Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 82
Air-Conditioners
Indoor unit
PLA-RP·AA / PLH-P·AAH
PKA-RP·GAL / PKH-P·GALH
PKA-RP·FAL (2) / PKH-P·FALH
PCA-RP·GA (2) / PCH-P·GAH
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
BEDIENUNGSHANDBUCH
Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme
gründlich durchlesen.
MANUEL D'UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
BEDIENINGSHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze bedieningshandleiding grondig doorlezen voordat u de
airconditioner gebruikt.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado
para garantizar un uso seguro y correcto.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Leggere attentamente questi istruzioni di funzionamento prima di avviare l'unità, per un uso corretto e sicuro
della stessa.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN XPH™Eø™
°È· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ÌÔÓ¿‰· ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡.
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente o manual de operação antes de pôr a funcionar a
unidade de ar condicionado.
DRIFTSMANUAL
Læs venligst denne driftsmanual grundigt før airconditionanlægget betjenes af hensyn til sikker og korrekt brug.
DRIFTSMANUAL
Läs denna driftsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen används.
Iflletme Elkitab›
Emniyetli ve do¤ru biçimde nas›l kullan›laca¤›n› ö¤renmek için lütfen klima cihaz›n› iflletmeden önce bu
elkitab›n› dikkatle okuyunuz.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для обеспечения правильного и безопасного использования следует ознакомиться с инструкциями,
указанными в данном руководстве по эксплуатации, тщательным образом до того, как приступать к
использованию кондиционера.
PCA-RP·HA
PSA-RP·GA / PSH-P·GAH
PMH-P·BA
FOR USER
FÜR BENUTZER
POUR L'UTILISATEUR
VOOR DE GEBRUIKER
PARA EL USUARIO
PER L'UTENTE
°π∞ ∆√¡ Ã∏™∆∏
PARA O UTILIZADOR
TIL BRUGER
FÖR ANVÄNDAREN
KULLANICI ‹Ç‹N
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Nederlands
(
)
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
∂ÏÏËÓÈο
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric Mr.SLIM PLA-RP Serie

  • Página 1 Air-Conditioners Indoor unit PLA-RP·AA / PLH-P·AAH PCA-RP·HA PKA-RP·GAL / PKH-P·GALH PSA-RP·GA / PSH-P·GAH PKA-RP·FAL (2) / PKH-P·FALH PMH-P·BA PCA-RP·GA (2) / PCH-P·GAH OPERATION MANUAL FOR USER English For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. BEDIENUNGSHANDBUCH FÜR BENUTZER Deutsch...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents 1. Safety Precautions .............. 2 7. Other Functions ..............11 2. Parts Names ............... 2 8. Function Selection ............12 3. Screen Configuration ............6 9. Emergency Operation for Wireless Remote-controller ..16 4. Setting the Day of the Week and Time ....... 6 10.
  • Página 3: Parts Names

    2. Parts Names I PLA-RP·AA/PLH-P·AAH I PMH-P·BA 4-way Ceiling Cassette 1-way Ceiling Cassette Vane Louver Vane Air outlet Filter Air outlet Air intake Filter Air inlet I PKA-RP·GAL/PKH-P·GALH Wall Mounted I PKA-RP·FAL (2)/PKH-P·FALH Wall Mounted Filter Air intake Air intake Filter Vane Louver...
  • Página 4: Operation Section

    2. Parts Names I Wired Remote-Controller “Sensor” indication Display Section Displayed when the remote controller sensor is used. Day-of-Week For purposes of this explanation, Shows the current day of the week. all parts of the display are shown as lit. During actual operation, only Time/Timer Display the relevant items will be lit.
  • Página 5: Battery Installation/Replacement

    2. Parts Names I Wireless Remote-Controller Transmission area Transmission indicator Remote controller display Timer indicator * For explanation purposes, all of the items that appear in the display are shown. * All items are displayed when the Reset button is pressed. Operation areas ON/OFF button Set Temperature buttons...
  • Página 6: Screen Configuration

    3. Screen Configuration <Screen Types> For details on setting the language for the remote controller display, refer Set Day/Time Function Selection of remote controller to section 8. Function Selection. TIME SUN The initial language setting is English. G Function Selection of remote controller: Set the functions and ranges available to the re- mote controller (timer functions, operating restric- tions, etc.)
  • Página 7: Mode Select

    5. Operation 5.3. Temperature setting <To Stop Operation> I Press the ON/OFF button 1 again. s s s s s To decrease the room temperature: • The ON lamp 1 and the display area go dark. button 3 to set the desired temperature. Press The selected temperature is displayed 3.
  • Página 8: Weekly Timer

    5. Operation G To run the ventilator independently: <To Change the Right/Left Air Direction> I Press the louver button 7 as necessary. I Press the Mode button 2 until appears on the display. This will • The louver image 7 appears. cause the ventilator to start.
  • Página 9 6. Timer 6.1.2. Simple Timer 7. Press the appropriate Set Temperature button 3 to set the desired I You can set the simple timer in any of three ways. temperature (at 7). • Start time only: * Each press changes the setting, in the following sequence: No display (no setting) ⇔...
  • Página 10: Auto Off Timer

    6. Timer 7. After completing steps 3 to 6 above, press the Filter button 4 to lock Example 2: in the value. Start the timer, with OFF time is sooner than ON time Note: ON Setting: 5 hours Your new settings will be cancelled if you press the Mode (Return) button 2 OFF Setting: 2 hours button 4.
  • Página 11: Other Functions

    6. Timer 6.2. For wireless remote controller <Checking the Current Auto Off Timer Setting> Timer Setting TIMER AFTER AUTO OFF 1. Be sure that the “Auto Off” is visible on the screen (at 1). 2. Hold down the Timer Menu button B for 3 seconds, so that “Monitor” is indicated on the screen (at 4).
  • Página 12: Function Selection

    7. Other Functions 7.2. Error Codes indication ERROR CODE ON lamp ON/OFF (Flashing) Error Code Indoor Unit No. Indoor Unit’s Refrig- erant Address Alternating Display If you have entered contact number to be called in the event of a problem, the screen displays this number. (You can set this up under Function Selection of remote controller.
  • Página 13 8. Function Selection [Function selection flowchart] Normal display (Display when the air condition is not running) Setting language (English) Hold down the E button and press the D button for 2 seconds. E Press the operation mode button. Hold down the E button and press the D button for 2 seconds. G Press the TIMER MENU button.
  • Página 14 8. Function Selection [Detailed setting] [4]–3. Mode selection setting (1) Remote controller main/sub setting [4]–1. CHANGE LANGUAGE setting ON/OFF] button D. • To switch the setting, press the [ The language that appears on the dot display can be selected. 1 Main: The controller will be the main controller.
  • Página 15 8. Function Selection [Dot display table] Selecting language English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Waiting for start-up Operation mode Cool Heat Auto Auto(Cool) Auto(Heat) Ventilation Stand by (Hot adjust) Defrost Set temperature Fan speed Not use button Check (Error) Test run Self check Unit function selection...
  • Página 16: Emergency Operation For Wireless Remote-Controller

    9. Emergency Operation for Wireless Remote-controller When the remote controller cannot be used When the batteries of the remote controller run out or the remote controller malfunctions, the emergency operation can be done using the emergency buttons on the grille. COOL HEAT STAND ADEFROST/STAND BY lamp...
  • Página 17 10. Care and cleaning I PKA-RP·GAL I PSA-RP·GA • Remove the screw from the suction grille handle. • The suction grille is open if you pull the handle in arrow direction 1. 1 Pull both the bottom corners of the intake grille to open the grille, •...
  • Página 18: Trouble Shooting

    11. Trouble Shooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) I Clean the filter. (Airflow is reduced when the filter is dirty or clogged.) Air conditioner does not heat or cool well. I Check the temperature adjustment and adjust the set temperature. I Make sure that there is plenty of space around the outdoor unit.
  • Página 19: Specifications

    11. Trouble Shooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) I The indoor operation sound level is affected by the acoustics of the par- Noise is louder than specifications. ticular room as shown in the following table and will be higher than the noise specification, which was measured in an echo-free room.
  • Página 20 12. Specifications Model PKH-P35GALH PKH-P50GALH PKH-P60FALH PKH-P71FALH PKH-P100FALH Power source (voltage <V>/Frequency <Hz>) ~/N 230/50 Rated Input (Indoor only) <kW> 0.07/0.07 0.07/0.07 0.09/0.09 0.09/0.09 0.11/0.11 Rated Current (Indoor only) <A> 0.33/0.33 0.33/0.33 0.43/0.43 0.43/0.43 0.52/0.52 HEATER <kW> 0.73 0.73 1.93 1.93 2.20 Dimension (Height)
  • Página 21 12. Specifications Model PSH-P71GAH PSH-P100GAH PSH-P125GAH PSH-P140GAH Power source (voltage <V>/Frequency <Hz>) ~/N 230/50 Rated Input (Indoor only) <kW> 0.15/0.15 0.24/0.24 0.28/0.28 0.36/0.36 Rated Current (Indoor only) <A> 0.66/0.66 1.06/1.06 1.23/1.23 1.59/1.59 HEATER <kW> 1.93 2.48 2.76 2.76 Dimension (Height) <mm>...
  • Página 22: Die Anlage Entsorgen

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitsvorkehrungen ..........22 7. Weitere Funktionen ............31 2. Bezeichnungen der Teile ..........22 8. Funktionsauswahl ............. 32 3. Bildschirmkonfiguration ............ 26 9. Notbetrieb bei schnurloser Fernbedienung ...... 36 4. Einstellen des Wochentags und der Zeit ......26 10.
  • Página 23 2. Bezeichnungen der Teile I PLA-RP·AA/PLH-P·AAH I PMH-P·BA 4-Wege-Deckenkassette 1-Wege-Deckenkassette Klappe Luftklappe Klappe Luftauslaß Filter Luftauslaß Lufteinlass Filter Lufteinlaß I PKA-RP·GAL/PKH-P·GALH Wandgerät I PKA-RP·FAL (2)/PKH-P·FALH Wandgerät Filter Lufteinlass Lufteinlass Filter Klappe Luftklappe Luftauslaß Klappe I PCA-RP·GA (2)/PCH-P·GAH Luftklappe Luftauslaß Unterdeckengerät Luftklappe I PCA-RP·HA Küche...
  • Página 24 2. Bezeichnungen der Teile I Für verdrahteter Fernbedienung Anzeige “Sensor” Display-Bereich Wird angezeigt, wenn die Fernbedie- nung verwendet wird. Wochentag Für diese Erklärung werden alle Zeigt den aktuellen Wochentag an. Teile des Displays als beleuchtet dargestellt. Während dem tatsäch- Zeit-/Timer-Anzeige lichen Betrieb sind nur die rele- Anzeige “Locked”...
  • Página 25: Einsetzen/Austausch Der Batterien

    2. Bezeichnungen der Teile I Für die schnurlose Fernbedienung Übertragungsfläche Übertragungsanzeige Display der Fernbedienung Timer-Anzeige * Zur Erläuterung sind alle Anzeigen, die auf dem Display erscheinen können, abgebildet. * Es werden alle Anzeigen angezeigt, wenn die Reset-Taste gedrückt wird. Bedienungsflächen Taste ON/OFF Tasten zum Einstellen der Temperatur Taste Lüftergeschwindigkeit (Ändert...
  • Página 26: Bildschirmkonfiguration

    3. Bildschirmkonfiguration <Bildschirmtypen> Mit der Funktionsauswahl der Fernbedienung kann die Spracheinstellung des Dis- Funktionsauswahl Tag/Zeit einstellen plays auf German (Deutsch) umgestellt werden. In Abschnitt 8, Punkt [4]–1 sehen TIME SUN Sie, wie Sie die Spracheinstellung ändern. Die anfängliche Einstellung ist Englisch. G Funktionsauswahl: Stellt die verfügbaren Funktionen und Bereiche auf der Fern- bedienung ein (Timer-Funktionen, Betriebsbeschränkungen, usw.).
  • Página 27: Betriebsart Wählen

    5. Bedienung 5.3. Temperatureinstellung <So stoppen Sie den Betrieb> I Drücken Sie die Taste ON/OFF 1 erneut. s s s s s Zum Absenken der Raumtemperatur: • Die Lampe EIN 1 und der Display-Bereich verschwinden. Taste drücken 3, um die gewünschte Raumtemperatur einzustellen. Die eingestellte Raumtemperatur wird angezeigt 3.
  • Página 28: Timer

    5. Bedienung G So lassen Sie den Ventilator unabhängig laufen: <So ändern Sie die Luftrichtung (nach links/nach rechts)> I Drücken Sie die Taste Luftklappe 7 nach Bedarf. I Drücken Sie die Taste Modus 2, bis auf dem Display erscheint. Dadurch •...
  • Página 29 6. Timer 6.1.2. Einfacher Timer 7. Drücken Sie die entsprechende Taste Temperatur einstellen 3, um die ge- wünschte Temperatur einzustellen (unter 7). I Sie haben drei Möglichkeiten, den einfachen Timer einzustellen. * Jedes Drücken ändert die Einstellung in der folgenden Reihenfolge: keine •...
  • Página 30 6. Timer 7. Nach Durchführung der oben angegebenen Schritte 3 bis 6 drücken Sie die Taste Beispiel 2: 4, um den Wert zu speichern. Filter Starten Sie den Timer, wobei die AUS-Zeit vor der EIN-Zeit liegt. Hinweis: EIN-Einstellung: 5 Stunden Ihre neuen Einstellungen werden storniert, wenn Sie die Taste Modus (Zurück) AUS-Einstellung: 2 Stunden 2 drücken, bevor Sie die Taste Filter...
  • Página 31: Weitere Funktionen

