Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric Mr.SLIM PLA-RPBA Serie
Página 1
Air-Conditioners PLA-RP·BA Series PLA-ZRP·BA Series English Deutsch Français Nederlands MANUAL DE INSTALACIÓN PARA EL INSTALADOR Español Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado. Italiano ελληνικά Português Dansk Svenska...
Contenido 1. Medidas de Seguridad ................ 7 4 6. Trabajo eléctrico ..................79 2. Lugar en que se instalará ............... 7 5 7. Prueba de funcionamiento ..............86 3. Instalación de la unidad interior ............. 75 8. Sistema de control ................... 89 4. Instalación de los tubos del refrigerante .......... 77 9. Instalación de la rejilla ................89 5. Tubería de drenaje ................ 78 10. Función de mantenimiento fácil ............... 91 Nota: En este manual de instalación, la frase “Controlador remoto cableado”...
2. Lugar en que se instalará Consulte el manual de instalación de la unidad exterior. 3. Instalación de la unidad interior 3.1. Comprobación de los accesorios de la unidad in- terior (Fig. 3-1) La unidad interior debe ir acompañada de los siguientes accesorios. Nombre accesorio Cant. Plantilla de instalación Arandelas (con aislamiento) Arandelas (sin aislamiento) Cubierta de tubería (para junta de tubería de refrigerante) diámetro pequeño diámetro grande Abrazadera Tornillo con arandela (M5 × 25) para montar la rejilla Tubo de desagüe Aislante Tuerca abocardada 1/4F(P60) Fig. 3-1 3.2. Apertura del techo y ubicación de los tornillos de suspensión (Fig. 3-2) Precaución: 20-45 20-45 860-910 Instale la unidad interior como mínimo 2,5m por encima del nivel del suelo. Para aplicaciones que no están disponibles para el público general. • Mediante la plantilla de instalación (parte superior del paquete) y el calibre (sumi- nistrado como un accesorio junto a la rejilla), realice una apertura en el techo de forma que la unidad principal se pueda instalar tal y como se indica en el diagra- ma (el método de utilización de la plantilla y del calibre está indicado). * Antes de utilizarlas, compruebe las dimensiones de la plantilla y del calibre ya que pueden cambiar por fluctuaciones de la temperatura y humedad.
Página 4
3. Instalación de la unidad interior 3.4. Orificio para conducciones y orificio para toma de aire fresco (Fig. 3-4) Durante la instalación utilice los orificios para conducciones (taladrados) que se encuentran en los puntos indicados en la Fig. 3-4, como y cuando sea necesario. • También puede realizar un orificio para toma de aire fresco para la caja multifun- cional opcional. Nota: Las cifras marcadas mediante * en el gráfico representan el tamaño de la uni- dad principal sin tener en cuenta la caja multifuncional opcional.
4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.1. Precauciones Para aparatos con refrigerante R410A • Utilice aceite de éster, de éter o alquilobenceno (en pequeñas cantidades) para recubrir las secciones abocardadas. • Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de co- bre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Utilice tuberías para refrigerante del grosor especificado en la tabla siguiente. Asegúrese de que el interior de las tuberías está limpio y que no contienen ningún contaminante nocivo como compuestos sulfúricos, oxidantes, restos o pol- Atención:...
4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.3. Unidad interior (Fig. 4-3) Aislamiento del calor para los tubos refrigerantes: 1 Envuelva la cubierta adjunta del tubo de mayor tamaño alrededor del tubo de T ubo de refrigerante y material Refrigerant pipe and aislante gas, asegurándose de que el extremo de la cubierta del tubo entre en contacto insulating material Tapa del tubo (grande) con el lateral de la unidad. Pipe cover (large) Tapa del tubo (pequeña) 2 Envuelva la cubierta adjunta del tubo de menor tamaño alrededor del tubo de Pipe cover (small) Tubo de refrigerante (gas) líquido, asegurándose de que el extremo de la cubierta del tubo entre en con- Refrigerant pipe (gas) Tubo de refrigerante (líquido) tacto con el lateral de la unidad. Refrigerant pipe (liquid) Abrazadera 3 Asegure ambos extremos de cada cubierta del tubo con las uniones adjuntas Band Sección transversal de la conexión (coloque las uniones a 20 mm de los extremos de la cubierta del tubo).
6. Trabajo eléctrico 6.1. Unidad interior (Fig. 6-1) 1. Extraiga el panel de servicio del cableado. 2. Extraiga la cubierta de la caja eléctrica. 3. Conecte el cable de alimentación y el de control por separado con los respecti- vos cables de entrada mostrados en el diagrama. • No permita que se aflojen los tornillos terminales. • Disponga el resto de cable de modo tal que la caja eléctrica quede suspendida bajo la unidad durante el servicio. (aproximadamente de 50 a 100 mm) A Entrada para el cable de control B Entrada para la fuerza C Grapa D Cubierta de la caja eléctrica E Panel de servicio para el cableado F Gancho temporal para la cubierta de la caja eléctrica G Terminales de conexión de las unidades interior y exterior H Conector de controlador remoto I Fíjelo con la grapa J Terminal de conexión a tierra Fig.
