Página 1
STIHL HTA 50.0 Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING ADVERTENCIA Read Instruction Manual thoroughly before use and Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones follow all safety precautions – improper use can cause de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso serious or fatal injury.
Página 5
Thank you for your purchase. The information contained in this manual will help you receive maximum performance and NOTICE satisfaction from your STIHL pole pruner and, if followed, reduce the risk of injury from its use. Indicates a risk of property damage, including damage to the machine or its individual components.
Página 6
3 Main Parts Connects the front handle to the drive tube. 3 Wing Screw Secures / tightens the front handle to the drive tube. STIHL HTA 50 Pole Pruner and Battery 4 Drive Tube Pole pruner shaft. 5 Chain Scabbard...
Página 7
Store it indoors. If it is exposed to rain or very damp conditions, take it 4 Safety Symbols on the Products to your authorized STIHL servicing dealer before further operation, @ 6.4. To reduce the risk of injury or property damage...
Página 8
Read and follow all safety precautions in the operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) battery's instruction manual and the manual for power tool. the STIHL tool powered by this battery. Improper use can lead to serious or fatal personal injury or property damage. Work Area Safety To reduce the risk of personal injury or property a) Keep work area clean and well lit.
Página 9
English 5 General Power Tool Safety Warnings Personal Safety Power Tool Use and Care a) Stay alert, watch what you are doing and use common a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for sense when operating a power tool. Do not use a power your application.
Página 10
Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or ■ This power tool may be powered only by a STIHL AK authorized service provider. series battery. 0458-813-8621-A...
Página 11
Take a break if you become tired. symptoms appear. – Do not permit minors to use the pole pruner. ■ According to STIHL's current knowledge, the electric – Bystanders, especially children, and animals should motor of this pole pruner should not interfere with a not be allowed in the area where the pole pruner is pacemaker.
Página 12
ANSI Z87 "+". – Never touch a moving chain with your hand or any – To reduce the risk of injury to your face, STIHL other part of your body. recommends that you also wear a face shield or face –...
Página 13
STIHL pole pruner, their use may be extremely dangerous. Only attachments supplied by STIHL or ■ Genuine STIHL replacement parts are specifically expressly approved by STIHL for use with this specific designed to match your pole pruner and meet safety and model are recommended.
Página 14
– If your pole pruner or any part is damaged or does not function properly, take it to your authorized STIHL servicing dealer. Do not use the pole pruner until the problem has been corrected. 0458-813-8621-A...
Página 15
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 6.5.2 Holding and Controlling the Pole Pruner – Position the pole pruner with all parts of your body clear of the cutting attachment whenever the battery WARNING is inserted. Stand to the left or right of the cut while limbing, outside of the cutting plane (see illustration).
Página 16
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Do not overreach. Keep proper footing and balance – Switch off the motor immediately if you are at all times. approached. – Never switch on the pole pruner when the guide bar ■ To reduce the risk of injury to bystanders and is in a cut or kerf.
Página 17
– Do not use waste oil to lubricate the bar and chain of cannot be kept at or near background levels, always your STIHL pole pruner. wear a respirator that is approved by NIOSH and rated for worksite-specific conditions. Follow the 6.5.4...
Página 18
– Switch off the motor immediately and remove the damaged, stop work immediately and take your pole battery. pruner to an authorized STIHL servicing dealer for ■ Contacting foreign objects while sawing might cause the inspection, repair or maintenance. chain to break or be thrown, or cause the pole pruner to ■...
Página 19
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ ■ max 60° ■ To reduce the risk of severe or even fatal injury from ■ To reduce the risk of severe or fatal personal injury from falling objects: loss of control when cutting wood under tension: –...
Página 20
English 7 Kickback and Other Reactive Forces – Pull-in – Maintain a clearance of at least 50 ft. (15 m) between the pole – Pushback pruner (including any branches it is contacting) and any Kickback electrical line carrying live current. 7.2.1 Kickback –...
Página 21
English 7 Kickback and Other Reactive Forces WARNING Pull-in ■ Pushback occurs when the chain on the top of the bar is suddenly stopped or significantly slowed when it is pinched, caught or encounters a foreign object in the wood. The reaction of the chain may drive the pole pruner rapidly straight back toward the operator.
Página 22
– Keep the battery dry. Protect it from rain, – Use only genuine STIHL AL 101, AL 300 or AL 500 water, liquids and damp conditions. series chargers to charge STIHL AK series batteries.