    6. Timer 6.2. Für die schnurlose Fernbedienung <Überprüfen der aktuellen Einstellung des Auto-Off-Timers> Timer-Einstellung TIMER AFTER AUTO OFF 1. Achten Sie darauf, daß “Auto Off” auf dem Bildschirm sichtbar ist (unter 1). 2. Halten Sie die Taste Timer-Menü B 3 Sekunden lang gedrückt, so daß “Monitor” auf dem Bildschirm angegeben wird (unter 4).
  • Página 32: Anzeige Von Fehlercodes

    7. Weitere Funktionen 7.2. Anzeige von Fehlercodes ERROR CODE Lampe EIN ON/OFF (blinkt) Fehlercode Innengerät-Nr. Kältemitteladresse des Innengeräts Wechselnde Anzeige Wenn Sie eine Telefonnummer eingegeben haben, die bei Auftreten eines Problems angerufen werden sollte, zeigt der Bildschirm diese Nummer an. (Sie können dies in der Funktionsauswahl einrichten. Informationen dazu finden Sie in Abschnitt 8.) G Falls sowohl die Lampe EIN als auch der Fehlercode blinken: Dies bedeutet, daß...
  • Página 33 8. Funktionsauswahl [Flussdiagramm der Funktionsauswahl] Normalbetriebsanzeige (Anzeige bei deaktivierter Klimaanlage) Spracheinstellung (Englisch) Halten Sie die Taste E gedrückt und drücken Sie Taste D zwei Sekunden lang. Halten Sie die Taste E gedrückt und drücken Sie Taste D zwei E Drücken Sie die Taste für die Betriebsart. Sekunden lang.
  • Página 34 8. Funktionsauswahl [Genaue Einstellung] [4]–3. Einstellen der Auswahl der Betriebsart (1) Haupt-/Nebenfunktion der Fernbedienung [4]–1. Einstellung CHANGE LANGUAGE (Sprache ändern) ON/OFF] D. • Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [ Die Sprache des Punktmatrix-Displays kann eingestellt werden. 1 Haupt : Die Fernbedienung fungiert als Hauptfernbedienung. MENU], G um die Sprache einzustellen.
  • Página 35 8. Funktionsauswahl [Tabelle Punktmatrix] Spracheinstellung English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Warten auf Start Betriebsart Kühlen Trocknen Heizen Automatik Automatik (Kühlen) Automatik (Heizen) Gebläse Belüftung Stand By (Voreinstellungen möglich) Abtauen Eingestellte Temperatur Lüftergeschwindigkeit Nicht verwendete Taste Prüfen (Fehler) Testlauf Selbsttest Auswahl der Gerätefunktion...
  • Página 36: Notbetrieb Bei Schnurloser Fernbedienung

    9. Notbetrieb bei schnurloser Fernbedienung Wenn die Fernbedienung nicht benutzt werden kann. Wenn die Batterien der Fernbedienung leer sind oder bei Fehlfunktionen der Fernbe- dienung, kann mit den Nottasten am Gitter der Notbetrieb erfolgen. A DEFROST/STAND BY COOL HEAT STAND (Enteisen/Betriebsbereitschaft)-Kontrollampe B Betriebskontrollampe C Notbetriebsschalter (heizen)
  • Página 37 10. Pflege und Reinigung I PKA-RP·GAL I PSA-RP·GA • Die Schraube vom Handgriff des Ansauggitters abnehmen. • Das Ansauggitter öffnet sich, wenn Sie den Handgriff in Pfeilrichtung 1 ziehen. 1 Beide unteren Ecken des Ansauggitters zum Öffnen des Gitters ziehen, dann •...
  • Página 38: Fehlerbehebung

    11. Fehlerbehebung Probleme? Hier ist die Lösung. (Gerät arbeitet normal.) I Reinigen Sie den Filter. (Bei verschmutztem oder blockiertem Filter wird der Luft- Klimaanlage heizt bzw. kühlt schlecht. strom behindert.) I Prüfen Sie die Temperaturanpassung und passen Sie die eingestellte Temperatur an. I Stellen Sie sicher, dass um das Außengerät herum genügend Freiraum ist.
  • Página 39: Technische Daten

    11. Fehlerbehebung Probleme? Hier ist die Lösung. (Gerät arbeitet normal.) I Der Geräuschpegel im Innenbetrieb wird durch die akustischen Eigenschaften des Es wird mehr Lärm erzeugt als in den technischen Daten angegeben. einzelnen Raumes wie in der nachfolgenden Tabelle aufgeführt beeinflusst und kann höher sein als die Spezifikation, die in einem Raum ohne Hall gemessen wurde.
  • Página 40 12. Technische daten Modell PKH-P35GALH PKH-P50GALH PKH-P60FALH PKH-P71FALH PKH-P100FALH Netzanschluß (Spannung <V>/Frequenz <Hz>) ~/N 230/50 Nennaufnahme (nur Innenbetrieb) <kW> 0,07/0,07 0,07/0,07 0,09/0,09 0,09/0,09 0,11/0,11 Nennstrom (nur Innenbetrieb) <A> 0,33/0,33 0,33/0,33 0,43/0,43 0,43/0,43 0,52/0,52 HEIZUNG <kW> 0,73 0,73 1,93 1,93 2,20 Maß...
  • Página 41 12. Technische daten Modell PSH-P71GAH PSH-P100GAH PSH-P125GAH PSH-P140GAH Netzanschluß (Spannung <V>/Frequenz <Hz>) ~/N 230/50 Nennaufnahme (nur Innenbetrieb) <kW> 0,15/0,15 0,24/0,24 0,28/0,28 0,36/0,36 Nennstrom (nur Innenbetrieb) <A> 0,66/0,66 1,06/1,06 1,23/1,23 1,59/1,59 HEIZUNG <kW> 1,93 2,48 2,76 2,76 Maß (Höhe) <mm> 1900 Maß...
  • Página 42: Consignes De Sécurité

    Index 1. Consignes de sécurité ............42 7. Autres fonctions ..............51 2. Nomenclature ..............42 8. Sélection des fonctions ............. 52 3. Configuration d’écran ............46 9. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil ... 56 4. Régler le jour de la semaine et l’heure ......46 10.
  • Página 43 2. Nomenclature I PLA-RP·AA/PLH-P·AAH I PMH-P·BA Plafonnier à Cassette 4 volets Plafonnier à Cassette 1 volets Ailette Louvre Grille de refoulement d’air Ailette Filtre Grille de refoule- ment d’air Admission d’air Filtre Admission d’air I PKA-RP·GAL/PKH-P·GALH Fixé au Mur I PKA-RP·FAL (2)/PKH-P·FALH Fixé...
  • Página 44 2. Nomenclature I Pour la télécommande à fil Témoin “Capteur” Section de l’affichage S’affiche lors de l’utilisation du capteur de la télécommande. Jour de la semaine Pour cette explication, toutes les Indique le jour de la semaine. parties de l’affichage sont mon- trées allumées.
  • Página 45: Insertion/Remplacement De La Pile

    2. Nomenclature I Pour la télécommande sans fil Zone de transmission Témoin de transmission Écran d’affichage de la télécommande Témoin de la minuterie * A des fins de clarification, tous les éléments qui apparaissent sur l’écran d’affichage sont illustrés. * Tous les éléments sont illustrés lorsque la touche “Reset”...
  • Página 46: Configuration D'écran

    3. Configuration d’écran <Types d’écrans> Le paramétrage de la langue d’affichage peut être modifié pour que le français de- Sélection des fonctions Règle date / heure vienne la langue par défaut en sélectionnant la fonction appropriée sur la télécom- TIME SUN mande.
  • Página 47: Réglage De La Température

    5. Fonctionnement 5.3. Réglage de la température <Pour arrêter le fonctionnement> I Appuyez de nouveau sur le bouton ON/OFF 1. s s s s s Pour réduire la température ambiante: • Le témoin de marche 1 et la zone d’affichage s’éteignent. Appuyer sur le bouton 3 pour sélectionner la température désirée.
  • Página 48: Minuterie Hebdomadaire

    5. Fonctionnement G Pour faire fonctionner le ventilateur indépendamment : <Pour changer la direction de l’air Droite/gauche> I Appuyez sur le bouton du louvre 7 autant de fois que nécessaire. I Appuyez sur le bouton Mode 2 jusqu’à ce que apparaisse à...
  • Página 49 6. Minuterie 6.1.2. Minuterie simple 7. Appuyez sur le bouton de réglage de température 3 approprié pour régler la température choisie (en 7). I Vous pouvez régler le programmateur simple de trois manières possible. * À chaque fois que vous appuyez vous changez le réglage, selon la sé- •...
  • Página 50 6. Minuterie 7. Après avoir effectué les étapes 3 à 6, appuyez sur le bouton 4 Filter pour Exemple 2 : valider ces informations. Démarrer le programmateur, avec l’heure d’arrêt avant l’heure de démarrage Remarque : Réglage Marche : 5 heures Vos nouvelles informations seront effacées si vous tapez le bouton 2 Mode Réglage Arrêt : 2 heures...
  • Página 51: Autres Fonctions

    6. Minuterie 6.2. Pour la télécommande sans fil <Vérifier le réglage actuel du programmateur Arrêt Auto> Réglage du programmateur TIMER AFTER AUTO OFF 1. Assurez-vous que l’indication “Arrêt Auto” apparaisse à l’écran (sur 1). 2. Appuyez sur le bouton Menu du programmateur B pendant 3 secondes, de ma- nière à...
  • Página 52: Sélection Des Fonctions

    7. Autres fonctions 7.2. Indication des codes d’erreur ERROR CODE Témoin de ON/OFF marche (clignotant) Code d’erreur N° d’unité intérieure Adresse du réfrigérant de l’unité intérieure Affichage alternant Si vous avez entré un numéro de téléphone à appeler en cas de problème, l’écran affiche ce numéro. (Vous pouvez effectuer ce réglage sous la sélection des fonctions.
  • Página 53 8. Sélection des fonctions [Organigramme de sélection des fonctions] Affichage normal (affichage lorsque le climatiseur ne fonctionne pas) Langue par défaut (Anglais) Maintenez la touche E enfoncée et appuyez sur la touche D pendant deux secondes. Maintenez la touche E enfoncée et appuyez sur la touche D E Appuyez sur la touche “operation mode”...
  • Página 54 8. Sélection des fonctions [4]–3. Réglage de la sélection des modes [Réglage détaillé] (1) Réglage de la commande à distance principale/secondaire [4]–1. Réglage CHANGE LANGUAGE (Modification de la langue) ON/OFF] D. • Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ La langue d’affichage de l’écran à...
  • Página 55 8. Sélection des fonctions [Tableau d’affichage par point] Langue par défaut English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Attendre le démarrage Mode de Refroidisse- fonctionnement ment Assèchement Chauffage Automatique Automatique (Refroidissement) Automatique (Chauffage) Soufflerie Ventilation Attente (Pré-chauffage) Dégivrage Température définie Vitesse du ventilateur Touche indisponible Contrôle (Erreur)
  • Página 56: Entretien Et Nettoyage

    9. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil Lorsqu’il n’est pas possible d’utiliser la télécommande Lorsque les piles de la télécommande sont usées ou lorsque la télécommande ne fonctionne pas correctement, vous pouvez activer le mode de fonctionnement d’ur- gence à l’aide des touches d’urgence situées sur la grille. COOL HEAT STAND A Témoin DEFROST/STAND BY (dégivrage/veilleuse)
  • Página 57 10. Entretien et nettoyage I PKA-RP·GAL I PSA-RP·GA • Retirer la vis de la poignée de la grille d’aspiration. • La grille d’aspiration s’ouvre si vous tirez la poignée dans le sens de la flèche 1. 1 Tirez sur les deux coins inférieurs de la grille d’aspiration pour ouvrir la grille, •...
  • Página 58: Guide De Dépannage

    11. Guide de dépannage En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) I Nettoyez le filtre. (Le débit d’air est réduit lorsque le filtre est sale ou colmaté.) Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement. I Contrôlez la température et ajustez la température définie en conséquence. I Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil extérieur.
  • Página 59: Spécifications Techniques

    11. Guide de dépannage En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) I Le niveau sonore du fonctionnement intérieur dépend de l’acoustique de la pièce Le bruit perçu est supérieur aux caractéristiques sonores. dans laquelle l’appareil est installé (voir tableau suivant), et sera supérieur aux caractéristiques sonores (mesurées dans une pièce sans écho).
  • Página 60 12. Spécifications techniques Modèle PKH-P35GALH PKH-P50GALH PKH-P60FALH PKH-P71FALH PKH-P100FALH Alimentation de l’appareil (Tension <V> / Fréquence <Hz>) ~/N 230/50 Puissance Absorbée Normale (Intérieur uniquement)<kW> 0,07/0,07 0,07/0,07 0,09/0,09 0,09/0,09 0,11/0,11 Courant Assigné (Intérieur uniquement) <A> 0,33/0,33 0,33/0,33 0,43/0,43 0,43/0,43 0,52/0,52 CHAUFFAGE <kW>...
  • Página 61 12. Spécifications techniques Modèle PSH-P71GAH PSH-P100GAH PSH-P125GAH PSH-P140GAH Alimentation de l’appareil (Tension <V> / Fréquence <Hz>) ~/N 230/50 Puissance Absorbée Normale (Intérieur uniquement)<kW> 0,15/0,15 0,24/0,24 0,28/0,28 0,36/0,36 Courant Assigné (Intérieur uniquement) <A> 0,66/0,66 1,06/1,06 1,23/1,23 1,59/1,59 CHAUFFAGE <kW> 1,93 2,48 2,76 2,76 Dimensions (Hauteur)
  • Página 62: Veiligheidsvoorschriften

