation sur base horaire et échelle hebdomadaire de deux ventilateurs. 3 créneaux horaires peuvent être programmés par jour, en utilisant les touches dédiées Pour chaque créneau, il est possible d'indiquer si les ventilateurs doivent être allumés (RUN) ou éteints (STOP).
Página 41
FRANCAIS Signalisations d’erreur Deux anomalies (voir ci-dessous) peuvent générer des signalisations d’erreur, avec un message sur le panneau et une alarme sur une sirène à distance (en option). Les situations ont un reset automatique du fonctionnement de l’appareil lorsque le problème qui les a générées est résolu. FLUX ERR (absence de flux pour perte ou obstruction) FAN ERR (moteur arrêté...
Página 42
Vor Installation und Anschluss dieses Produkts müssen die vorliegenden Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden. Vortice Spa kann nicht für Personen- oder Sachschäden zur Verantwortung gezogen werden, die auf eine Nichtbeachtung der Hinweise in dieser Betriebsanleitung zurückzuführen sind. Befolgen Sie alle Anweisungen, um eine lange Lebensdauer sowie die elektrische und mechanische Zuverlässigkeit des Geräts zu...
Página 43
DEUTSCH Produktbeschreibung Sicurbox ist eine Steuereinheit mit LCD-Display, die die Steuerung von bis zu zwei angeschlossenen CA-RM ES / CA-RM RF ES ermöglicht; sie befindet sich in einem speziellen abschließbaren Gehäuse, das für die Wandmontage vorgesehen und so konzipiert ist, dass der Zugang für unqualifizierte/autorisierte Personen begrenzt ist.
Página 44
DEUTSCH Beachtung • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Kenntnis im Umgang mit Elektrogeräten nur unter der Aufsicht oder nach gründlicher Unterweisung und Überprüfung seitens einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person bedient werden.
Página 45
• Bei Betriebsstörung und/oder Gerätedefekt sich sofort an den Hersteller oder ein zugelassenes Kundendienst-Zentrum wenden und bei eventuell notwendiger Reparatur die Verwendung von Originalersatzteilen von Vortice verlangen. • Schließen Sie das Gerät nur an ein Stromnetz/eine Steckdose an, wenn die Anlagenkapazität / -aufnahme der maximalen Leistungen angemessen ist.
Página 46
DEUTSCH Elektroanschlüsse SICURBOX Mains 2 poles switch FAN #1 FLOW FAN1 FAN2 SIREN FAN #2 MAINS FAN1 FAN2 Air flow monitor Remote siren relay MAINS 220-240V ~50-60Hz GNYE TACH Wires color code BN=brown GNYE BU=blu GNYE=green/yellow BK=black WH=white TACH YE=yellow RD=red HINWEIS: Signalkabel müssen abgeschirmt sein (PWM e TACH)
Página 47
DEUTSCH Betrieb Das Gerät arbeitet im Dauerbetrieb und ermöglicht zwei unterschiedliche Lüftungsgeschwindigkeiten bei zwei in Reihe geschalteten Lüftern. Die Funktionsweise des Geräts ermöglicht die Absaugung von Radon aus Räumen, insbesondere aus unterirdischen oder erdberührten Räumen, der Hauptquelle der Gasemission. Verwendung ALLGEMEINE INFORMATIONEN Alle Funktionen werden über ein Bedienfeld mit einem Touchscreen gesteuert: : Touchbereich...
Página 48
DEUTSCH 3 Es besteht die Möglichkeit, die Motorlüfter ein- oder auszuschalten: Ausschalten Einschalten 4 Es ist möglich, im unteren Teil des Displays das Datum und die Uhrzeit oder die Lüftergeschwindigkeit anzuzeigen: Datum und Uhrzeit Lüftergeschwindigkeit...
Página 49
DEUTSCH Hauptmenü Alle anderen Funktionen sind über ein Hauptmenü erreichbar, das durch Drücken von auf dem Startbildschirm angezeigt werden kann. BENUTZERMENÜ Mit dieser Option und durch Eingabe eines Passworts im nächsten Bildschirm kann auf die Installations- und Benutzereinstellungen zugegriffen werden. Installeureinstellungen: Passwort 023 Benutzereinstellungen: Passwort 013 0 0 0...
Página 50
DEUTSCH MBUS ID Einstellung der MODBUS-Adresse des Bedienfelds SPEED 1 Einstellung der Lüftergeschwindigkeit 1 SPEED 2 Einstellung der Lüftergeschwindigkeit 2 LANGUAGE Einstellen der Sprache für die Menütexte...
Página 51
DEUTSCH EN FAN Einschalten der Motorlüfter. Mögliche Kombinationen: nur 1, nur 2, 1+2. FAN 1+2 EN FLUX Aktivierung des Strömungsschalters. FLUX TYPE Typ des Strömungsschalters. Auf dem Markt gibt es "normal offene" (N.O.) und "normal geschlossene" (N.C.) Strömungsschalter N.O. IMP / REV Anzahl der Impulse pro Umdrehung (Standardwert: 1)
Página 52
DEUTSCH Benutzereinstellungen Das Benutzer-Menü bietet folgende Optionen: ACT PROG Aktivierung des Betriebs durch Programmierung (siehe unten). SETUP Diese Option ermöglicht den Zugriff auf die Funktionen zur Programmierung der Funktionsweise des Geräts. DATE&HOUR Einstellen des Systemdatums und der Uhrzeit...