Página 23
– Charge only genuine STIHL AK or STIHL AP series – If fluid gets into your eye(s): Do not rub. Rinse water batteries. Other batteries may burst, catch fire or...
Página 24
– Have a damaged power supply cord replaced by an authorized STIHL servicing dealer. – Unplug the power supply cord from the outlet when the charger is not in use. 0458-813-8621-A...
Página 25
English 10 Maintenance, Repair and Storage ■ Use of parts that are not authorized or approved by STIHL 10 Maintenance, Repair and Storage may cause serious or fatal injury or property damage. – STIHL recommends that only identical STIHL replacement parts be used for repair or 10.1 Warnings and Instructions...
Página 26
A typical household electrical circuit is between 15 and ► Position the power supply cord (2) so that it will not be 20 amps. A single STIHL AL 101 charger draws stepped on, tripped over, come in contact with sharp approximately 1.3 amps.
Página 27
A battery is not fully charged when it ships from the factory. – c (for AL 101) = 3.0 in. (75 mm) STIHL recommends that you fully charge the battery before – c (for AL 300 and AL 500) = 4.7 in. (120 mm) using it the first time.
Página 28
Do not operate the pole pruner. Have it checked by an authorized STIHL servicing dealer before use The battery is too hot or too cold for charging. To or storage.
Página 29
► Pull the drive tube out of the coupling sleeve. The charger has a malfunction. Have it checked 14.2 Cutting Attachment by an authorized STIHL servicing dealer before use. WARNING For more information, @ 24.1. If non-matching components are used, the cutting...
Página 30
► Make sure that the cutters in the groove on the top side of Always wear heavy-duty work gloves when mounting or the guide bar face the tip of the bar. STIHL chains are otherwise handling the chain, @ 6.3.
Página 31
English 14 Assembling the Pole Pruner 14.4 Tensioning the Chain WARNING To reduce the risk of severe personal injury from chain derailment, check chain tension frequently, @ 6.5. At operating temperatures, the chain stretches and sags. New chain tends to stretch more than used chain. Tension the chain so that the drive links cannot come out of the groove on the underside of the guide bar.
Página 32
STIHL recommends using rapidly biodegradable STIHL BioPlus. – Ensure that the drive links remain in the groove and that...
Página 33
In this position, there is electrical contact between the battery and the pole pruner. WARNING Since a new battery is not fully charged, STIHL recommends Never use a malfunctioning, damaged, cracked, leaking or that you fully charge the battery before using it the first time, deformed battery, @ 8.1.
Página 34
English 16 Switching the Pole Pruner On and Off To remove the battery: Before switching on: ► Release the trigger switch. ► Make sure other persons are out of the general work area. ► Place the pole pruner on a level surface. ►...
Página 35
While pushing the retaining latch forward, squeeze the trigger switch with your index finger. The pole pruner should switch on. If it does not, take the pole pruner to an authorized STIHL servicing dealer to be repaired before use. ► Release the trigger switch.
Página 36
Take the pole pruner to an ► Cut the branch at full throttle with the bottom side of the authorized STIHL servicing dealer to be repaired before guide bar, keeping the tip of the bar free of other limbs, the use.
Página 37
English 19 After Finishing Work Cutting thick branches ► If the battery or pole pruner became wet during operation, allow them to dry separately and completely before charging or storing. ► Before using the pole pruner, remember to re-tension the chain.
Página 38
Normally, no further conditions have to be met by the user in ► Store the pole pruner indoors in a dry and secure location, order to transport STIHL batteries by road to the power tool's out of the reach of children and other unauthorized operating site.
Página 39
English 21 Storing the Pole Pruner and Battery 21.3 Battery When mounting, ensure that no electrical cables, pipes or other service lines run in the wall behind the wall bracket. WARNING To mount the wall bracket: To reduce the risk of a short circuit, which could lead to electric shock, fire and explosion, never store the battery in a metal container or near metal objects, @ 8.
Página 40
@ 10. Users of this pole pruner should carry (3) with a brush, a slightly dampened cloth or resin out only the cleaning described in this manual. solvent, such as STIHL Resin Remover & Lubricant. Do not use detergents. To clean the pole pruner and battery: ►...
Página 41
@ 10. Carry out only the maintenance operations described in this manual. There are no user-authorized repairs. STIHL recommends that repair work be performed by authorized STIHL servicing ► Check the chain sprocket cover for wear marks. dealers.