    Inhoud 1. Veiligheidsvoorschriften ............ 62 7. Andere functies ..............71 2. Onderdelen ............... 62 8. Functiekeuze ..............72 3. Schermconfiguratie ............66 9. Noodbedrijf voor draadloze afstandsbediening ....76 4. De dag van de week en de tijd instellen ......66 10.
  • Página 63 2. Onderdelen I PLA-RP·AA/PLH-P·AAH I PMH-P·BA 4-weg-plafondcassette 1-weg-plafondcassette Klep Lamellen Klep Luchtuitlaat Filter Luchtuitlaat Luchtinlaat Filter Luchtinlaat I PKA-RP·GAL/PKH-P·GALH Voor wandmontage I PKA-RP·FAL (2)/PKH-P·FALH Voor wandmontage Filter Luchtinlaat Luchtinlaat Filter Klep Lamellen Luchtuitlaat Klep I PCA-RP·GA (2)/PCH-P·GAH Lamellen Luchtuitlaat Hangend aan plafond Lamellen I PCA-RP·HA Luchtuitlaat...
  • Página 64 2. Onderdelen I Voor de snoer afstandsbediening Indicatie “Sensor” Weergave Wordt weergegeven als de sensor op de afstandsbediening wordt gebruikt. Dag van de week In deze uitleg worden alle Toont de huidige dag van de week. oplichtendelen van het display weergegeven.
  • Página 65 2. Onderdelen I Voor de draadloze afstandsbediening Zendgedeelte Zendsymbool Display van de afstandsbediening Timersymbool * Om ze uit te kunnen leggen worden alle items die in het display verschijnen getoond. * Als reset wordt ingedrukt worden alle items getoond. Bedrijfsgebieden Knop ON/OFF Knoppen voor instellen temperatuur Knop Ventilatorsnelheid (Wijzigt de ventilatorsnelheid)
  • Página 66: Schermconfiguratie

    3. Schermconfiguratie <Schermtypen> De displaytaal kan niet worden ingesteld op Nederlands. Daarom wordt de Function Selection (Functie selecteren) Dag/tijd instellen oorspronkelijk ingestelde taal, Engels, weergegeven op de displays in deze TIME SUN handleiding. G Function Selection (Functie selecteren): de beschikbare functies en bereiken instellen op de afstandsbediening (timerfuncties, beperkingen, enz.).
  • Página 67: Kiezen Van De Werkingsstand

    5. Gebruik 5.3. Temperatuurinstelling <De werking stoppen> I Druk nogmaals op ON/OFF 1. s s s s s Om de kamertemperatuur te verlagen: • Het ON-lampje 1 gaat uit en het schermgebied wordt donker. 3 om de gewenste temperatuur in te stellen. Druk op De ingestelde temperatuur wordt weergegeven 3.
  • Página 68: Timer

    5. Gebruik G De ventilator onafhankelijk laten werken: <De richting van de luchtuitstroom wijzigen naar links of naar rechts> I Druk indien nodig op de knop voor het uitblaasrooster 7. I Druk op Mode 2 totdat op het display wordt weergegeven. •...
  • Página 69 6. Timer 6.1.2. Simple Timer (Enkelvoudige timer) 7. Druk zo vaak als nodig op de betreffende Set Temperature-knop 3 I U kunt de enkelvoudige timer op drie manieren instellen. om de gewenste temperatuur in te stellen (bij 7). • Alleen begintijd: * Met elke druk op de knop wijzigt u de instelling, in de onderstaande volgorde: geen weergave (geen instelling) ⇔...
  • Página 70 6. Timer 7. Nadat u de stappen 3 tot en met 6 hebt ingevoerd, drukt u op Filter Voorbeeld 2: om de waarden te vergrendelen. Start de timer, waarbij de OFF-tijd vroeger is dan de ON-tijd Opmerking: ON-instelling: 5 uur De nieuwe waarden worden geannuleerd als u op Mode (Return) 2 drukt voor- OFF-instelling: 2 uur 4 hebt gedrukt.
  • Página 71: Andere Functies

    6. Timer 6.2. Voor de draadloze afstandsbediening <De instelling van de Auto Off-timer controleren> Timer instellen TIMER AFTER AUTO OFF 1. Controleer dat “Auto Off” zichtbaar is op het scherm (bij 1). 2. Houd Timer Menu B drie seconden lang ingedrukt, zodat “Monitor” op het scherm verschijnt (bij 4).
  • Página 72: Functiekeuze

    7. Andere functies 7.2. Foutcode-aanwijzingen ERROR CODE ON-lampje ON/OFF (knippert) Foutcode Nummer binnenunit Adres koelmiddel binnenunit Wisselende weergave Als u een telefoonnummer hebt opgegeven dat moet worden gebeld in geval van problemen, wordt dit nummer op het scherm weergegeven. (U kunt dit nummer instellen onder Function Selection. Zie paragraaf 8 voor meer informatie.) G Het ON-lampje en de foutcode knipperen allebei: dit betekent dat de airconditioner defect is en de werking is onderbroken (kan niet worden hervat).
  • Página 73 8. Functiekeuze [Stroomdiagram functiekeuze] Normaal display (display als de airconditioner niet in bedrijf is) Insteltaal (Engels) Houd toets E ingedrukt en druk gedurende twee seconden op toets D. E Druk op de bedrijfsstandtoets. Houd toets E ingedrukt en druk gedurende twee seconden op toets D. G Druk op de TIMER MENU-toets.
  • Página 74 8. Functiekeuze [Details van de instellingen] [4]–3. Standkeuze-instelling (1) Instelling hoofd/sub-afstandsbediening [4]–1. Instelling CHANGE LANGUAGE (taal wijzigen) ON/OFF]-knop D. • Om de instelling te wijzigen drukt u op de [ De taal in het matrixdisplay kan worden geselecteerd. 1Main : De afstandsbediening is de hoofd-afstandsbediening. MENU]-toets G om de taal te wijzigen.
  • Página 75 8. Functiekeuze [Matrix-display-tabel] Insteltaal English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Wacht op het opstarten Bedrijfsstand Koelen Drogen Verwarmen Automatisch Automatisch (Koelen) Automatisch (Verwarmen) Ventileren Ventilatie Stand-by (Warmte-instelling) Ontdooien Ingestelde temperatuur Ventilatorsnelheid Toets niet in gebruik Controle (fout) Proefdraaien Zelf-controle Functiekeuze van het apparaat Ventilatie instellen...
  • Página 76: Noodbedrijf Voor Draadloze Afstandsbediening

    9. Noodbedrijf voor draadloze afstandsbediening Wanneer de afstandsbediening niet kan worden gebruikt Als de batterijen van de afstandsbediening leeg zouden raken, of als de afstandsbediening niet goed zou functioneren, kunt u via de noodknoppen op het rooster overgaan op noodbedrijf. COOL HEAT STAND A DEFROST/STAND BY-lamp...
  • Página 77 10. Onderhoud en schoonmaken I PKA-RP·GAL I PSA-RP·GA • Verwijder de schroef uit het handvat van de gril van de luchtinlaat. • De gril van de luchtinlaat wordt geopend door het handvat in de richting 1 Trek aan beide onderhoeken van het inlaatrooster als u het rooster van de pijl 1 te trekken.
  • Página 78: Problemen En Oplossingen

    11. Problemen en oplossingen Heeft u een probleem? Hier is de oplossing. (Het apparaat functioneert normaal.) I Reinig het filter. (De luchtstroom wordt verminderd als het filter vuil of De airconditioner verwarmt of koelt niet goed. verstopt is.) I Controleer de temperatuurafstelling en stel de temperatuur in. I Let erop dat er rond het buitenapparaat voldoende ruimte is.
  • Página 79: Specificaties

    11. Problemen en oplossingen Heeft u een probleem? Hier is de oplossing. (Het apparaat functioneert normaal.) I Het bedrijfsgeluid in de ruimte wordt door de akoestiek van de desbetref- Het geluid is harder dan vermeld in de specificaties. fende ruimte beïnvloed, zoals getoond in de volgende tabel, en zal ho- ger zijn dan de geluidsspecificaties, die werden bepaald door meting in een echovrije ruimte.
  • Página 80 12. Specificaties Model PKH-P35GALH PKH-P50GALH PKH-P60FALH PKH-P71FALH PKH-P100FALH Stroomvoorziening (voltage <V> / frequentie <Hz>) ~/N 230/50 Nominale ingangswaarden (alleen binnenapparaat) <kW> 0,07/0,07 0,07/0,07 0,09/0,09 0,09/0,09 0,11/0,11 Nominale stroom (alleen binnenapparaat) <A> 0,33/0,33 0,33/0,33 0,43/0,43 0,43/0,43 0,52/0,52 VERWARMING <kW> 0,73 0,73 1,93 1,93 2,20...
  • Página 81 12. Specificaties Model PSH-P71GAH PSH-P100GAH PSH-P125GAH PSH-P140GAH Stroomvoorziening (voltage <V> / frequentie <Hz>) ~/N 230/50 Nominale ingangswaarden (alleen binnenapparaat) <kW> 0,15/0,15 0,24/0,24 0,28/0,28 0,36/0,36 Nominale stroom (alleen binnenapparaat) <A> 0,66/0,66 1,06/1,06 1,23/1,23 1,59/1,59 VERWARMING <kW> 1,93 2,48 2,76 2,76 Afmetingen (hoogte) <mm>...
  • Página 82: Medidas De Seguridad

    Contenido 1. Medidas de Seguridad ............82 7. Otras funciones ..............91 2. Nombres de las piezas ............. 82 8. Selección de función ............92 3. Configuración de la pantalla ..........86 9. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico ..96 4.
  • Página 83 2. Nombres de las piezas I PLA-RP·AA/PLH-P·AAH I PMH-P·BA Modelo empotrado en techo de 4 direcciones Modelo empotrado en techo de 1 direcciones Deflector Rejilla Salida de aire Deflector Filtro Salida de aire Entrada de aire Filtro Entrada de aire I PKA-RP·GAL/PKH-P·GALH Modelo montado en pared I PKA-RP·FAL (2)/PKH-P·FALH...
  • Página 84 2. Nombres de las piezas I Para controlador remoto cableado Indicador “Sensor” Sección de pantalla Aparece cuando se utiliza el sensor del mando a distancia. Para esta explicación, se mues- Día de la semana tran iluminadas todas las partes Muestra el día de la semana actual. de la pantalla.
  • Página 85: Instalación/Sustitución De Pilas

    2. Nombres de las piezas I Para controlador remoto inalámbrico Área de transmisión Indicador de transmisión Pantalla del controlador remoto Indicador Timer (Temporizador) * Por cuestiones de claridad, se muestran todos los elementos que pueden aparecer en la pantalla. * Al pulsar el botón Reset (Restablecer) aparecen todos los elementos en pantalla.
  • Página 86: Configuración De La Pantalla

    3. Configuración de la pantalla <Tipos de pantallas> El ajuste de idioma de la pantalla se puede cambiar a español utilizando la Selección de Función Set Day/Time selección de función del controlador remoto. Consulte la sección 8, punto TIME SUN [4]-1 para cambiar el ajuste de idioma.
  • Página 87: Ajuste De La Temperatura

    5. Manejo 5.3. Ajuste de la temperatura <Para detener el funcionamiento> I Pulse de nuevo el botón ON/OFF 1. s s s s s Para disminuir la temperatura de la habitación: • Se oscurecen la lámpara de encendido 1 y la pantalla. 3 para fijar la temperatura deseada.
  • Página 88: Ventilación

    5. Manejo G Para hacer funcionar el renovador de aire de modo independiente: <Para cambiar la dirección del aire Derecha/Izquierda> I Pulse el botón Louver 7 según sea necesario. I Pulse el botón Mode 2 hasta que aparezca en la pantalla .
  • Página 89: Temporizador Simple

    6. Temporizador 6.1.2. Temporizador simple 7. Pulse el botón Set Temperature apropiado 3 para fijar la temperatu- I Puede configurar el temporizador simple de cualquiera de las tres formas ra deseada (en 7). siguientes. * Cada pulsación cambia la configuración en la secuencia que se •...
  • Página 90: Temporizador De Apagado Automático

    6. Temporizador Ejemplo 2: 7. Después de completar los Pasos 3 y 6 arriba mencionados, pulse el Inicie el temporizador, con la hora de apagado fijada más temprano que botón Filter 4 para fijar el valor. la hora de encendido Nota: Configuración de encendido: 5 horas Sus configuraciones nuevas se cancelarán si pulsa el botón Mode (Return) 2...
  • Página 91: Otras Funciones

    6. Temporizador 6.2. Para controlador remoto inalámbrico <Comprobación de la configuración actual del temporizador de apagado automático> Configuración del temporizador TIMER AFTER AUTO OFF 1. Asegúrese de que “Auto Off” esté visible en la pantalla (en 1). 2. Mantenga pulsado el botón Timer Menu B durante 3 segundos, para que se indique en la pantalla “Monitor”...
  • Página 92: Indicación De Códigos De Error

    7. Otras funciones 7.2. Indicación de códigos de error ERROR CODE Lámpara ON ON/OFF (parpadeando) Código de error N° de unidad interior Dirección del proveedor de re- frigerante de la unidad interior Pantalla alternante Si ha introducido un número telefónico al cual llamar en caso de problemas, la pantalla mostrará este número.
  • Página 93 8. Selección de función [Diagrama de flujo de selección de función] Indicador normal (Indicador que aparece cuando el acondicionador de aire está apagado) Idioma ajustado (inglés) Mantenga pulsado el botón E y presione el botón D durante dos segundos. Mantenga pulsado el botón E y presione el botón D durante dos E Pulse el botón de modo de funcionamiento.
  • Página 94 8. Selección de función [Ajuste detallado] [4]–3. Ajuste de selección de modo (1) Ajuste del controlador remoto principal/secundario [4]–1. Ajuste de Cambio de idioma ON/OFF] D. • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ Se puede seleccionar el idioma que aparece en el indicador de puntos. 1Principal: El controlador será...
  • Página 95 8. Selección de función [Tabla del indicador de puntos] Idioma ajustado English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Tiempo de espera de arranque Modo de Enfriamiento funcionamiento Secado Calefacción Automático Automático (Enfriamiento) Automático (Calefacción) Ventilador Ventilación Espera (calentando) Descongelación Temperatura ajustada Velocidad del ventilador Botón no disponible...
  • Página 96: Funcionamiento De Emergencia Del Controlador Remoto Inalámbrico

