Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Air-Conditioners
PLA-A·BA
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil exté-
rieur pour une utilisation sûre et correct.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire
acondicionado.
FOR INSTALLER
POUR L'INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
English
Français
Español

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric Mr.SLIM PLA-ABA Serie

  • Página 1 Air-Conditioners PLA-A·BA INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR Français Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil exté- rieur pour une utilisation sûre et correct.
  • Página 3 . Installation location Refer to the outdoor unit installation manual. 3. Installing the indoor unit 3.1. Check the indoor unit accessories (Fig. 3-1) The indoor unit should be supplied with the following accessories. Accessory name Q'ty Installation template Washers (with insulation) Washers (without insulation) Pipe cover (for refrigerant piping joint) Small diameter...
  • Página 4 3. Installing the indoor unit 3.4. Branch duct hole and fresh air intake hole (Fig. 3-4) (inch) At the time of installation, use the duct holes (cut out) located at the positions shown in Fig3-4, as and when required. • A fresh air intake hole for the optional multi function casement can also be made. Note: The figure marked with * in the drawing represent the dimensions of the main unit excluding those of the optional multi function casement.
  • Página 5 4. Installing the refrigerant piping 4.1. Precautions For devices that use R410A refrigerant • Use ester oil, ether oil or alkylbenzene oil (small amount) as the refrigeration oil applied to the flared sections. • Use C10 copper phosphorus for copper and copper alloy seamless pipes, to connect the refrigerant pipes.
  • Página 6 4. Installing the refrigerant piping 4.3. Indoor unit (Fig. 4-3) Heat insulation for refrigerant pipes: 1 Wrap the enclosed large-sized pipe cover around the gas pipe, making sure that the end of the pipe cover touches the side of the unit. Refrigerant pipe and 2 Wrap the enclosed small-sized pipe cover around the liquid pipe, making sure insulating material...
  • Página 7 6. Electrical work 6.1. Indoor unit (Fig. 6-1) 1. Remove the electrical wiring service panel. 2. Remove the electrical box cover. 3. Wire the power cable and control cable separately through the respective wiring entries given in the diagram. • Do not allow slackening of the terminal screws. •...
  • Página 8 6. Electrical work 6.. Remote controller 6..1. For wired remote controller 1) Installing procedures (1) Select an installing position for the remote controller. (Fig. 6-2) The temperature sensors are located on both remote controller and indoor unit. Procure the following parts locally: 1-3/16 1-3/16 Two piece switch box...
  • Página 9 6. Electrical work 5) Assigning a remote controller to each unit (Fig. 6-8) Each unit can be operated only by the assigned remote controller. Make sure each pair of an indoor unit PC board and a remote controller is assigned MODEL SELECT to the same pair No.
  • Página 10 6. Electrical work Function table Select unit number 00 Mode Settings Mode no. Setting no. Initial setting setting Power failure automatic recovery Not available Available Indoor temperature detecting Indoor unit operating average Set by indoor unit’s remote controller Remote controller’s internal sensor LOSSNAY connectivity Not Supported Supported (indoor unit is not equipped with outdoor-air intake)
  • Página 11 6. Electrical work Operation buttons (During the fixed airflow direction mode) Press the button with either refrigerant address No., unit No. or outlet No. blinking, ... ON/OFF button Resets the fixed airflow direction mode. Fan Speed button Press for 2 Only the air conditioner with the No.
  • Página 12 6. Electrical work How to find air conditioner No. Each air conditioner has its own refrigerant address No. and unit No. Adjust to the next unit No.with Set Temperature button (Example below). To find air conditioner No. to set, refer to the procedures below. (refrigerant address No.00 is remained.) Air conditioner No.
  • Página 13 7. Test run 7.1. Before test run After completing installation and the wiring and piping of the indoor and out- Do not carry out this test on the control wiring (low voltage circuit) door units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply or terminals.
  • Página 14 7. Test run • Refer to the following tables for details on the check codes. (Wireless remote controller) [Output pattern A] Beeper sounds Beep Beep Beep Beep Beep Beep Beep OPERATION · · · Repeated INDICATOR lamp blinking pattern Approx. 2.5 sec. 0.5 sec.
  • Página 15 7. Test run • If the unit cannot be operated properly after the test run has been performed, refer to the following table to remove the cause. Symptom Cause Wired remote controller LED 1, 2 (PCB in outdoor unit) After LED 1, 2 are lighted, LED 2 is turned •For about 2 minutes after power-on, operation of the remote For about 2 minutes PLEASE WAIT...