Página 8
6. Trabajo eléctrico 6.1.2. Separe las fuentes de alimentación de la unidad interior y la unidad exterior (sólo para aplicaciones PUHZ) Están disponibles los siguientes patrones de conexión. Los patrones de la fuente de alimentación de la unidad exterior varían en función del modelo. Sistema 1:1 * Es necesario el kit de terminales de alimentación interior. A Alimentación de la unidad exterior B Disyuntor automático de fugas a tierra C Disyuntor de cableado o interruptor aislante D Unidad exterior E C ables de conexión de la unidad interior/unidad exterior F Controlador remoto G Unidad interior H Opcional J Alimentación de la unidad interior * Coloque una de las etiquetas B incluidas con los manuales cerca de cada esquema de cableado de las unidades interiores y exterior.
6. Trabajo eléctrico 6.2. Control remoto 6.2.1. Para el controlador remoto cableado 1) Procedimientos de instalación (1) Seleccione una posición adecuada para el control remoto. (Fig. 6-2) Hay sensores de temperatura tanto en el control remoto como en la unidad interior. ► Tendrá que adquirir las siguientes piezas no suministradas con la unidad: Caja de interruptores para dos piezas Tubo conductor de cobre fino Tuercas y casquillos de seguridad [Fig.6-2] Perfil del control remoto Espacios necesarios alrededor del control remoto Paso de instalación (2) Selle la entrada del cable del control remoto con masilla para evitar que puedan entrar gotas de rocío, agua, cucarachas o gusanos. (Fig. 6-3) Fig. 6 - 2 A Para instalarlo en la caja de interruptores B Para instalarlo directamente en la pared, elija uno de los siguientes métodos: B-1. B-2. • Haga un agujero en la pared para pasar el cable de control remoto (de forma que pase por detrás) y después selle el agujero con masilla.
6. Trabajo eléctrico 5) Asignación de un mando a distancia para cada unidad (Fig. 6-8) Cada unidad responderá sólo a las señales del mando a distancia asignado. Cerciórese de que cada mando a distancia tenga el mismo código que la unidad interior que debe gobernar. MODEL SELECT 6) Procedimiento para establecer el número del par en el mando a distancia 1 Pulse el botón SET con algún objeto puntiagudo. Inicie el procedimiento con la pantalla de estado del controlador remoto detenida. ON/OFF TEMP MODEL SELECT El mensaje parpadeará y se iluminará el número de modelo (Model No.) 2 Pulse el botón dos veces seguidas. El número “0” parpadeará. AUTO STOP 3 Pulse el botón temp para seleccionar el número del par deseado. MODE VANE AUTO START Si se ha equivocado al efectuar la operación, pulse el botón ON/OFF y vuelva a empezar desde el procedimiento 2 CHECK...
Página 11
6. Trabajo eléctrico Tabla de funciones Seleccione el número de unidad 00 Ajustes Modo N úm. de modo Núm. de ajuste Configuración inicial Ajuste No disponible Recuperación automática de fallo de alimentación Disponible Ο Media de funcionamiento de la unidad interior Detección de la temperatura de la sala Ajustada por el control remoto de la unidad interior Sensor interno del control remoto No soportada Conectividad LOSSNAY Soportada (la unidad interior no está equipada con entrada de aire del exterior) Soportada (la unidad interior está equipada con entrada de aire del exterior) 240 V Voltaje de alimentación 220 V, 230 V Seleccione los números de unidad 01 a 03 o todas las unidades (AL [controlador remoto alámbrico] / 07 [controlador remoto inalámbrico]) Núm. de modo Núm. de ajuste Configuración inicial Ajuste Modo Ajustes Señalización de filtro 100 horas 2500 horas Sin indicador de señalización del filtro...
Página 12
6. Trabajo eléctrico Botones de manejo (en el modo de circulación del aire en dirección fija) ■ P ulsar el botón cuando el nº de dirección del refrigeran- Press the button with either refrigerant address No., unit No. or outlet No. blinking, ... te, el nº de unidad o el nº de salida parpadea… Botón ON/OFF ON/OFF button Restablece el modo de circulación del aire en dirección fija. Resets the fixed airflow direction mode.
Página 13
6. Trabajo eléctrico ■ Cómo encontrar el nº del acondicionador de aire [2] P ara comprobar cambiando el nº de unidad sucesivamente (el nº máximo de unidad es 4) Cada acondicionador de aire tiene un nº de dirección del refrigerante y 1. Pulse el botón Mode (botón Return) hasta que parpadee el nº de de unidad propios (ejemplo abajo). unidad. Para encontrar el nº de acondicionador de aire que se ha de ajustar, véanse los procedimientos más abajo. El nº del acondicionador de aire se localiza por la dirección de la circula- ción del aire cambiando el nº de unidad de forma sucesiva.