Página 42
(3) with a brush, a slightly dampened cloth or resin solvent, such as STIHL Resin Remover & Lubricant. Do ► Check the height of the depth gauge (1) with a STIHL file not use detergents. gauge (2) matching the pitch of the chain.
Página 43
To sharpen the chain: ► Switch off the pole pruner and remove the battery. STIHL chain is manufactured with wear marks to help the ► Select a chain file with a diameter matching the pitch of operator identify excessive wear. The wear marks depicted the chain.
Página 44
STIHL recommends having your chain sharpened by an authorized STIHL servicing dealer to reduce the risk of severe or fatal injury from an improperly sharpened chain. To properly lower the depth gauge:...
Página 45
► Reinsert the battery, @ 15.1. 1 LED flashes Battery has low ► Charge the battery, @ 12. green. charge. STIHL AR only: Additionally, four long beeps are emitted. 1 LED glows Battery too hot / too ► Allow the battery to warm up or cool down gradually at red.
Página 46
Run-time is too short. Battery not fully ► Charge the battery, @ 12. charged. Useful life of battery ► Have the battery checked by an authorized STIHL servicing has been reached or dealer. exceeded. During sawing, the The chain is dull or ►...
Página 47
IPX4 Protection against spraying or splashing water from all directions. For technical information regarding the STIHL AL 101, 300 and 500 series chargers, see the product information Push and hold the retaining latch in this direction accompanying your charger.
Página 48
If the operating characteristics or the appearance of your machine differs from those described in this manual, please contact your STIHL dealer or the STIHL distributor in your area for assistance. 25.7 FCC 15 Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Página 49
STIHL recommends the use of genuine STIHL replacement parts. Genuine STIHL parts can be identified by the STIHL circuit current. If damaged or exposed to extreme part number, the...
Página 50
(U.S. ® MotoMix Registrations #2,821,860; Any unauthorized use of these trademarks without the ® OILOMATIC #3,010,057, #3,010,058, express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG, ® ROCK BOSS #3,400,477; and Waiblingen is strictly prohibited. ® STIHL Cutquik #3,400,476) ®...
Página 51
........74 3.1 Podador de varilla y batería STIHL HTA 50 ..52 Carga de la batería .
Página 53
Palabras identificadoras manual le ayudará a obtener el máximo rendimiento y la mayor satisfacción de su podador de varilla de STIHL, y a Este manual contiene información sobre seguridad a la que reducir el riesgo de lesiones que supone su uso, si respeta usted debe prestar especial atención.
Página 54
Conecta el manillar delantero al tubo de mando. 3 Tornillo mariposa Asegura / sujeta el manillar delantero al tubo de mando. Podador de varilla y batería STIHL HTA 50 4 Tubo de mando Eje del podador de varilla. 5 Funda de la cadena...
Página 55
Si la herramienta se expone a la lluvia o a condiciones muy húmedas, llévela a su Podador de varilla concesionario de servicio STIHL autorizado En el podador de varilla se pueden ver los siguientes antes de volver a utilizarla. @ 6.4.
Página 56
En los siguientes STIHL que utiliza esta batería. El uso capítulos de este manual, se proporcionan otras inadecuado puede provocar lesiones personales advertencias e instrucciones importantes.
Página 57
español / EE.UU 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas Seguridad eléctrica alcohol o medicamentos. Un descuido breve durante el uso de una herramienta motorizada puede causar a) El enchufe de la herramienta motorizada debe lesiones personales graves. corresponder con el tomacorriente. Nunca modifique el b) Utilice equipos de protección personal.
Página 58
español / EE.UU 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas Uso y cuidado de la herramienta motorizada h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa. Las superficies de agarre y a) No fuerce la herramienta motorizada. Utilice la los mangos resbaladizos dificultan la manipulación y el herramienta motorizada adecuada para el trabajo que va control seguros de la herramienta en situaciones...
Página 59
STIHL pueda verse agravada por un trabajo cansado. de la serie AK. Si tiene dudas: –...
Página 60
(fenómeno de Raynaud) o el síndrome del túnel carpiano. Estas afecciones reducen la capacidad de la ■ Según los conocimientos actuales de STIHL, el motor mano de sentir y regular la temperatura. Producen eléctrico de este podador de varilla no interfiere con los entumecimiento y sensación de ardor, y pueden causar...
Página 61
■ La cadena de aserrado tiene muchos cortadores afilados. El contacto con los cortadores puede causar laceraciones – Para reducir el riesgo de lesionarse la cara, STIHL graves, incluso cuando la cadena no está en movimiento. le recomienda que use también una careta o un...