  • Página 16 8. System control Refer to the outdoor unit installation manual. 9. Installing the grille 9.1. Checking the contents (Fig. 9-1) • This kit contains this manual and the following parts. Accessory name Q’ty Remarks Grille 950 × 950 (mm), 37-3/8 × 37-3/8 (inch) Screw with captive washer M5 ×...
  • Página 17 9. Installing the grille 9.4.. Temporary installation of the grille (Fig. 9-6) Main unit • Temporarily secure the grille using the bell shaped holes by putting the socket of Corner drain pipe area the grille marked on the corner drain pipe area of the main unit. Screw with washer (for temporary use) * Make sure that the lead wiring of the grille does not get pinched between the...
  • Página 18 9. Installing the grille 9.7. Installing the intake grille (Fig. 9-10 ) Note: When reinstalling the corner panels (each with a safety wire attached), con- nect the other end of each safety wire to the grille using a screw (4 pcs, 8) as shown in the illustration.
  • Página 20 2. Emplacement pour l’installation Consulter le manuel d’installation de l’appareil extérieur. 3. Installation de l’appareil intérieur 3.1. V érifier les accessoires qui accompagnent l’appareil intérieur (Fig. 3-1) L’appareil intérieur doit être livré avec les accessoires suivants: Nom de l’accessoire Qté Schéma d’installation Rondelles (avec isolation) Rondelles (sans isolation) Cache-tuyaux (pour le raccord des tuyaux de réfrigérant) petit diamètre grand diamètre Courroie...
  • Página 21 3. Installation de l’appareil intérieur 3.4. Orifice pour le tuyau d’embranchement et orifice (pouces) pour l’arrivée d’air frais (Fig. 3-4) Lors de l’installation, utiliser les orifices des tuyaux (coupés) dont les positions sont indiquées dans les Fig.3-4, en cas de nécessité. • Il est également possible de créer un orifice d’arrivée d’air frais pour le boîtier multifonctions en option.
  • Página 22 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.1. Consignes Pour les appareils utilisant le réfrigérant R410A • Appliquer une petite quantité d’huile ester, éther ou alkylbenzène comme huile réfrigérante sur les sections évasées. • Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en cuivre et en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant. Utiliser les tuyaux de réfrigérant dont l’épaisseur est spécifiée dans le tableau ci-dessous. Vérifier que l’intérieur des tuyaux est propre et dépourvu de tout agent nocif tel que des composés sulfuriques, des oxydants, des débris ou des saletés. Avertissement: Lors de l’installation, du déplacement ou de l’entretien du climatiseur, n’utili- sez que le réfrigérant spécifié (R410A) pour remplir les tuyaux de réfrigérant. Ne pas le mélanger avec un autre réfrigérant et faire le vide d’air dans les tuyaux. Si du réfrigérant est mélangé avec de l’air, cela peut provoquer des pointes de pression dans les tuyaux de réfrigérant et entraîner une explosion et d’ autres risques. L’utilisation d’un réfrigérant différent de celui spécifié pour le climatiseur peut entraîner des défaillances mécaniques, des dysfonctionnements du système ou une panne de l’appareil. Dans le pire des cas, cela peut entraîner un obstacle à la mise en sécurité du produit. A12, A18 A24, A30, A36, A42 ø6,35 mm, ø1/4 pouce ø9,52 mm, ø3/8 pouce Conduit de liquide...
  • Página 23 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.3. Appareil intérieur (Fig. 4-3) Isolation des tuyaux de réfrigérant contre la chaleur: 1 Enrouler le cache-tuyaux de grande dimension fourni autour du tuyau de gaz, A Tuyau à réfrigérant et matériau en s’assurant que l’extrémité du cache-tuyaux touche le côté de l’appareil. Refrigerant pipe and isolant 2 Enrouler le cache-tuyaux de petite dimension fourni autour du tuyau de liquide, insulating material B Gaine isolante pour tuyau (grande) en s’assurant que l’extrémité...
  • Página 24 6. Installations électriques 6.1. Appareil intérieur (Fig. 6-1) 1. Retirer le panneau de service du câblage électrique. 2. Retirer le couvercle du boîtier électrique. 3. Faire passer le câble d’alimentation et celui de commande séparément par les entrées de fils respectives indiquées sur le diagramme. •...