7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas ► No efectúe esta prueba en los bornes de los cables de control (circuito de ► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y bajo voltaje). exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya aflojado ni la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la po- Atención: laridad no sea errónea y que no se haya desconectado ninguna fase de la No utilice el aire acondicionado si la resistencia de aislamiento es inferior...
Página 15
7. Prueba de funcionamiento • Para más información sobre los códigos de comprobación, consulte las siguientes tablas. (Controlador remoto inalámbrico) [Ciclo de emisión A] Sonidos Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Ciclo de 1° 2° 3° n° 1° 2° · · · Repetido iluminación de la luz Desactivado Activado Activado Activado Activado Desactivado Activado Activado INDICADORA Aprox. 2,5 s. 0,5 s. 0,5 s. 0,5 s. Aprox. 2,5 s. 0,5 s. 0,5 s. 0,5 s. Comienza FUNCIONA- el autotest...
Página 16
7. Prueba de funcionamiento • Si no se puede activar la unidad adecuadamente después de haberse llevado a cabo la ejecución de prueba, consulte la tabla siguiente para suprimir la causa. Síntoma Causa Controlador remoto cableado LED 1, 2 (tarjeta de circuito impreso en unidad exterior) Durante • D urante aproximadamente 2 minutos después del Se iluminan los LED 1 y 2 y, a continuación, el aproximadamente 2 encendido, no se puede utilizar el control remoto debido PLEASE WAIT LED 2 se apaga y sólo queda encendido el minutos después del al proceso de calentamiento del equipo. (Funcionamiento LED 1. (Funcionamiento correcto) encendido. correcto) • E l conector del dispositivo de protección de la unidad Sólo se ilumina el LED 1. → Los LED 1 y 2 exterior no está conectado. PLEASE WAIT →Código de error Aproximadamente 2 parpadean.
8. Sistema de control Consulte el manual de instalación de la unidad exterior. 9. Instalación de la rejilla 9.1. Comprobación de los contenidos (Fig. 9-1) • Este equipo contiene este manual y las siguientes piezas. Nombre accesorio Cantidad Forma Dimensiones de la rejilla 950 × 950 (mm) Tornillo con arandela cautiva M5 × 0,8 × 25 Plantilla (Dividido en cuatro partes) Remache Tornillo 4 × 8 Tornillo 4 × 12 para PLP-6BALM, Controlador remoto inalámbrico PLP-6BALME para PLP-6BAMD, Controlador remoto cableado PLP-6BAMDE para PLP-6BAE, PLP-6BA- Panel angular del i-see sensor MDE, PLP-6BALME 9.2. Preparación para conectar la rejilla (Fig. 9-2) • Con la plantilla 3 que se suministra con este equipo, ajuste y compruebe la pos- Fig. 9-1 ición de la unidad en el techo. Si la unidad no está colocada en el techo de forma adecuada, podrían producirse escapes de aire o generarse una condensación. • Asegúrese de que la abertura del techo está dentro de los siguientes límites: 860 × 860 - 910 × 910 • Asegúrese de que el paso A se realiza en 17-22 mm. Si no se respeta este mar-...
Página 18
9. Instalación de la rejilla 9.4.2. Instalación temporal de la rejilla (Fig. 9-6) • Asegure la rejilla de forma temporal con los orificios en forma de campana; para ello coloque el enchufe de la rejilla G en la esquina del tubo de drenaje de la uni- Unidad principal Main unit dad principal. Z ona del tubo de drenaje angular Corner drain pipe area * Compruebe que le cableado de la rejilla no quede enganchado entre la rejilla T ornillo con arandela (de uso temporal) Screw with washer (for temporary use) y la unidad principal.
9. Instalación de la rejilla 9.7. Bloqueo de la dirección del flujo de aire de as- censo/descenso (Fig. 9-11) Puede ajustar y bloquear las paletas de la unidad con orientación de ascenso o descenso dependiendo de las condiciones ambientales de uso. • Ajústelas de acuerdo con las preferencias del cliente. No se puede manejar el funcionamiento de las paletas de ascenso/descenso ni todos los controladores automáticos mediante el controlador remoto. Asimismo, la posición actual de las paletas puede diferir de la posición indicada en el controlador remoto. 1 Apague el interruptor principal. Pueden producirse daños o descargas eléctricas mientras gire el ventilador de la uni- Botón Button dad. Motor de la paleta Vane motor 2 Desconecte el conector del motor de paleta del ventilador que desee bloquear. Paletas de ascenso/descenso Up/down vanes (Mientas presiona el botón, extraiga el conector en la dirección indicada por la flecha...
Página 20
Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. RG79D506K04 Printed in Japan...