    9. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico Cuando no puede utilizar el controlador remoto Cuando se agoten las pilas del controlador remoto o éste tenga algún fallo, puede llevar a cabo el funcionamiento de emergencia mediante los botones de emergencia que se encuentran en la rejilla del controlador. COOL HEAT STAND A Luz DEFROST/STAND BY (DESCONGELACIÓN/RESERVA)
  • Página 97 10. Mantenimiento y limpieza I PKA-RP·GAL I PSA-RP·GA • Saque el tornillo del asa de la parrilla de succión. • La parrilla de succión se abrirá si estira del asa en la dirección de la 1 Tire hacia afuera de los dos botones situados en las esquinas de la flecha 1.
  • Página 98: Localización De Fallos

    11. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). I Limpie el filtro (el flujo de aire se reduce cuando el filtro está sucio o El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien. atascado). I Compruebe el ajuste de temperatura y modifique la temperatura ajustada. I Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor de la unidad exte- rior.
  • Página 99: Especificaciones

    11. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). I El nivel de ruido del funcionamiento interior depende de la acústica de la El ruido es mayor de lo indicado en las especificaciones. sala en cuestión tal y como se indica en la siguiente tabla, por lo que puede ser superior a los valores de las especificaciones, que se midie- ron en salas sin eco.
  • Página 100 12. Especificaciones Modelo PKH-P35GALH PKH-P50GALH PKH-P60FALH PKH-P71FALH PKH-P100FALH Alimentación (Voltaje <V>/Frecuencia <Hz>) ~/N 230/50 Entrada nominal (sólo en la unidad interior) <kW> 0,07/0,07 0,07/0,07 0,09/0,09 0,09/0,09 0,11/0,11 Corriente nominal (sólo en la unidad interior) <A> 0,33/0,33 0,33/0,33 0,43/0,43 0,43/0,43 0,52/0,52 CALEFACTOR <kW>...
  • Página 101 12. Especificaciones Modelo PSH-P71GAH PSH-P100GAH PSH-P125GAH PSH-P140GAH Alimentación (Voltaje <V>/Frecuencia <Hz>) ~/N 230/50 Entrada nominal (sólo en la unidad interior) <kW> 0,15/0,15 0,24/0,24 0,28/0,28 0,36/0,36 Corriente nominal (sólo en la unidad interior) <A> 0,66/0,66 1,06/1,06 1,23/1,23 1,59/1,59 CALEFACTOR <kW> 1,93 2,48 2,76 2,76...
  • Página 102: Misure Di Sicurezza

    Indice 1. Misure di sicurezza ............102 7. Altre funzioni ..............111 2. Nomenclatura delle parti ..........102 8. Selezione delle funzioni ..........112 3. Configurazione schermo ..........106 9. Funzionamento d’emergenza per il telecomando senza fili ... 116 4. Impostazione del giorno della settimana e dell’ora ..106 10.
  • Página 103: Nomenclatura Delle Parti

    2. Nomenclatura delle parti I PLA-RP·AA/PLH-P·AAH I PMH-P·BA Cassetta a 4 vie per installazione a soffitto Cassetta a 1 vie per installazione a soffitto Deflettore Aletta Deflettore Uscita d’aria Filtro Uscita d’aria Ingresso aria Filtro Presa d’aria I PKA-RP·GAL/PKH-P·GALH A parete I PKA-RP·FAL (2)/PKH-P·FALH A parete Filtro...
  • Página 104 2. Nomenclatura delle parti I Per il regolatore a distanza con fili Indicatore “Sensore” Sezione display Visualizzata quando il sensore teleco- mando viene utilizzato. Giorno della settimana In questa spiegazione, tutte le parti Visualizza il giorno corrente della settimana. del display sono raffigurate illumi- nate.
  • Página 105: Installazione/Sostituzione Delle Batterie

    2. Nomenclatura delle parti I Per il regolatore a distanza senza fili Zona di trasmissione Indicatore di trasmissione Display del telecomando Indicatore di funzionamento * A scopo esplicativo, sono mostrati tutti gli elementi che appaiono sul display. * Quando viene premuto il pulsante Reset, vengono visualizzati tutti gli elementi.
  • Página 106: Configurazione Schermo

    3. Configurazione schermo <Tipi di schermate> Per la lingua del display è possibile impostare l’italiano utilizzando la sele- Selezione funzioni Imposta giorno/ora zione della funzione del telecomando. Per modificare la lingua, vedere la TIME SUN sezione 8, elemento [4]-1. L'impostazione iniziale è inglese. G Selezione funzioni: Impostazione delle funzioni e degli intervalli dispo- nibili sul telecomando (funzioni del timer, limitazioni di funzionamento, ecc.)
  • Página 107: Selezione Della Modalità

    5. Funzionamento 5.3. Impostazione della temperatura <Interrompere il funzionamento> I Premere nuovamente il pulsante “ON/OFF” 1. s s s s s Per abbassare la temperatura della stanza: • L’indicatore ON 1 e l’area display si spegneranno. 3 per impostare la temperatura desiderata. Premere il pulsante Verrà...
  • Página 108: Per Il Regolatore A Distanza Senza Fili

    5. Funzionamento G Per far funzionare il ventilatore in modo autonomo: <Per modificare l’orientamento a destra/sinistra del flusso d’aria> I Premere il pulsante “Louver” 7 secondo necessità. I Premere il pulsante “Mode” 2 fino a visualizzare sul display. Il • Viene visualizzata l’immagine corrispondente al deflettore 7. ventilatore entrerà...
  • Página 109 6. Timer 6.1.2. Timer semplice 7. Premere il pulsante “Set Temperature” 3 appropriato fino a imposta- I Il timer semplice può essere impostato in uno dei tre modi seguenti. re la temperatura desiderata (in 7). • Start time only (Solo ora di avvio): * Ad ogni pressione del pulsante si passa all’impostazione succes- Il condizionatore d’aria si mette in funzione all’ora impostata.
  • Página 110 6. Timer 7. Dopo aver completato i passaggi da 3 a 6, premere il pulsante 4 “Filter” Esempio 2: per confermare il valore. Avvio del timer, con orario di spegnimento (OFF) impostato prima del- Nota: l’orario di accensione (ON) Le nuove impostazioni immesse saranno cancellate se si preme il pulsante Impostazione di accensione (ON): 5 ore “Mode”...
  • Página 111: Altre Funzioni

    6. Timer 6.2. Per il regolatore a distanza senza fili <Controllo delle impostazioni del timer di arresto automatico> Impostazione del timer TIMER AFTER AUTO OFF 1. Assicurarsi che l’indicatore corrispondente al timer di arresto automati- co sia visibile sullo schermo (in 1). 2.
  • Página 112: Selezione Delle Funzioni

    7. Altre funzioni 7.2. Indicazione dei codici di errore ERROR CODE Indicatore ON ON/OFF (Lampeggiante) Codice di errore N. unità interna Indirizzo refrigerante unità interna Display alternato Se si è fornito un recapito telefonico di riferimento per eventuali problemi, il numero viene visualizzato sullo schermo.
  • Página 113 8. Selezione delle funzioni [Flusso di selezione delle funzioni] Display normale (quando il climatizzatore non è in funzione) Impostazione della lingua (inglese) Tenere premuto il pulsante E, quindi premere il pulsante D per due secondi. Tenere premuto il pulsante E, quindi premere il pulsante D per due E Premere il pulsante del modo di funzionamento.
  • Página 114 8. Selezione delle funzioni [Impostazione dettagliata] [4]–3. Selezione della modalità (1) Impostazione comando a distanza principale/asservito [4]–1. Impostazione CHANGE LANGUAGE (Cambia lingua) • Per attivare o disattivare l’impostazione, premere il pulsante [ La lingua visualizzata nel display a matrice di punti può essere selezio- OFF] D.
  • Página 115 8. Selezione delle funzioni [Tabella del display a matrice di punti] Impostazione della lingua English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese In attesa di avvio Modo di Raffreddamento funzionamento Deumidificazione Riscaldamento Automatica Automatica (Raffreddamento) Automatica (Riscaldamento) Ventilazione Ventilazione In attesa (regolazione calore) Sbrinamento Temperatura impostata...
  • Página 116: Funzionamento D'emergenza Per Il Telecomando Senza Fili

    9. Funzionamento d’emergenza per il telecomando senza fili Quando non si può utilizzare il comando a distanza Quando le batterie del telecomando si esauriscono oppure il telecomando si guasta, è possible utilizzare l’apparecchio in modalità di emergenza mediante i tasti di emergenza sulla griglia. COOL HEAT STAND ASpia DEFROST/STAND BY...
  • Página 117 10. Cura e pulizia I PKA-RP·GAL I PSA-RP·GA • Rimuovere la vite dalla manopola della griglia di aspirazione. • La griglia di aspirazione si apre se la maniglia viene tirata in direzione 1 Sollevare entrambi gli angoli della griglia di ingresso per aprire la della freccia 1.
  • Página 118: Ricerca Dei Guasti

    11. Ricerca dei guasti Problemi? Ecco la soluzione (l’unità funziona normalmente) I Pulire il filtro (quando il filtro è sporco o ostruito, il flusso d’aria viene Il condizionatore d’aria non riscalda o non raffredda molto bene. ridotto). I Verificare la regolazione della temperatura ed eventualmente modificarla. I Assicurarsi che vi sia sufficiente spazio libero attorno all’unità...
  • Página 119: Specifiche Tecniche

    11. Ricerca dei guasti Problemi? Ecco la soluzione (l’unità funziona normalmente) I Il livello di rumorosità del funzionamento all’interno è influenzato dal- Il rumore emesso è superiore a quanto indicato nelle specifiche tecniche. l’acustica del locale, come indicato nella seguente tabella, e risulta su- periore a quanto indicato nelle specifiche perché...
  • Página 120 12. Specifiche tecniche Modelli PKH-P35GALH PKH-P50GALH PKH-P60FALH PKH-P71FALH PKH-P100FALH Alimentazione (Voltaggio <V>/Frequenza <Hz>) ~/N 230/50 Potenza nominale (solo unità int.) <kW> 0,07/0,07 0,07/0,07 0,09/0,09 0,09/0,09 0,11/0,11 Corrente nominale (solo unità int.) <A> 0,33/0,33 0,33/0,33 0,43/0,43 0,43/0,43 0,52/0,52 RISCALDAMENTO <kW> 0,73 0,73 1,93 1,93...
  • Página 121 12. Specifiche tecniche Modelli PSH-P71GAH PSH-P100GAH PSH-P125GAH PSH-P140GAH Alimentazione (Voltaggio <V>/Frequenza <Hz>) ~/N 230/50 Potenza nominale (solo unità int.) <kW> 0,15/0,15 0,24/0,24 0,28/0,28 0,36/0,36 Corrente nominale (solo unità int.) <A> 0,66/0,66 1,06/1,06 1,23/1,23 1,59/1,59 RISCALDAMENTO <kW> 1,93 2,48 2,76 2,76 Dimensione (Altezza) <mm>...
  • Página 122 • • • • • • • • • • • • • • · · · · · · · · · · · ·...
  • Página 123 · · · · · · · · · · · ·...
  • Página 124 TIME SUN MON TUE WED THU FRI SAT TIMER AFTER AFTER ERROR CODE FUNCTION ˚F˚C FILTER ˚F˚C WEEKLY SIMPLE ONLY1Hr. AUTO OFF TEMP. ON/OFF MENU ON/OFF FILTER BACK MONITOR/SET CHECK TEST OPERATION PAR-21MAA CLOCK CLEAR...
  • Página 126 TIME SUN ˚F˚C ˚C SUN MON TUE WED THU FRI SAT TIMER ˚F˚C WEEKLY WEEKLY TIME SUN TIME SUN ˚C ˚C TEMP. ON/OFF MENU ON/OFF FILTER BACK MONITOR/SET CHECK TEST PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR → → → → ˚C ˚C TEMP.
  • Página 127 • • • • • • • ↔ • • • •...
  • Página 128 • • • • → → → → → • • • • ° • • • • • • • • ˚C WEEKLY TEMP. ON/OFF MENU ON/OFF FILTER BACK MONITOR/SET CHECK TEST ˚C WEEKLY PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR → →...
  • Página 129 • ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ • • AFTER SIMPLE TEMP. ON/OFF MENU ON/OFF FILTER BACK MONITOR/SET CHECK TEST OPERATION PAR-21MAA CLOCK CLEAR TIMER ˚C WEEKLY AFTER SIMPLE • • TIME SUN ˚C ˚C WEEKLY • TIME SUN ˚C ˚C...
  • Página 130 AFTER ˚C ˚C SIMPLE AFTER SIMPLE TIMER ˚C ˚C AFTER SIMPLE SIMPLE • • ˚C ˚C SIMPLE AFTER AUTO OFF TEMP. ON/OFF MENU ON/OFF FILTER BACK MONITOR/SET CHECK TEST PAR-21MAA CLOCK OPERATION AFTER CLEAR ˚C ˚C SIMPLE AFTER AUTO OFF AFTER SIMPLE AFTER...
  • Página 131 TIMER AFTER AUTO OFF • AUTO STOP AUTO START • ˚C ˚C AUTO OFF AUTO STOP AUTO START • AUTO OFF • • AFTER ˚C ˚C AUTO OFF FUNCTION ˚C ˚C • FUNCTION ˚C ˚C TIME SUN FUNCTION ˚C ˚C TEMP.
  • Página 132 ERROR CODE ON/OFF CALL:XXXX XXX:XXX ERROR CODE ˚C ˚C ON/OFF ON/OFF • • • • • • • • • • • •...
  • Página 133 English Germany Spanish TEMP. ON/OFF Russian MENU ON/OFF FILTER BACK MONITOR/SET CHECK TEST Italy PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR Chinese French Japanese CALL- °C °F...
  • Página 134 • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 136 COOL HEAT STAND • • • • • ˚C • FILTER ˚C · TEMP. ON/OFF • • • • • • •...
  • Página 137 · · • • • · · RP71 → → → → → 3 • RP125 → → → → → 4 · · ·...
  • Página 138 WEEKLY SIMPLE AUTO OFF...
  • Página 142: Precauções De Segurança