  • Página 25 6. Installations électriques 6.2. Télécommande 6.2.1. Pour la télécommande filaire 1) Méthodes d’installation (1) Sélectionner l’endroit d’installation de la télécommande. (Fig. 6-2) Les détecteurs de température se trouvent sur la télécommande et l’appareil intérieur. Fournir les pièces suivantes localement: 1-3/16 1-3/16 Boîte de commutation pour deux pièces 1-37/64 Tuyau de conduit en cuivre fin Contre-écrous et manchons [Fig.6-2] A Description de la télécommande...
  • Página 26 6. Installations électriques 5) Attribuer une télécommande à chaque appareil (Fig. 6-8) Chaque appareil sera contrôlé par sa propre télécommande. Vous assurer d’attribuer à chaque paire de télécommande et de plaque de circuit MODEL SELECT imprimé d’un appareil intérieur le même numéro de paire. 6) Programmation des numéros de paires de la télécommande sans fil (Fig. 6-8) 1 Appuyer sur le bouton SET à...
  • Página 27 6. Installations électriques Tableau des fonctions Sélectionner l’appareil numéro 00 Mode Paramètre No. de Mode No. de réglage Réglage initial Réglage Restauration automatique après une coupure de courant Non disponible Disponible Détection de la température intérieure Moyenne de fonctionnement de l’appareil intérieur Réglée par la télécommande de l’appareil intérieur Détecteur interne de la télécommande Connectivité...
  • Página 28 6. Installations électriques Bouton d’opération (en mode de direction de courant d’air fixe) A ppuyez sur le bouton lorsque le no. d’adresse du Press the button with either refrigerant réfrigérant, le no. d’unité ou le no. de sortie clignote. address No., unit No. or outlet No. blinking, ... Marche/arrêt ON/OFF button Réinitialise le mode de direction de courant d’air fixe.
  • Página 29 6. Installations électriques Comment trouver les numéros du climatiseur Passez au numéro suivant avec le bouton 5 Réglage de température. (Le numéro d’adresse du réfrigérant 00 est conservé.) Chaque climatiseur à ses propres numéro d’adresse du réfrigérant et 2. Appuyez sur le bouton 3 Filtre pour passer les informations à la télécommande. d’unité...
  • Página 30 7. Marche d’essai 7.1. Avant la marche d’essai Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur Ne pas effectuer ce test sur les terminaux des câbles de contrôle (circuit à et extérieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la basse tension). fixation des câbles d’alimentation et de commande, l’absence d’erreur de Avertissement: polarité et contrôler qu’aucune phase de l’alimentation n’est déconnectée. Ne pas utiliser le climatiseur si la résistance de l’isolation est inférieure à 1,0 M . Utiliser un mégohm-mètre de 500V pour s’assurer que la résistance entre les terminaux d’alimentation électrique et la terre soit au moins de 1,0 M . 7.2. Marche d’essai Utiliser une des 3 méthodes suivantes. A Touche ON/OFF ON/OFF button B Affichage de la marche d’essai...
  • Página 31 7. Marche d’essai • Consultez les tableaux suivants pour obtenir de plus amples informations sur les codes de vérification. (Télécommande sans fil) [Schéma de sortie A] Emission de bips Schéma de · · · Répété 2ème 3ème xième 2ème clignotement du témoin Arrêt Marche Marche...
  • Página 32 7. Marche d’essai • Si vous ne parvenez pas à faire fonctionner l’appareil correctement après avoir mené à bien le test d’essai indiqué ci-dessus, consulter le tableau suivant pour en trouver la cause éventuelle. Symptôme Cause Télécommande filaire Témoin 1, 2 (circuit de l’appareil extérieur) Pendant environ 2 LED 1 et 2 sont allumés, LED 2 s’éteint, puis •...
  • Página 33 8. Contrôle du système Consulter le manuel d’installation de l’appareil extérieur. 9. Installer la grille 9.1. Vérification du contenu (Fig. 9-1) • Ce kit contient ce manuel et les pièces suivantes. Nom de l’accessoire Qté Observations Grille 950 × 950 (mm), 37-3/8 × 37-3/8 (pouces) Vis avec rondelle captive M5 ×...
  • Página 34 9. Installer la grille 9.4.2. Mise en place provisoire de la grille (Fig. 9-6) • Attacher provisoirement la grille à l’aide des orifices en forme de cloche en alignant la zone du coin du tuyau d’écoulement de l’appareil principal sur la prise A Appareil principal C Zone en coin du tuyau d’écoulement de la grille marquée G.