Página 62
■ Aunque determinados accesorios no autorizados podrían – Lleve el podador de varilla y la batería a su encajar en su podador de varilla STIHL, su uso puede concesionario de servicio de STIHL autorizado para resultar extremadamente peligroso. Le recomendamos que los revisen antes de continuar utilizándolos.
Página 63
– Nunca corte si la cadena está floja. Si la cadena se a su concesionario de servicio STIHL autorizado. No afloja durante el corte, apague el motor y retire la use el podador de varilla hasta que el problema se batería del podador de varilla antes de apretar la...
Página 64
español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ Antes de encender el podador de varilla, dé los pasos que ■ Para sujetar con firmeza y controlar correctamente el figuran a continuación para reducir el riesgo de lesiones podador de varilla: provocadas por una pérdida de control o por un contacto –...
Página 65
español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD cadena reboten contra una rama. Para reducir el riesgo de – Si tiene un podador de varilla con tubo ajustable, lesiones graves o mortales para el operador o los alargue el tubo solo lo necesario para llevar a cabo presentes por la pérdida de control: el trabajo previsto, pero nunca corte directamente por encima de su cabeza.
Página 66
español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Apague el motor inmediatamente si se le aproxima ■ El uso y el afilado de este podador de varilla puede alguna persona. generar polvo, neblina de aceite y otras sustancias que contienen productos químicos considerados como ■...
Página 67
– No use aceite usado para lubricar la espada ni la ■ El contacto con objetos extraños durante el serrado cadena de su podador de varilla STIHL. puede provocar que la cadena se rompa o salga despedida, o hacer que el podador de varilla lance 6.5.4...
Página 68
STIHL autorizado para – Establezca una vía de escape alejada de la zona en que lo revisen, lo reparen o lo mantengan.
Página 69
español / EE.UU 7 Contragolpe y otras fuerzas reactivas – Nunca utilice este podador de varilla ■ cerca de alambres o cables que puedan conducir corriente eléctrica. Preste atención y compruebe si hay alambres o cables ocultos antes de empezar a trabajar.
Página 70
español / EE.UU 7 Contragolpe y otras fuerzas reactivas ADVERTENCIA o se detiene repentinamente al tocar un objeto sólido, como un tronco o una rama, o si queda aprisionada, se pueden generar inmediatamente fuerzas reactivas. ■ El contragolpe se puede producir cuando la cadena en movimiento cerca del cuadrante superior de la punta de la ■...
Página 71
español / EE.UU 7 Contragolpe y otras fuerzas reactivas ADVERTENCIA en la madera. La reacción de la cadena puede impulsar el podador de varilla repentinamente hacia atrás, contra el ■ El tirón se produce cuando la cadena en la parte inferior operador.
Página 72
14 °F y 122 °F (-10 °C y 50 °C). ■ El uso de baterías STIHL de la gama AK para cualquier fin que no sea alimentar las herramientas motorizadas de – Nunca guarde la batería en un lugar STIHL podría ser extremadamente peligroso.
Página 73
– Cargue solamente baterías STIHL AK o STIHL AP – Si le entra líquido de batería en los ojos: no se los auténticas. Otras baterías podrían reventar, frote.
Página 74
– Si el cordón eléctrico está dañado, solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado que lo – No utilice el cargador si este ha recibido un golpe reemplace.
Página 75
– STIHL le recomienda que encargue la realización de los trabajos de reparación a un concesionario de servicio STIHL autorizado. ■ Un arranque accidental puede provocar lesiones o daños materiales.
Página 76
11 Antes de empezar a trabajar ■ El uso de piezas no autorizadas o no aprobadas por 11 Antes de empezar a trabajar STIHL puede provocar lesiones graves o mortales, así como daños materiales. – Para llevar a cabo tareas de reparación o 11.1 Preparación del podador de varilla para el...
Página 77
El circuito eléctrico doméstico típico es de entre 15 y listo para cargar la batería. 20 amperios. Un cargador STIHL AL 101 consume ► Ubique el cordón eléctrico (2) como para que no se lo aproximadamente 1,3 amperios. Para reducir el riesgo de pise, cause tropiezos, esté...
Página 78
La batería no se suministra completamente cargada de ► Introduzca los tornillos en un montante de pared. Utilice fábrica. STIHL le recomienda que cargue la batería por anclajes de pared roscados adecuados u otros elementos completo antes de usarla por primera vez.