    Índice 1. Precauções de Segurança ..........142 7. Outras funções ............... 151 2. Nomes das peças ............142 8. Selecção de Função ............152 3. Configuração do mostrador ..........146 9. Funcionamento de emergência para controlo remoto sem fios .. 156 4.
  • Página 143: Nomes Das Peças

    2. Nomes das peças I PLA-RP·AA/PLH-P·AAH I PMH-P·BA Cassete de montagem no tecto de 4 vias Cassete de montagem no tecto de 1 vias Lâmina Aleta Lâmina Saída de ar Filtro Saída de ar Entrada de ar Filtro Entrada de ar I PKA-RP·GAL/PKH-P·GALH De montagem na parede I PKA-RP·FAL (2)/PKH-P·FALH...
  • Página 144: Mostrador

    2. Nomes das peças I Para controlo remoto ligado Indicador “Sensor” Mostrador Aparece quando o sensor do controlo remoto é utilizado. Day-of-Week (Dia da semana) Apenas por conveniência, nesta Mostra o dia actual da semana. exposição todos os sinais do mos- trador aparecerão como visíveis simultaneamente.
  • Página 145 2. Nomes das peças I Para controlo remoto sem fio Área de transmissão Indicador de transmissão Mostrador do controlo remoto Indicador do temporizador * Para efeitos de explicação, são apresentados todos os itens que aparecem no mostrador. * Quando se prime o botão Reset (Redefinir) são visualizados todos os itens.
  • Página 146: Configuração Do Mostrador

    3. Configuração do mostrador <Tipos de mostrador> Não é possível definir o português como idioma para visualização. Por- Function Selection (Selecção de função) Set Day/Time (Acertar dia e hora) tanto, será utilizado o inglês, como idioma predefinido, na visualização TIME SUN deste manual.
  • Página 147: Definição Da Temperatura

    5. Funcionamento 5.3. Definição da temperatura <Para parar a operação> I Prima novamente o botão ON/OFF 1. s s s s s Para diminuir a temperatura ambiente: • Acende-se a luz indicadora de ON (LIGADO) 1 e o mostrador apa- 3 para regular a temperatura desejada.
  • Página 148: Para Controlo Remoto Sem Fio

    5. Funcionamento G Para por o ventilador a funcionar independentemente: <Para mudar a direcção direita/esquerda do ar> I Prima o botão da aleta 7 quantas vezes for necessário. I Prima o botão Modo (Modo) 2 até que apareça . O ventilador •...
  • Página 149: Simple Timer (Temporizador Simples)

    6. Temporizador 6.1.2. Simple Timer (Temporizador simples) 7. Prima o botão Set Temperature (Regular temperatura) 3 quantas vezes I Pode utilizar o temporizador simples de três formas. forem necessárias para definir a temperatura desejada (em 7). • Só hora de início: * Cada pressão muda para o valor seguinte, nesta sequência: sem visualização (sem configuração) ⇔...
  • Página 150 6. Temporizador 7. Depois de concluir os passos de 3 a 6 em cima, prima o botão Filter Exemplo 2: (Filtro) 4 para registar o novo valor. Inicie o temporizador a programação OFF anterior à programação ON Nota: Programação ON: 5 horas Se desejar cancelar os novos valores introduzidos prima o botão Mode (Modo) Programação OFF: 2 horas (Retroceder) 2 antes de premir o botão Filter...
  • Página 151: Outras Funções

    6. Temporizador 6.2. Para controlo remoto sem fio <Para ver a programação actual do temporizador Auto Off (Desligar automático)> Configuração do temporizador TIMER AFTER AUTO OFF 1. Certifique-se de que aparece no mostrador a indicação “Auto Off” (Des- ligar automático) (em 1). 2.
  • Página 152: Selecção De Função

    7. Outras funções 7.2. Indicação de códigos de erro ERROR CODE Luz indicadora ON/OFF de ON (LIGA- DO) (a piscar) Código de erro N.° da unidade interior Endereço de refrigera- ção de unidade interior Alternar visualização Se tiver introduzido o número de telefone para onde se deve ligar no caso de algum problema, esse número aparece no mostrador.
  • Página 153 8. Selecção de Função [Fluxograma de selecção de função] Visor normal (visualização quando o aparelho de ar condicionado não está em funcionamento) Definição de idioma (a definição Mantenha o botão de E premido e prima o botão de D durante dois segundos. inicial é...
  • Página 154 8. Selecção de Função [Definição detalhada] [4]–3. Definição da selecção de modo (1) Definição do controlo remoto mestre/subordinado [4]–1. definição de ALTERAR IDIOMA ON/OFF] D. • Para alterar a definição, prima o botão de [ O idioma que aparece no visor por matriz de pontos pode ser seleccio- 1Main: O controlo remoto será...
  • Página 155 8. Selecção de Função [Quadro por matriz de pontos] Definição de idioma English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese À espera que a operação de arranque termine Modo de Modo de funcionamento arrefecimento Modo de secagem Modo de aquecimento Modo automático Modo automático...
  • Página 156: Funcionamento De Emergência Para Controlo Remoto Sem Fios

    9. Funcionamento de emergência para controlo remoto sem fios Quando o controlo remoto não puder ser utilizado Quando as pilhas do controlo remoto perderem a carga ou o controlo re- moto funcionar mal, a operação de emergência pode ser executada atra- vés dos botões de emergência na grelha.
  • Página 157 10. Cuidados e limpeza I PKA-RP·GAL I PSA-RP·GA • Retire o parafuso da pega da grelha de admissão. • A grelha de admissão abre-se se puxar pela pega na direcção da seta 1. 1 Puxe a grelha de admissão pelos dois cantos inferiores para a abrir •...
  • Página 158: Avarias

    11. Avarias Está a ter algum problema? Aqui está a solução. (A unidade está a funcionar correctamente.) I Limpe o filtro. (O fluxo de ar é menor quando o filtro está sujo ou entupido.) O aparelho de ar condicionado não aquece ou não arrefece bem. I Verifique a regulação da temperatura e regule a temperatura definida.
  • Página 159: Especificações

    11. Avarias Está a ter algum problema? Aqui está a solução. (A unidade está a funcionar correctamente.) I O nível sonoro produzido pelo funcionamento da unidade interior é afec- O ruído é superior ao indicado nas especificações. tado pela acústica da divisão em particular, conforme indicado no qua- dro a seguir, e será...
  • Página 160 12. Especificações Modelo PKH-P35GALH PKH-P50GALH PKH-P60FALH PKH-P71FALH PKH-P100FALH Fonte de Alimentação (Voltagem <V> / Frequência <Hz>) ~/N 230/50 Entrada nominal (apenas unidade interior) <kW> 0,07/0,07 0,07/0,07 0,09/0,09 0,09/0,09 0,11/0,11 Corrente nominal (apenas unidade interior) <A> 0,33/0,33 0,33/0,33 0,43/0,43 0,43/0,43 0,52/0,52 AQUECEDOR <kW>...
  • Página 161 12. Especificações Modelo PSH-P71GAH PSH-P100GAH PSH-P125GAH PSH-P140GAH Fonte de Alimentação (Voltagem <V> / Frequência <Hz>) ~/N 230/50 Entrada nominal (apenas unidade interior) <kW> 0,15/0,15 0,24/0,24 0,28/0,28 0,36/0,36 Corrente nominal (apenas unidade interior) <A> 0,66/0,66 1,06/1,06 1,23/1,23 1,59/1,59 AQUECEDOR <kW> 1,93 2,48 2,76 2,76...
  • Página 162: Sikkerhedsforanstaltninger

    Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsforanstaltninger ..........162 7. Andre funktioner ............. 171 2. Del-navne ............... 162 8. Funktionsvalg ..............172 3. Displayet Configuration ..........166 9. Nødbetjening for trådløs fjernbetjening ......176 4. Indstilling af ugedag og tid ..........166 10. Vedligeholdelse og rengøring ......... 176 5.
  • Página 163 2. Del-navne I PLA-RP·AA/PLH-P·AAH I PMH-P·BA 4-vejs loftkassette 1-vejs loftkassette Ventilatorvinge Jalousiventil Ventilatorvinge Luftudledning Filter Luftudledning Luftindtag Filter Luftindsugning I PKA-RP·GAL/PKH-P·GALH Vægmonteret I PKA-RP·FAL (2)/PKH-P·FALH Vægmonteret Filter Luftindtag Luftindtag Filter Ventilatorvinge Jalousiventil Luftudledning Ventilatorvinge I PCA-RP·GA (2)/PCH-P·GAH Jalousiventil Luftudledning Loftophængt Jalousiventil I PCA-RP·HA Luftudledning...
  • Página 164 2. Del-navne I for kabelbetjent fjernstyring “Sensor” indikator Display-afsnittet Vises når fjernbetjeningens sensor er i brug. Day-of-Week Alle displayets forskellige dele vi- Viser den aktuelle ugedag. ses oplyst af forklaringsmæssige årsager. Under brug er det kun de Time/Timer Display relevante emner der er oplyste. “Locked”...
  • Página 165 2. Del-navne I for trådløs fjernstyring Transmissionsområde Transmissionsindikator Fjernbetjeningsdisplay Timerindikator * Alle de dele, der forekommer i displayet, vises af forklaringshensyn. * Alle delene vises, når knappen Reset (Nulstil) aktiveres. Driftsområder Knappen ON/OFF Knapperne Set Temperature Knappen Fan Speed (Ændrer ventilatorhastigheden) Knappen Timer Off (Timer slukket) Knappen Timer On (Timer tændt) Knappen Airflow (Luftstrøm) (skifter luftstrøm-...
  • Página 166: Displayet Configuration

    3. Displayet Configuration <Displaytyper> Display-sproget kan ikke sættes til dansk. Derfor vises displayet på start- Function Selection Set Day/Time sproget engelsk i denne vejledning. TIME SUN G Function Selection: Indstiller de funktioner og områder, der er til- gængelige for fjernbetjeningen (tidsmåler- funktioner, driftsbegrænsninger osv.).
  • Página 167: Valg Af Driftstilstand

    5. Drift 5.3. Indstilling af temperatur <Hvis man vil standse driften> I Tryk knappen ON/OFF 1 igen. s s s s s For at nedsætte temperaturen: • Lampen ON 1 og displayet slukkes. -knappen 3 for at instille til den ønskede temperatur. Tryk på...
  • Página 168: Timer

    5. Drift G Hvis man vil køre ventilatoren uafhængigt: <Sådan ændrer man luftretningen mod højre eller venstre> I Tryk knappen Louver 7 efter behov. I Tryk knappen Mode 2 indtil vises på displayet. Det starter ven- • Jalousiventilens billede 7 vises. tilatoren.
  • Página 169 6. Timer 6.1.2. Simpel timer 7. Tryk den hensigtsmæssige knap Set Temperature 3 for at indstille I Man kan indstille den enkle tidsmåler på tre forskellige måder. den ønskede temperatur (i 7). • Kun starttidspunkt: Airconditionanlægget starter efter den indstillede tid * Hvert tryk ændrer indstillingen i den følgende sekvens: Intet dis- play (ingen indstilling) ⇔...
  • Página 170 6. Timer 7. Efter man har udført trin 3 til 6 ovenfor skal man trykken knappen Filter Eksempel 2: 4 for at låse værdien. Start tidsmåleren med OFF tiden indstillet tidligere end ON tiden Bemærk: ON indstilling: 5 timer De nye indstillinger annulleres hvis man trykker knappen Mode (Return) 2 før OFF indstilling:2 timer Filter 4.
  • Página 171: Andre Funktioner

    6. Timer 6.2. Trådløs fjernstyring <Sådan kontrollerer man den nuværende indstilling for Auto Off-tidsmåleren> Timer Setting TIMER AFTER AUTO OFF 1. Kontroller at “Auto Off” vises på displayet (i 1). 2. Tryk knappen Timer Menu B og hold den nede i 3 sekunder for at vise “Monitor”...
  • Página 172: Funktionsvalg

    7. Andre funktioner 7.2. Indikationer for fejlkoder ERROR CODE ON lampen ON/OFF (blinker) Error Code Indoor Unit No. Indoor Unit’s Refrigerant Address Skiftende visning Hvis man har lagret et telefonnummer, man kan ringe til i tilfælde af problemer, vises telefonnummeret i displayet (man kan opstille det i Function Selection.
  • Página 173 8. Funktionsvalg [Strømningsdiagram over funktionsvalg] Normalskærm (Skærmbillede, når aircondition- enheden ikke kører) Indstilling af sprog (engelsk) Hold E knappen nede og tryk på D knappen i 2 sekunder. E Tryk på driftsfunktionsknappen. Hold E knappen nede og tryk på D knappen i 2 sekunder. G Tryk på...
  • Página 174 8. Funktionsvalg [Detaljeret indstilling] [4]–3. Indstilling af modusvalg (1) Fjernbetjening hovedkontakt/underkontakt-indstilling [4]–1. Indstilling CHANGE LANGUAGE (SKIFT SPROG) ON/OFF] D for at ændre indstillingen. • Tryk på knappen [ Det sprog, der vises på punktskærmen, kan vælges. 1Main: Styringsenheden bliver hovedstyringsenhed. MENU] G for at skifte sprog.
  • Página 175 8. Funktionsvalg [Punktskærmtabel] Indstilling af sprog English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Venter på opstart Driftsfunktion Afkøling Tørring Opvarmning Automatisk Automatisk (Afkøling) Automatisk (Opvarmning) Ventilator Ventilation Standby (Varmejustering) Afisning Indstillet temperatur Ventilatorhastighed Knappen Not use (Ikke brug) Check (Fejl) Testkørsel Selvcheck Enhedsfunktionsvalg...
  • Página 176: Nødbetjening For Trådløs Fjernbetjening