  • Página 35 9. Installer la grille 9.7. Installation de la grille d’aspiration (Fig. 9-10) Remarque : Lors de la remise en place des panneaux en coin (chacun attaché avec un fil de sécurité), raccorder l’autre extrémité de chaque fil de sécurité à la grille à l’aide d’une vis (4 éléments 4 × 8) comme illustré. * Si les panneaux en coin ne sont pas attachés, ils risquent de tomber pendant que l’appareil fonctionne. • Procéder comme indiqué au point « 9.2. Préparaton avant d’attacher la grille » mais en sens inverse pour mettre la grille d’admission et le panneau en coin en place.
  • Página 37 2. Lugar en que se instalará Consulte el manual de instalación de la unidad exterior. 3. Instalación de la unidad interior 3.1. Comprobación de los accesorios de la unidad interior (Fig. 3-1) La unidad interior debe ir acompañada de los siguientes accesorios. Nombre accesorio Cant. Plantilla de instalación Arandelas (con aislamiento) Arandelas (sin aislamiento) Cubierta de tubería (para junta de tubería de refrigerante) diámetro pequeño diámetro grande Abrazadera...
  • Página 38 3. Instalación de la unidad interior 3.4. Orificio para conducciones y orificio para toma de (pulgadas) aire fresco (Fig. 3-4) Durante la instalación utilice los orificios para conducciones (taladrados) que se encuentran en los puntos indicados en la Fig. 3-4, como y cuando sea necesario. • También puede realizar un orificio para toma de aire fresco para la caja multifuncional opcional.
  • Página 39 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.1. Precauciones Para aparatos con refrigerante R410A • Utilice aceite de éster, de éter o alquilobenceno (en pequeñas cantidades) para recubrir las secciones abocardadas. • Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de cobre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Utilice tuberías para refrigerante del grosor especificado en la tabla siguiente. Asegúrese de que el interior de las tuberías está limpio y que no contienen ningún contaminante nocivo como compuestos sulfúricos, oxidantes, restos o polvo. Atención: Cuando instale, mueva o revise el equipo de aire acondicionado, utilice solo el refrigerante indicado (R410A) para cargar los tubos del refrigerante. No lo mezcle con otro tipo de refrigerante y vacíe completamente de aire los tubos. Si el aire se mezcla con el refrigerante, podría producir una tensión anormalmente alta en el tubo del refrigerante y ocasionar una explosión u otros peligros. Usar un refrigerante distinto al indicado para el sistema provocará un fallo mecánico, un funcionamiento defectuoso del sistema o la avería de la unidad. En el peor de los casos, podría suponer un grave impedimento para garantizar la seguridad del producto. A12, A18 A24, A30, A36, A42 Tubo de líquido ø6,35mm, ø1/4 pulgada ø9,52mm, ø3/8 pulgada Grosor 0,8 mm, 1/32 pulgada Grosor 0,8 mm, 1/32 pulgada Tubo de gas...
  • Página 40 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.3. Unidad interior (Fig. 4-3) Aislamiento del calor para los tubos refrigerantes: 1 Envuelva la cubierta adjunta del tubo de mayor tamaño alrededor del tubo de Tubo de refrigerante y material gas, asegurándose de que el extremo de la cubierta del tubo entre en contacto Refrigerant pipe and aislante con el lateral de la unidad.
  • Página 41 6. Trabajo eléctrico 6.1. Unidad interior (Fig. 6-1) 1. Extraiga el panel de servicio del cableado. 2. Extraiga la cubierta de la caja eléctrica. 3. Conecte el cable de alimentación y el de control por separado con los respectivos cables de entrada mostrados en el diagrama. •...
  • Página 42 6. Trabajo eléctrico 6.2. Control remoto 6.2.1. Para el controlador remoto cableado 1) Procedimientos de instalación (1) Seleccione una posición adecuada para el control remoto. (Fig. 6-2) Hay sensores de temperatura tanto en el control remoto como en la unidad interior. Tendrá que adquirir las siguientes piezas no suministradas con la unidad: 1-3/16 1-3/16 Caja de interruptores para dos piezas 1-37/64 Tubo conductor de cobre fino Tuercas y casquillos de seguridad...