Página 53
DEUTSCH Es ist möglich, den Wochentag, das Datum im Format tt/mm/jj und die Uhrzeit im Format hh:mm mit den üblichen Tasten einzustellen. PROGRAM Stündliche und wöchentliche Programmierung von zwei Lüftern. Pro Tag können 3 Zeitfenster mit den üblichen Tasten programmiert werden. Für jedes Zeitfenster kann angegeben werden, ob die Ventilatoren eingeschaltet (RUN) oder ausgeschaltet (STOP) werden sollen.
Página 54
DEUTSCH Fehlermeldungen Zwei Anomalien (siehe unten) können Fehlermeldungen generieren, mit einer Meldung auf der Zentrale und einem Alarm über eine Fernsirene (optional). Die Situationen werden automatisch zurückgesetzt, wenn das Problem, das sie verursacht hat, behoben ist. STRÖMUNGSFEHLER (mangelnde Strömung aufgrund von Leckagen oder Verstopfungen) FAN ERR (Motor ist aufgrund einer Störung stehen geblieben) Entsorgung Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten...
Página 55
Antes de instalar y utilizar el producto, lea atentamente las instrucciones contenidas en este folleto. Vortice no es responsable de los eventuales daños ocasionados a personas o cosas como resultado del incumplimiento de las indicaciones de este manual, las cuales garantizan la durabilidad y fiabilidad eléctrica y...
Página 56
ESPAÑOL Descripción del producto Sicurbox es una centralita con pantalla LCD que permite el control de hasta dos CA-RM ES / CA-RM RF ES conectados; se coloca dentro de una carcasa especial con cerradura, diseñada para instalación en pared y concebida para limitar el acceso a personas no cualificadas / autorizadas.
Página 57
ESPAÑOL Conformidad • Este aparato puede ser utilizado por niños de no menos de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de experiencia o del conocimiento necesario, pero sólo bajo vigilancia e instrucciones sobre el uso seguro y después de comprender bien los peligros inherentes.
Página 58
• Después de retirar el dispositivo de su embalaje, asegúrese de que esté completo y sin daños. En caso de duda contacte a un servicio autorizado de Vortice centrar. No deje el embalaje al alcance de niños o personas con habilidades diferentes.
Página 59
ESPAÑOL Conexiones eléctricas SICURBOX Mains 2 poles switch FAN #1 FLOW FAN1 FAN2 SIREN FAN #2 MAINS FAN1 FAN2 Air flow monitor Remote siren relay MAINS 220-240V ~50-60Hz GNYE TACH Wires color code BN=brown GNYE BU=blu GNYE=green/yellow BK=black WH=white TACH...
Página 60
ESPAÑOL Funcionamiento El aparato tiene un funcionamiento en continuo y permite dos velocidades de ventilación diferentes en dos motoventiladores en serie. El funcionamiento del aparato permite aspirar el radón de los espacios, especialmente aquellos enterrados o en contacto con el suelo, fuente principal de la emisión del gas. ASPECTOS GENERALES Todas las funciones se pueden controlar a través de un panel de control equipado con una pantalla táctil: : área táctil...
Página 61
ESPAÑOL 3 Es posible apagar o encender los motoventiladores: Apagar Encender 4 Es posible visualizar en la parte inferior de la pantalla la fecha y hora o la velocidad de los motoventiladores: Fecha y hora, velocidad de los motoventiladores. Velocità dei motoventilatori Data e ora...
Página 62
ESPAÑOL Menú principal Se puede acceder a todas las demás funciones desde un menú principal, que se puede ver presionando en la pantalla de inicio. USE MENU Con esta opción y al introducir la contraseña en la siguiente pantalla, es posible acceder a las configuraciones que son competencia del instalador y del usuario.
Página 63
ESPAÑOL MBUS ID Configuración de la dirección MODBUS del panel de control SPEED 1 Configuración de la velocidad del motoventilador 1 SPEED 2 Configuración de la velocidad del motoventilador 2 LANGUAGE Configuración del idioma en los textos del menú...
Página 64
ESPAÑOL EN FAN Activación de los motoventiladores. Son posibles las combinaciones: solo 1, solo 2, 1 + 2. FAN 1+2 EN FLUX Activación del flujostato. FLUX TYPE Tipo de flujostato. Existen en el mercado flujostatos «Normalmente Abiertos» (N.O.) y «Normalmente Cerrados» (N.C.) N.O.
Página 65
ESPAÑOL Configuraciones del usuario El menú del usuario presenta las siguientes opciones: ACT PROG Activación del funcionamiento mediante programación (ver más adelante). SETUP Con esta opción se puede acceder a las funciones de programación del funcionamiento del aparato. DATE&HOUR Configuración de fecha y hora del sistema...
Página 66
ESPAÑOL Es posible configurar el día de la semana, la fecha en el formato dd / mm / aa, la hora en el formato hh: mm, utilizando las teclas habituales, PROGRAM Programación horaria y semanal de dos ventiladores. Se pueden programar 3 bandas temporales por día, utilizando las teclas habituales, Para cada banda es posible indicar si los ventiladores deben estar encendidos (RUN) o apagados (STOP).
Página 67
ESPAÑOL Avisos de error Dos anomalías (ver más abajo) pueden generar avisos de error, con un mensaje en el panel y una alarma en una sirena remota (opcional). Las situaciones tienen un restablecimiento automático del funcionamiento del aparato cuando se soluciona el problema que las generó. FLUX ERR (falta de flujo debido a una fuga u obstrucción) FAN ERR (motor parado por fallo) Eliminación...
Página 68
VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.
Página 70
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
Página 71
UK AND IRELAND CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WARRANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per 2 anni dalla This guarantee is offered as an extra benefit and does not data dell’acquisto, che deve essere comprovata da affect your legal rights. All electrical appliances produced...
Página 72
GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. DA CONSERVARE La “Parte 1”...