    9. Nødbetjening for trådløs fjernbetjening Når fjernbetjeningen ikke kan benyttes Når batterierne i fjernbetjeningen løber ud, eller fjernbetjeningen ikke vir- ker, kan du bruge nødbetjeningen med nødknapperne på panelet. ALampen DEFROST/STAND BY (AFISNING/STANDBY) COOL HEAT STAND BDriftslampe CNødbetjeningskontakt (varmer) DNødbetjeningskontakt (køler) EModtager Start af drift -knappen D.
  • Página 177 10. Vedligeholdelse og rengøring I PKA-RP·GAL I PSA-RP·GA • Fjern skruen fra udsugningsristens håndtag. • Udsugningsristen åbnes, hvis håndtaget trækkes ud i pilens retning 1. 1 Træk i venstre og højre side i indtagsgitterets bund med begge hæn- • Filteret sidder bagved udsugningsristen. Hvis der trækkes i pilens ret- der samtidigt og løft gitteret til den indendørs enheds top.
  • Página 178: Fejlfinding

    11. Fejlfinding Har du problemer? Her er løsningen. (Enheden fungerer normalt). I Rens filteret. (Luftstrømmen reduceres, hvis filteret er snavset eller til- Airconditionanlægget kan ikke opvarme eller køle ordentligt. stoppet). I Kontrollér temperaturindstillingen, og justér den indstillede temperatur. I Sørg for, at der er nok plads omkring udendørsenheden. Er indendørs- enhedens luftind- eller udsugning blokeret? I Er der en åben dør eller et åbent vindue? I Der strømmer ikke varm luft, før indendørsenheden er tilstrækkelig op-...
  • Página 179: Specifikationer

    11. Fejlfinding Har du problemer? Her er løsningen. (Enheden fungerer normalt). I Lydniveauet ved indendørsdrift påvirkes af det pågældende rums aku- Støjen er kraftigere end specifikationerne angiver. stik som vist i nedenstående tabel, og det bliver højere end angivet i støjspecifikationerne, der er målt i et ekkofrit rum.
  • Página 180 12. Specifikationer Model PKH-P35GALH PKH-P50GALH PKH-P60FALH PKH-P71FALH PKH-P100FALH Strømkilde (spænding <V>/frekvens <Hz>) ~/N 230/50 Nominel indgangseffekt (Kun indendørs) <kW> 0,07/0,07 0,07/0,07 0,09/0,09 0,09/0,09 0,11/0,11 Mærkestrøm (Kun indendørs) <A> 0,33/0,33 0,33/0,33 0,43/0,43 0,43/0,43 0,52/0,52 VARMER <kW> 0,73 0,73 1,93 1,93 2,20 Mål (højde) <mm>...
  • Página 181 12. Specifikationer Model PSH-P71GAH PSH-P100GAH PSH-P125GAH PSH-P140GAH Strømkilde (spænding <V>/frekvens <Hz>) ~/N 230/50 Nominel indgangseffekt (Kun indendørs) <kW> 0,15/0,15 0,24/0,24 0,28/0,28 0,36/0,36 Mærkestrøm (Kun indendørs) <A> 0,66/0,66 1,06/1,06 1,23/1,23 1,59/1,59 VARMER <kW> 1,93 2,48 2,76 2,76 Mål (højde) <mm> 1900 Mål (bredde) <mm>...
  • Página 182: Säkerhetsåtgärder

    Innehåll 1. Säkerhetsåtgärder ............182 7. Övriga funktioner ............191 2. Namn på delarna ............182 8. Funktionsval ..............192 3. Skärmkonfiguration ............186 9. Om den trådlösa fjärrkontrollen inte fungerar ....196 4. Ställa in veckodag och tid ..........186 10.
  • Página 183: Namn På Delarna

    2. Namn på delarna I PLA-RP·AA/PLH-P·AAH I PMH-P·BA 4-vägs takkassett 1-vägs takkassett Skovel Ventilationsgaller Luftutblås Skovel Filter Luftutblås Luftintag Filter Luftintag I PKA-RP·GAL/PKH-P·GALH Väggmonterad I PKA-RP·FAL (2)/PKH-P·FALH Väggmonterad Filter Luftintag Luftintag Filter Skovel Ventilationsgaller Luftutblås Skovel I PCA-RP·GA (2)/PCH-P·GAH Luftutblås Ventilationsgaller Takupphängd Ventilationsgaller...
  • Página 184 2. Namn på delarna I För fast ansluten fjärrkontroll “Sensor”-indikation Displaysektionen Visas när sensorn för fjärrkontroll an- vänds. Veckodag Av informationsskäl visas alla de- Visar veckodagen. lar av displayen tända. Under fak- tisk drift kommer endast relevanta Tidsvisning/timervisning delar att vara tända. “Låsnings”-indikator Visar aktuell tid, såvida inte timer eller automatisk av- stängning har angivits.
  • Página 185 2. Namn på delarna I För fjärrkontroll Överföringsområde Överföringsindikator Fjärrkontrollens teckenfönster Timerindikator * För ökad överskådlighet visas allt som kan visas i displayen. * Allt visas om du trycker på Reset (återställ). Funktionsområden ON/OFF-knapp Temperaturinställningsknappar Fläkthastighetsknapp (Ändrar fläkthastigheten) Timer Off-knapp (timer av) Timer On-knapp (timer på) Luftflödesknapp (ändrar luftflödet uppåt/nedåt) Hour-knapp (timmar)
  • Página 186: Skärmkonfiguration

    3. Skärmkonfiguration <Skärmtyper> Det går inte att ställa in displayspråket till Svenska. Därför visas den ur- Funktionsval Ange veckodag/tid sprungliga språkinställningen, Engelska, på displayerna i denna handbok. TIME SUN G Funktionsval: Ange funktioner och intervall som kan använ- das med fjärrkontrollen (timerfunktioner, funktionsbegränsningar osv.) G Ange veckodag/tid: Ange aktuell veckodag eller tid på...
  • Página 187: Val Av Arbetssätt

    5. Drift 5.3. Ställa in önskad temperatur <Avsluta funktionen> I Tryck på knappen ON/OFF 1 igen. s s s s s För att sänka rumstemperaturen: • Indikatorn (1) slocknar och displayområdet släcks. 3 för att ställa in den önskade temperaturen. Tryck på...
  • Página 188: Timer

    5. Drift G Om du vill köra ventilationsfläkten oberoende: <Ändra luftriktningen höger/vänster> I Tryck på ventilationsgallerknappen 7. I Tryck på lägesknappen 2 tills visas på displayen. Då kommer • Ventilationsgallerbilden 7 visas. ventilationsfläkten att starta. Varje tryckning på knappen växlar inställningen enligt följande. G Om du vill ändra fläktens hastighet: Ingen visning (Stopp) I Tryck på...
  • Página 189 6. Timer 6.1.2. Enkel timer 7. Tryck på lämplig temperaturinställningsknapp 3 för att ange önskad I Du kan ange enkel timer på tre olika sätt. temperatur (7). • Endast starttid: Luftkonditioneringsapparaten startar efter den * Varje tryckning ändrar inställningen i följande sekvens: ingen vis- ning (ingen inställning) ⇔...
  • Página 190 6. Timer 7. När du har utfört steg 3 till steg 6 ovan trycker du på knappen Filter Exempel 2: för att spara inställningen. Starta timern med AV angivet till tidigare än PÅ Obs: PÅ: 5 timmar Dina nya inställningar kommer inte att gälla om du trycker på lägesknappen AV: 2 timmar (tillbaka) 2 innan du trycker på...
  • Página 191: Övriga Funktioner

    6. Timer 6.2. För fjärrkontroll <Kontrollera aktuell inställning för automatisk avstängning> Timerinställning TIMER AFTER AUTO OFF 1. Försäkra att indikatorn för automatisk avstängning visas på displayen (1). 2. Tryck ned timermenyknappen B under 3 sekunder så att “Monitor” vi- sas på skärmen (vid 4). •...
  • Página 192: Funktionsval

    7. Övriga funktioner 7.2. Indikering av felkoder ERROR CODE PÅ-lampan ON/OFF (blinkande) Felkod Inomhusenhetsnr Inomhusenhetens kylmediumadress Omväxlande visning Om du har angivit att ett telefonnummer ska ringas upp i händelse av problem visar skärmen detta nummer. (Du kan ange det under Funktionsval. Mer information ges i sektion 8.) G Om både PÅ-lampan och felkoden blinkar: Det betyder att luftkonditioneringsapparaten inte fungerar och åtgärden har stoppats (och kan inte startas).
  • Página 193 8. Funktionsval [Flödesdiagram för funktionsval] Normal display (visas när luftkonditioneringen inte är igång) Språkinställning (engelska) Håll på knappen E nedtryckt och tryck på knappen D i två sekunder. E Tryck på knappen för lägesval. Håll på knappen E nedtryckt och tryck på knappen D i två sekunder. G Tryck på...
  • Página 194 8. Funktionsval [Detaljerade inställningar] [4]–3. Ställa in läge (1) Inställning av huvudfjärrkontroll/underordnade [4]–1. Inställningen CHANGE LANGUAGE (BYT SPRÅK) ON/OFF] D om du vill byta inställning. • Tryck på knappen [ Du kan välja språk som visas på displayen. 1Main: Fjärrkontrollen som är huvudkontroll. MENU] G om du vill byta språk.
  • Página 195 8. Funktionsval [Punktdisplaytabell] Språkinställning English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Väntar på uppstart Funktionsläge Kylning Torkning Uppvärmning Automatiskt Automatiskt (Kylning) Automatiskt (Uppvärmning) Fläkt Ventilation Beredskap (Värmejustering) Avfrostning Inställd temperatur Fläkthastighet Knapp som inte används Kontrollera (fel) Provkörning Självtest Val av enhetsfunktion Ventilationsinställning Språkinställning...
  • Página 196: Om Den Trådlösa Fjärrkontrollen Inte Fungerar

    9. Om den trådlösa fjärrkontrollen inte fungerar När fjärrkontrollen inte kan användas När batterierna i fjärrkontrollen är slut eller om det är något fel på fjärrkontrollen, kan enheten nödköras genom att använda nödknapparna på gallret. COOL HEAT STAND A Lampa DEFROST/STAND BY (avfrostning/viloläge) B Driftlampa C Nöddriftsknapp (värme) D Nöddriftsknapp (kyla)
  • Página 197 10. Skötsel och rengöring I PKA-RP·GAL I PSA-RP·GA • Ta bort skruven från utsugningsgallrets handtag. • Utsugningsgallret öppnas om handtaget dras ut i pilens riktning 1. 1 Dra bort vänster och höger sidor på framgrillen med båda händerna • Filtret är placerat bakom utsugningsgallret och öppnas om det dras ut i samtidigt och lyft upp framgrillen till inomhusenhetens överdel.
  • Página 198: Felsökning

    11. Felsökning Problem? Här är lösningen. (Enheten fungerar på normalt sätt.) I Rengör filtret. (Luftflödet reduceras om filtret är smutsigt eller igensatt.) Luftkonditioneringsapparaten värmer eller kyler inte som den ska. I Kontrollera och justera temperaturinställningen. I Kontrollera att det finns gott om fritt område kring utomhusenheten. Är inomhusenhetens luftintag eller utlopp blockerat? I Har en dörr eller ett fönster inte lämnats öppet? I Det blåser inte varm luft förrän inomhusenheten är tillräckligt uppvärmd.
  • Página 199: Specifikationer

    11. Felsökning Problem? Här är lösningen. (Enheten fungerar på normalt sätt.) I Som framgår av tabellen nedan påverkas ljudnivån inomhus av rum- Ljudet är högre än specifikationerna. mets akustik. Ljudnivån blir högre än den specificerade nivån, som upp- mättes i ett ekofritt rum. Rum med hög Rum med låg Normala rum...
  • Página 200 12. Specifikationer Modell PKH-P35GALH PKH-P50GALH PKH-P60FALH PKH-P71FALH PKH-P100FALH Strömförsörjning (spänning <V>/Frekvens <Hz>) ~/N 230/50 Nominell effekt (endast inomhus) <kW> 0,07/0,07 0,07/0,07 0,09/0,09 0,09/0,09 0,11/0,11 Nominell strömstyrka (endast inomhus) <A> 0,33/0,33 0,33/0,33 0,43/0,43 0,43/0,43 0,52/0,52 UPPVÄRMNINGSAPPARAT <kW> 0,73 0,73 1,93 1,93 2,20 Mått (höjd) <mm>...
  • Página 201 12. Specifikationer Modell PSH-P71GAH PSH-P100GAH PSH-P125GAH PSH-P140GAH Strömförsörjning (spänning <V>/Frekvens <Hz>) ~/N 230/50 Nominell effekt (endast inomhus) <kW> 0,15/0,15 0,24/0,24 0,28/0,28 0,36/0,36 Nominell strömstyrka (endast inomhus) <A> 0,66/0,66 1,06/1,06 1,23/1,23 1,59/1,59 UPPVÄRMNINGSAPPARAT <kW> 1,93 2,48 2,76 2,76 Mått (höjd) <mm> 1900 Mått (bredd) <mm>...
  • Página 202: Güvenlik Önlemleri