  • Página 43 6. Trabajo eléctrico 5) Asignación de un mando a distancia para cada unidad (Fig. 6-8) Cada unidad responderá sólo a las señales del mando a distancia asignado. Cerciórese de que cada mando a distancia tenga el mismo código que la unidad interior que debe gobernar. MODEL SELECT 6) Procedimiento para establecer el número del par en el mando a distancia (Fig. 6-8) Pulse el botón SET con algún objeto puntiagudo. ON/OFF TEMP Inicie el procedimiento con la pantalla de estado del controlador remoto detenida.
  • Página 45 6. Trabajo eléctrico Botones de manejo (en el modo de circulación del aire en dirección fija) Pulsar el botón cuando el nº de dirección del Press the button with either refrigerant refrigerante, el nº de unidad o el nº de salida parpadea… address No., unit No. or outlet No. blinking, ... Botón ON/OFF ON/OFF button Restablece el modo de circulación del aire en dirección fija.
  • Página 46 6. Trabajo eléctrico Cómo encontrar el nº del acondicionador de aire Ajuste el siguiente nº de unidad con el botón Set Temperature (permanece la dirección de refrigerante nº 00.) Cada acondicionador de aire tiene un nº de dirección del refrigerante y 2. Pulse el botón Filter para transmitir la información del controlador remoto. de unidad propios (ejemplo abajo).
  • Página 47 7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y entre los bornes de alimentación y la tierra es como mínimo de 1,0 M . exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya No efectúe esta prueba en los bornes de los cables de control (circuito de aflojado ni la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la bajo voltaje). polaridad no sea errónea y que no se haya desconectado ninguna fase de la Atención: alimentación. Utilice un megaohmímetro de 500 V para comprobar que la resistencia No utilice el aire acondicionado si la resistencia de aislamiento es inferior a1.0 M . 7.2. Prueba de funcionamiento Están disponibles los siguientes 3 métodos. ON/OFF button Botón ON/OFF 7.2.1. Al usar el controlador remoto cableado (Fig. 7-1) Test run display Indicación de la prueba de funcio- 1 Encienda el aparato por lo menos 12 horas antes de llevar a cabo la prueba de namiento Indoor temperature liquid pipe...
  • Página 48 7. Prueba de funcionamiento • Para más información sobre los códigos de comprobación, consulte las siguientes tablas. (Controlador remoto inalámbrico) [Ciclo de emisión A] Sonidos Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Ciclo de 1° 2° 3° n° 1° 2° · · · Repetido iluminación de la luz Desactivado...
  • Página 49 7. Prueba de funcionamiento • Si no se puede activar la unidad adecuadamente después de haberse llevado a cabo la ejecución de prueba, consulte la tabla siguiente para suprimir la causa. Síntoma Causa Controlador remoto cableado LED 1, 2 (tarjeta de circuito impreso en unidad exterior) Durante aproxima- Se iluminan los LED 1 y 2 y, a continuación, el •...
  • Página 50 8. Sistema de control Consulte el manual de instalación de la unidad exterior. 9. Instalación de la rejilla 9.1. Comprobación de los contenidos (Fig. 9-1) • Este equipo contiene este manual y las siguientes piezas. Nombre accesorio Cantidad Forma Dimensiones de la rejilla 950 × 950 (mm), 37-3/8 × 37-3/8 pulgadas Tornillo con arandela cautiva M5 ×...
  • Página 51 9. Instalación de la rejilla 9.4.2. Instalación temporal de la rejilla (Fig. 9-6) • Asegure la rejilla de forma temporal con los orificios en forma de campana; para ello coloque el enchufe de la rejilla G en la esquina del tubo de drenaje de la Unidad principal unidad principal. Zona del tubo de drenaje angular * Compruebe que le cableado de la rejilla no quede enganchado entre la rejilla Tornillo con arandela (de uso temporal)
  • Página 52 9. Instalación de la rejilla 9.7. Instalación de la rejilla de admisión (Fig. 9-10) Nota: Cuando vuelva a instalar los paneles angulares (con un alambre de seguridad colocado en cada uno),conecte el otro extremo del alambre de seguridad a la rejilla utilizando el tornillo (4 piezas, 4 × 8) tal y como se indica en la ilustración. * Si los paneles angulares no están colocados, pueden caerse cuando el equipo esté funcionando. • Invierta el procedimiento descrito en el apartado “9.2. Preparación para conectar la rejilla” para instalar la rejilla de admisión y el panel angular. •...
  • Página 56 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Printed in Japan RG79D307K04...