    ‹çindekiler 1. Güvenlik Önlemleri ............202 7. Di¤er ‹fllevler ..............211 2. Parça adlar› ..............202 8. ifllev seçimi ..............212 3. Ekran Konfigürasyonu ............ 206 9. Kablosuz Uzaktan Kumanda ‹çin Acil ‹flletim ....216 4. Haftan›n Günü ve Saati Ayarlama ........206 10.
  • Página 203 2. Parça adlar› I PLA-RP·AA/PLH-P·AAH I PMH-P·BA 4 yollu Kaset 1 yollu Kaset Pervane Izgara Pervane Hava ç›k›fl› Filtre Hava ç›k›fl› Hava girifli Filtre Hava girifli I PKA-RP·GAL/PKH-P·GALH Split I PKA-RP·FAL (2)/PKH-P·FALH Split Filtre Hava girifli Hava girifli Filtre Pervane Izgara Hava ç›k›fl›...
  • Página 204: Kumanda Bölümü

    2. Parça adlar› I kablolu uzaktan kumanda için “Sensor” göstergesi Gösterge Bölümü Uzak sensörü kullan›ld›¤›nda görünür. Haftan›n Günü Haftan›n hangi günündeyseniz, o günü gösterir. Burada aç›klama amac›yla, göstergenin tüm k›s›mlar› ›fl›kland›r›lm›fl gösterilmektedir. Saat/Zamanlay›c› Göstergesi Çal›flt›rma s›ras›nda, sadece ilgili “Locked” göstergesi Basit veya Otomatik Kapanma zamanlay›c›s›...
  • Página 205 2. Parça adlar› I kablosuz uzaktan kumanda için ‹letim alan› ‹letim Göstergesi Uzaktan kumanda göstergesi Zamanlay›c› göstergesi * Bilgilendirme amac›yla göstergede görülen tüm ö¤eler gösterilmifltir. * Reset (S›f›rla) dü¤mesine bas›ld›¤›nda tüm ö¤eler görüntülenir. ‹flletim alanlar› ON/ OFF dü¤mesi S›cakl›k Ayarlama dü¤meleri Fan H›z›...
  • Página 206: Ekran Konfigürasyonu

    3. Ekran Konfigürasyonu <Ekran Türleri> Ekran dili Türkçeye ayarlanamamaktad›r. Bu sebeple, bu kitapç›ktaki ‹fllev Seçimi Gün/Saat Ayar› ekranlarda ilk ayarlanan dil, ‹ngilizce görünmektedir. TIME SUN G ‹fllev Seçimi: Uzaktan kumandada yap›labilen ifllevler ve aral›klar› ayarlar (zamanlay›c› ifllevleri, iflletim s›n›rlamalar›, vb.) G Gün/Saat Ayar›: Haftan›n hangi günündeyseniz, o günü...
  • Página 207 5. Çal›flma 5.3. S›cakl›¤› ayarlamak <Çal›flmay› Durdurmak ‹çin> I ON/OFF dü¤mesine 1 tekrar bas›n. s s s s s Oda s›cakl›¤›n› azaltmak için: • AÇIK lambas› 1 ve gösterge alan› ›fl›¤› söner. dü¤mesine 3 bas›n›z. Gerekirse, istedi¤iniz s›cakl›¤› ayarlamak için Seçilen s›cakl›k görüntülenir 3.
  • Página 208 5. Çal›flma G Havaland›rmay› ba¤›ms›z çal›flt›rmak için: <Hava Ak›m Sa¤/Sol Yönünü De¤ifltirmek ‹çin> I Izgara dü¤mesine 7 gereken say›da bas›n. I Ekranda görünene kadar Mod dü¤mesine 2 bas›n. Bu • Izgara görüntüsü 7 görünür. havaland›rman›n çal›flmas›n› sa¤lar. • Dü¤meye her bas›ld›¤›nda ayar afla¤›daki biçimde de¤iflir. G Havaland›rma gücünü...
  • Página 209 6. Zamanlay›c› 6.1.2. Basit Zamanlay›c› 7. ‹stedi¤iniz s›cakl›¤› (7 ) ayarlamak için uygun S›cakl›k Ayar› I Basit zamanlay›c›y› üç flekilde ayarlayabilirsiniz. dü¤mesine 3 bas›n. • Sadece bafllang›ç zaman›: Belirtilen zaman geçince klima * Her bas›l›flta ayar afla¤›da gösterildi¤i s›rada ilerler: gösterge yok (ayar yok) ⇔...
  • Página 210 6. Zamanlay›c› 7. Yukar›da 3. ila 6. ad›mlar› tamamlad›ktan sonra, de¤eri kilitlemek için Örnek 2: Filtre dü¤mesine 4 bas›n. Zamanlay›c›y› KAPANMA zaman› AÇILMA zaman›nda önce olmak üzere Not: bafllat›n Filter dü¤mesine 4 basmadan önce Mod (Dönüfl) dü¤mesine basarsan›z, AÇMA Ayar›: 5 saat yeni ayarlar›n›z iptal edilir.
  • Página 211 6. Zamanlay›c› 6.2. Kablosuz uzaktan kumanda için <Geçerli Otomatik Kapanma Ayar›n›n Kontrol Edilmesi> Zamanlay›c› Ayar› TIMER AFTER AUTO OFF 1. “Auto Off” göstergesinin (1) ekranda göründü¤ünden emin olun. 2. Ekranda “Monitör” yaz›s› (4) görünene kadar Zamanlay›c› Menü dü¤mesini B bas›l› tutun. •...
  • Página 212 7. Di¤er ‹fllevler 7.2. Hata Kodlar› göstergesi ERROR CODE AÇIK lambas› ON/OFF (Yan›p sönen) Hata Kodu ‹ç Ünite No. ‹ç Ünitenin So¤utucu Madde Adresi Dönüflümlü Gösterge Bir sorun oldu¤unda aranmas› için bir telefon numaras› girdiyseniz, ekranda bu numara görünür. (Bunu ‹fllev Seçiminde ayarlayabilirsiniz.
  • Página 213 8. ifllev seçimi [‹fllev seçimi akıfl çizelgesi] Normal ekran (Klima çalıflmıyorken görüntülenen ekran) Dil ayarlama (‹ngilizce) E dü¤mesine basılı tutunuz ve D dü¤mesine iki saniye basınız. E ‹flletim modu dü¤mesine bas›n. E dü¤mesine basılı tutunuz ve D dü¤mesine iki saniye basınız. G TIMER MENU (ZAMANLAYICI MENÜSÜ) dü¤mesine bas›n.
  • Página 214 8. ifllev seçimi [Ayrıntılı ayarlama] [4]–3. Mod seçim ayarı (1) Uzaktan kumanda ana/ikincil ayarı [4]–1. CHANGE LANGUAGE (D‹L DE⁄‹fiT‹RME) ayarı ON/OFF] dü¤mesine D basınız. • Ayarı de¤ifltirmek için [ Nokta matrisli ekranda görüntülenecek dil seçilebilir. 1Main: Uzaktan kumanda, ana kumanda cihazı olacaktır. MENU] dü¤mesine G basınız.
  • Página 215 8. ifllev seçimi [Nokta matrisli görüntü tablosu] Dil ayarlama English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Bafllamaya bekliyor ‹flletim modu So¤utma Kurutma Is›tma Otomatik Otomatik (So¤utma) Otomatik (Is›tma) Havaland›rma Haz›r bekleme (S›cak ayarlama) Buz giderme Ayarlanan s›cakl›k Fan h›z› Kullanmay›n dü¤mesi Kontrol (Hata) Deneme çal›flmas›...
  • Página 216: Bak'm Ve Temizleme

    9. Kablosuz Uzaktan Kumanda ‹çin Acil ‹flletim Uzaktan kumanda kullan›lamad›¤› zaman Uzaktan kumandan›n pilleri bitti¤inde veya uzaktan kumandada ifllev bozuklu¤u meydana geldi¤inde ›zgara üzerindeki acil durum dü¤melerine bas›larak acil durum iflletimi yap›labilir. COOL HEAT STAND ADEFROST/STAND BY (BUZ G‹DERME/BEKLEME) lambas› B‹flletim lambas›...
  • Página 217 10. Bak›m ve temizleme I PKA-RP·GAL I PSA-RP·GA • Emme ›zgaras›n›n kolunun vidas›n› ç›kar›n›z. • Girifl ›zgaras›n›n kolunu 1 ok yönünde çekerek aç›n›z. 1 Girifl ›zgaras›n› açmak için ›zgaray› her iki alt ucundan çekin ve sonra • Filtre girifl ›zgaras›n›n içindedir ve 2 yönüne do¤ru çekerek filtreyi da filtreyi kald›r›n.
  • Página 218: Ar'zan'n Bulunmas' Ve Giderilmesi

    11. Ar›zan›n bulunmas› ve giderilmesi Sorununuz mu var? ‹flte çözüm. (Ünite normal bir flekilde çal›fl›yor.) I Filtreyi temizleyin. (Filtre kirli veya t›kal› oldu¤unda hava ak›m› düfler.) Klima iyi so¤utmuyor veya iyi ›s›tm›yor. I S›cakl›k ayar›n› kontrol edin ve ayarl› s›cakl›¤› ayarlay›n. I D›fl...
  • Página 219 11. Ar›zan›n bulunmas› ve giderilmesi Sorununuz mu var? ‹flte çözüm. (Ünite normal bir flekilde çal›fl›yor.) I Afla¤›daki tabloda gösterildi¤i gibi iç mekan iflletim ses düzeyi odan›n Gürültü belirtilenden daha çok. akusti¤inden etkilenir ve yank›s›z ortamda yap›lm›fl olan belirtilen gürültü düzeyinden daha yüksek olacakt›r. Ses emifli yüksek Ses emifli düflük Normal odalar...
  • Página 220 12. Spesifikasyonlar› Model PKH-P35GALH PKH-P50GALH PKH-P60FALH PKH-P71FALH PKH-P100FALH Güç kayna¤› (Voltaj <V> /Freakans <Hz>) ~/N 230/50 Nominal Girdi (Yaln›zca iç mekan) <kW> 0,07/0,07 0,07/0,07 0,09/0,09 0,09/0,09 0,11/0,11 Nominal Ak›m (Yaln›zca iç mekan) <A> 0,33/0,33 0,33/0,33 0,43/0,43 0,43/0,43 0,52/0,52 ISITICI <kW> 0,73 0,73 1,93...
  • Página 221 12. Spesifikasyonlar› Model PSH-P71GAH PSH-P100GAH PSH-P125GAH PSH-P140GAH Güç kayna¤› (Voltaj <V> /Freakans <Hz>) ~/N 230/50 Nominal Girdi (Yaln›zca iç mekan) <kW> 0,15/0,15 0,24/0,24 0,28/0,28 0,36/0,36 Nominal Ak›m (Yaln›zca iç mekan) <A> 0,66/0,66 1,06/1,06 1,23/1,23 1,59/1,59 ISITICI <kW> 1,93 2,48 2,76 2,76 Boyut (Yükseklik) <mm>...
  • Página 222: Меры Предосторожности

    Содержание 1. Меры предосторожности Символика, используемая в тексте s Перед установкой данного прибора, пожалуйста обязательно прочитайте все “Меры предосторожности” . Предупреждение: s В разделе “Меры предосторожности” изложены очень Описывает меры предосторожности, которые следует выполнять, чтобы избежать травмы или гибели пользователя. важные...
  • Página 223: Наименование Деталей

    2. Наименование деталей I PLA-RP·AA/PLH-P·AAH I PMH-P·BA I PKA-RP·GAL/PKH-P·GALH I PKA-RP·FAL (2)/PKH-P·FALH I PCA-RP·GA (2)/PCH-P·GAH I PCA-RP·HA I PSA-RP·GA/PSH-P·GAH...
  • Página 224 2. Наименование деталей I для проводные пульты дистанционного управления Индикатор датчика Дисплей День недели Индикатор времени/таймера (Time/Timer) Индикатор блокировки (Locked) Идентификация текущего Индикатор очистки воздушного действия фильтра (Clean The Filter) TIME SUN MON TUE WED THU FRI SAT TIMER Индикаторы таймера AFTER AFTER ERROR CODE...
  • Página 225 2. Наименование деталей I для беспроводного пульта дистанционного управления Установка/замена батареек I Наружный прибор...
  • Página 226: Конфигурация Дисплея

    3. Конфигурация дисплея <Типы экранов отображения> TIME SUN ˚F˚C ˚C SUN MON TUE WED THU FRI SAT <Изменение экрана> TIMER ˚F˚C WEEKLY WEEKLY 4. Установка дня недели и времени TIME SUN TIME SUN ˚C ˚C TEMP. ON/OFF MENU ON/OFF FILTER BACK MONITOR/SET CHECK...
  • Página 227: Настройка Температуры

    5. Эксплуатация 5.3. Настройка температуры <Для останова операции> s s s s s Чтобы понизить температуру в помещении: Примечание: Даже при немедленном нажатии кнопки ON/OFF (Вкл./Выкл.) после s s s s s Чтобы повысить температуру в помещении: остановки работы кондиционер воздуха не включиться в течение трех минут.
  • Página 228 5. Эксплуатация <Для изменения направления воздушного потока вправо/влево> 5.6. Вентиляция s s s s s Для комбинации LOSSNAY 5.6.1. для проводные пульты дистанционного 5.6.2. для беспроводного пульта дистанционного управления управления 6. Таймер 6.1. для проводные пульты дистанционного <Настройка недельного таймера> управления...
  • Página 229 6. Таймер 6.1.2. Простой таймер ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ Примечание: *1. Таймеры недельный/простой/автоматического отключения не могут использоваться одновременно. *2. Простой таймер не будет работать в случае наличия следующих условий: Таймер выключен; система находится в неисправном состоянии; выполняется...
  • Página 230 6. Таймер Примечание: Новые настройки будут отменены, если перед кнопкой “Filter” (Фильтр) 4 вы нажмете кнопку режима (Return) 2. AFTER ˚C ˚C SIMPLE Проверьте, что значение таймера отображается, и оно AFTER соответствует выполненным настройкам. SIMPLE <Отображение текущих настроек простого таймера> ˚C ˚C TIMER...
  • Página 231: Прочие Функции

    6. Таймер 6.2. Для беспроводного пульта дистанционного <Проверка текущих настроек таймера автоматического выключения> управления TIMER AFTER AUTO OFF <Для отключения таймера автоматического отключения...> AUTO STOP AUTO START ˚C ˚C AUTO OFF AUTO STOP AUTO START AUTO OFF <Для включения таймера автоматического выключения...> AFTER ˚C ˚C...
  • Página 232: Выбор Функции

    7. Прочие функции 7.2. Индикация кодов ошибок ERROR CODE ON/OFF CALL:XXXX XXX:XXX ERROR CODE ˚C ˚C ON/OFF ON/OFF 8. Выбор функции Выбор функции с помощью пульта дистанционного управления...
  • Página 233 8. Выбор функции [Схема выбора функции] English Germany Spanish TEMP. ON/OFF Russian MENU ON/OFF FILTER BACK MONITOR/SET CHECK TEST Italy PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR Chinese French Japanese CALL- °C °F...
  • Página 234 8. Выбор функции [Детальная настройка]...
  • Página 235 8. Выбор функции [Таблица точечного дисплея]...
  • Página 236: Работа Пульта Дистанционного Управления В Аварийном Режиме

    9. Работа пульта дистанционного управления в аварийном режиме Если пульт дистанционного управления использовать нельзя COOL HEAT STAND Примечание: • Подробности аварийного режима приводятся ниже. 10. Уход и чистка s s s s s Снятие фильтра Осторожно: • При удалении фильтра необходимо соблюдать меры предосторожности для...
  • Página 237 10. Уход и чистка I PKA-RP·GAL I PSA-RP·GA I PKA-RP·FAL (2) I PCA-RP·HA RP71 → → → → → 3 деталей RP125 → → → → → 4 деталей s s s s s Очистка масляного фильтра (серии PCA-P·HA) I PCA-RP·GA (2) 1) Снятие...
  • Página 238: Исправление Неполадок

    11. Исправление неполадок WEEKLY SIMPLE AUTO OFF...
  • Página 239 11. Исправление неполадок 12. Технические характеристики...
  • Página 240: Технические Характеристики

    12. Технические характеристики...
  • Página 241 12. Технические характеристики...
  • Página 242 !"# ..............242 ! ................. 251 ! ................. 242 ! ................. 252 ! ................. 246 !"#$%& ............256 !"#$% ............246 !" ..............256 ! ................. 258 ................. 246 ................248 ................. 259 !"# !"#$ !"#$%&'()*+,-./0 1234 !"#$%&'()*+,-./01234567%89: !"#$%&'()*+,-. ,+/0123 !"#$% !"#$%&'()*+,-./012 !"#$%&'()*+,-./012!3456...
  • Página 243 I PLA-RP·AA/PLH-P·AAH I PMH-P·BA !"#$ !"#$% I PKA-RP·GAL/PKH-P·GALH I PKA-RP·FAL (2)/PKH-P·FALH I PCA-RP·GA (2)/PCH-P·GAH !"# I PCA-RP·HA I PSA-RP·GA/PSH-P·GAH...
  • Página 244 !" !"# !"#$"%&'( !"#$%&'()*+, !"#$%&'()*+, !"# !" !"#$%&'( !"#$%&'(!)*+,-./)01 !"#$%&' ()*+,-.(/0 !"# !"#$%" !"#$% !"#$%&' !"#$% TIME SUN MON TUE WED THU FRI SAT TIMER !" AFTER AFTER !" #$%&'$()'* ERROR CODE FUNCTION ˚F˚C FILTER ˚F˚C !"#$% WEEKLY SIMPLE !"#$%&'!#()* ONLY1Hr.
  • Página 245 !" !" !" !" !"#$%&'()*+",-% ! "#$%&'()*+ ON/OFF !"# !"#( !"#) !"#$ !"#$ !"#$%) !"#) !"#( !"( !"#$%) !"# !"#$%&'()*+,-./0123%4 !"#$%&'()*+,-./0123%&'(4567889:3;<'( !"#$%& !"#$%&AAA !"#$%& !"#$%&'()*+,-#$./0123456347 !8945 !" !"#$% &'(7 !"#$%&'()'*+,-./01234567 !" !"#$%&'()*+,-./01!"23456789:;<2 !"#$%&'()*#$%+,-./012345'(67#$%+89:7; !"#$%&'()*%&'+,-./'012345(67/89:;<*%& !" #$ !"#$%& !"#$% (–) !(+, –) ! "# !"#$%&...
  • Página 246 !"#$%&'()*+,-./012345./,-6789: !"#$ ![4]-1 TIME SUN !"#$% !"#$%&' ()*!"+,- ( !"#$%&' !"#$%&'( !"#$ !"#$%&'( !" # !"#$#%& ( !"#$% !"& !"# !"#$) !"# !"#$% ( !"#$% !"& ˚F˚C !"#$) ˚C !"#[ !"# $%& '(/ !"#$ %& !" !" !"# $ ( SUN MON TUE WED THU FRI SAT TIMER ˚F˚C...
  • Página 247 5.3. !ON/OFF !"#$ • ON !"#$ !"#$% 3 3 3 3 3 !"#$3 !"#$%&'( )*ON/OFF !"#$%&'()*+,- !"#$ !"#$%&'()* +,-./012 !"#$% 3 3 3 3 3 !"#$ 3 5.2. !" !"#$%& 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 •...
  • Página 248 !"[ !"#$%& !"#$%!& 7 ! " 2 !"#$%&'()*+#, • !" 7 ! "#$%&!'() !"#$%& !"#$!% 8 !"#$%&'()* + • !"!#$%&' (ON) (OFF) 5.6. LOSSNAY !"#$ 5.6.1. !"#$ !"#$%&'()* 5.6.2. !"#$%&'()*+,-. ON/OFF • !"#$%&'(( 8 ) !"#$%&'()*+, !"# $%& !"#$ !"#!$%[ 6.1.
  • Página 249: Timer Off

    !" !"#$% & 3 !"#( 7 ) 6.1.2. !"#!$%&'()*+,- ( ) ⇔ 24 ⇔ 25 ⇔ ... ⇔ 29 !"#$%&!'()*(+,- ⇔ 30 ⇔ 12 ⇔ ... ⇔ 23 ⇔ • !"#$% !"#$ !%12 !"#$%&'()*+ !"#$%&'() !"#$%&') • !"#$% !"#$%&' !"# !"#$%&'() 5 6 7 !"#$%&'()*+,-./01234(...
  • Página 250 !"#3 6 !"# !"#$%!&' ()* !&+ !"# !"#( !"#$% !"5 !"2 !"#$%&' !"#/ !"#$%"&'!"#()" *+ AFTER !" ˚C !"# $% !"#$%& ' ˚C !" #$%!( !"#) SIMPLE !"#$%&'$[ !"#2 AFTER !"# $% &'($( !" SIMPLE !"#$%&(5 TIMER AFTER SIMPLE !"#5 ˚C !"#$%&'( ! "#$%#&'( ( 1 )
  • Página 251 !"#$ !"#$%&'()&[ 6.2. TIMER AFTER AUTO OFF ! ( 1 ) !Auto Off !"#$ % B P ! ( 4 ) !Monitor • !" #$%& 5 !"#$%&'()*+,-./01( "#$KKK[ !"#/ ! ( 6 ) Timer Off ( 7 ) ˚C ˚C AUTO STOP AUTO START !"#$!%&...
  • Página 252 !" 7.2. ERROR CODE ON/OFF !"# !"#$% !"#$%&'()*+,-./012345-.6( !"#$%&'()*+,-./ !"#$%&'()*+,-./012345678( !") !"#$%&'()*+,-./01234,56789:;<9 ! "#$ CALL:XXXX XXX:XXX ERROR CODE ˚C ˚C ON/OFF ON/OFF !"#$( !"#) !"#$%&'()*+,-./01234#567%89:;<=:>?@A, !"#$%&'()*+,-./012304/56789:-.;( !"#$%&'()*+,-./01238 !"#$% !"#$%&'()*+,-. /&#$%'(01234567-.012 !"# !"# • !"#$ ( CHANGE LANGUAGE !"#$%& '%(&) "#*( •...
  • Página 253 !"#$z !"#$%&') !"#$% !"# $% !"#$ %& !"ON/OFF !"#$%& !"#$%$& !") !"!#$%&/ !"!#$%&'() !"#$%&'()#$*( !") !"#$%&'()*#$+ !"#$%&'( !") !"#$%&'()* !"#$%&'()* !"#$%&'()* !" # $( !") !" # $ !"#$%( !") !"#$%& !"#$%&( !") !"#$%&'( !"#$%& !"#$%&' !"#$%&'()*+,- !") !"#$%&'()*+, !"#° ° ° ° ° C ( !") !"# !"#°...
  • Página 254 !"# [4]-3. !"#$% [4]-1. CHANGE LANGUAGE • !"#$%& [ ON/OFF] D !"#$%&'()*+, !"#$%&' !"( • !"#$ MENU] G !"#$%&' !"( ! (E), 4 (GB), 2 (D), 3 (RU), ! (I), 6 (CH), 7 (F), 8 (JP) !"# • !"#$%& [ ON/OFF] D [4]-2.
  • Página 255 !" ] !" !"# !"#$% !"#$% !"#$% !"#/ !"#$% !"#$% !"MAIN !"SUB !"# !"#$% !" !" !"#$ !"#$ !" !"#$%&' ! °C/°F !"#$%&' !"#...
  • Página 256 !"#$%& !"# $%&' !"#$%& !'()*+,-.$/01234567834 !" COOL HEAT STAND !"#E !"#E • !"#$%&'( • !"#$%&'( • !"#$%&'( !"#$%&'( 24°C 24°C • !"#$%& !" !" • !"#$%&'()*+,-./$012345678$9:; !"#$%&'()*+,-./0 • !"#$%&'()*+,*-./01$23456789:; ˚C FILTER ˚C I PLA-RP·AA TEMP. ON/OFF !"#$%&' !"# FILTER !"#$%&'( [FILTER] !"#$%&'( !"#$"%&'()*+,-./%&'()0123%&)4567/ !"#$%&'()*+FILTER...
  • Página 257 !" I PKA-RP·GAL I PSA-RP·GA • !"#$%&'() • !"# 1 !"#$%&'()*+ !"#$%&'()*+"#),-./012+3 • !"# 2 !"#$%&'()*+,-./0123 I PKA-RP·FAL (2) I PCA-RP·HA !"#$%&'()*+,-./0123456 !"7 RP71 → → → → → 3 • !"#$%&'()#*$%&+,-. RP125 → → → → → 4 I PCA-RP·GA (2) !"...
  • Página 258 !"#$%&'() !"#$%&'()* !"#( !"#$%&'()*+) !"#$"#%& !' !"#$%&'()*+ ,"#-./01./23456 !"#$ !"#$% &'()*+,-./0123 !"#$%&'()*%+,- !"#$%&'()*+,-./01 !"#$%&"#'() *+,-./01234567) !"#$%&'()10 !"#$%&' !"#$%&'()*+, !"#$%&'(( !"#$%&'(')*+( ) !"#$%&'()*+, !"#$%&'()*+,-. !"#/01232456%& !"#$%&'()*+,-./01234&5*6789/0 !"#$%&'()*+,-./01234-.5 !"#$%&''"( !"#$%&'()* !'+,-)./012345 !"#$$"% !"#$%&'()*+,-./0123456789:;< !"# !"#$%&'()*+,-./012345(*6789:; !"#$%&'!()* + !"#$%&'() !"#$"%&'()*+,-./0123 !"#$%&'()*#+,-./ !"#$%&'( !"#$%&'() *+,-./01 !"#$%&'() *+,-./ !"#$%&'()*+,#-.*+/0...
  • Página 259 !"#$%&'() !"#$ !"#$%&'()*#+,-./012,3/456789: !"#$%&'()* !" !" !"# 3 7 dB 6 10 dB 9 13 dB !"#$"% &'#$(#$")*(+ !",-./012 !" !"#$ !"#$%&#'( !"#$%&'()*+,-!"./01,23(+ –) !"#$%&'()'*+,-./01 !"#$%&'()*+,- !"#$%&'() !"#$%&'()*+,-.'()/01234* PLA-RP35AA PLA-RP50AA PLA-RP60AA PLA-RP71AA PLA-RP100AA PLA-RP125AA PLA-RP140AA <V>/ <Hz>) ~/N 230/50 <kW> 0.16/0.16 0.16/0.16 0.16/0.16...
  • Página 260 PKH-P35GALH PKH-P50GALH PKH-P60FALH PKH-P71FALH PKH-P100FALH <V>/ <Hz>) ~/N 230/50 <kW> 0.07/0.07 0.07/0.07 0.09/0.09 0.09/0.09 0.11/0.11 <A> 0.33/0.33 0.33/0.33 0.43/0.43 0.43/0.43 0.52/0.52 <kW> 0.73 0.73 1.93 1.93 2.20 <mm> <mm> 1400 1680 <mm> !( - 2- 1- ) <m /min> 9-10-11-12 15-20 22-28 !( - 2- 1- )
  • Página 261 PSH-P71GAH PSH-P100GAH PSH-P125GAH PSH-P140GAH <V>/ <Hz>) ~/N 230/50 <kW> 0.15/0.15 0.24/0.24 0.28/0.28 0.36/0.36 <A> 0.66/0.66 1.06/1.06 1.23/1.23 1.59/1.59 <kW> 1.93 2.48 2.76 2.76 <mm> 1900 <mm> <mm> !( - ) <m /min> 15-18 24-31 26-33 27-35 !( - ) <dB> 40-45 44-49 46-51...
  • Página 262 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. • Low Voltage Directive 73/23/ EEC The product at hand is • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ based on the following 336/ EEC EU regulations: Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Tabla de contenido