Página 79
Si un LED destella en verde, queda menos del 20 % de la varilla tiene un defecto eléctrico. No use el podador de carga. varilla. Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado que la revise antes de usarlo. 13.2 LED en el cargador Para información de localización de averías.
Página 80
► Gire el tornillo de mariposa en sentido contrario a las El cargador está averiado. Solicite a un manecillas del reloj. concesionario de servicio STIHL autorizado que ► Retire el tubo de mando del manguito de acoplamiento. lo revise antes de usarlo.
Página 81
@ 6.4. Use punta de la espada. Las cadenas de STIHL llevan de guantes de trabajo resistentes siempre que monte o fábrica unas flechas en las correas que ayudan al manipule de cualquier modo la cadena, @ 6.3.
Página 82
español / EE.UU 14 Montaje del podador de varilla 14.4 Tensado de la cadena ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales provocadas por un descarrilamiento de la cadena, compruebe con frecuencia la tensión de la cadena, @ 6.5. A las temperaturas de funcionamiento, la cadena se dilata y se comba.
Página 83
► Una vez que la cadena esté tensada correctamente, para el medio natural. STIHL recomienda usar el aceite levante la punta de la espada y apriete la tuerca para STIHL BioPlus, que se biodegrada rápidamente.
Página 84
español / EE.UU 15 Colocación y extracción de la batería. 15 Colocación y extracción de la batería. 15.1 Colocación de la batería ADVERTENCIA Nunca use una batería que esté defectuosa, dañada, agrietada, que pierda líquido o esté deformada, @ 8.1. Use y guarde la batería únicamente a una temperatura ambiente de entre 14 °F y 122 °F (- 10 °C y 50 °C), @ 8.1.
Página 85
16 Encendido y apagado del podador de varilla Las baterías nuevas no están completamente cargadas. Por INDICACIÓN eso, STIHL recomienda cargarlas por completo antes de usarlas por primera vez, @ 12. Evite exponer la batería a un calor excesivo o a la luz solar directa durante períodos prolongados.
Página 86
español / EE.UU 17 Revisión del podador de varilla Para encender el podador de varilla: Para apagar el podador de varilla: ► Suelte el gatillo y la palanca Ergo para que el gatillo vuelva a la posición "bloqueado". En la posición "bloqueado", el pestillo de retención vuelve a bloquear la activación del gatillo.
Página 87
El podador de varilla debería encenderse. Si no se reparen antes de utilizarlo. enciende, lleve el podador de varilla a un concesionario de servicio STIHL autorizado para que lo reparen antes de utilizarlo. ► Suelte el gatillo. El podador de varilla debería apagarse.
Página 88
español / EE.UU 18 Durante el funcionamiento Corte de distensión 18 Durante el funcionamiento 18.1 Desrame ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones graves o incluso mortales provocadas por la caída de objetos: ► No corte en vertical por encima de usted. Sujete el podador de varilla a un ángulo de no más de 60°...
Página 89
español / EE.UU 19 Después de completar el trabajo 19 Después de completar el trabajo 20 Transporte del podador de varilla y de la batería 19.1 Preparación para el transporte o el 20.1 Podador de varilla almacenamiento Cuando transporte el podador de varilla: ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones provocadas por una activación accidental o por un uso no autorizado, apague el...
Página 90
ADVERTENCIA daños. Guarde el podador de varilla bajo techo, en un lugar seco y Las baterías STIHL cumplen con los requisitos establecidos seguro al que no puedan acceder niños ni otras personas no en el Manual de las Naciones Unidas autorizadas, @ 6.4.
Página 91
21 Almacenamiento del podador de varilla y de la batería 21.2 Almacenamiento del podador de varilla en un 21.3 Batería soporte de pared STIHL ADVERTENCIA El podador de varilla puede almacenarse en el soporte de Para reducir el riesgo de que se produzca un cortocircuito pared STIHL.
Página 92
STIHL. ► No utilice una hidrolavadora para limpiar el podador de varilla, ni la rocíe con agua ni con otros líquidos.
Página 93
STIHL paño ligeramente húmedo o con un disolvente de resinas, autorizado que las reemplace. como el lubricante y eliminador de resinas STIHL. No use Si reclama cobertura de garantía para algún componente detergentes.
Página 94
@ 25.3. como el lubricante y eliminador de resinas STIHL. No use ► Mida la anchura de la ranura de la espada usando la detergentes.
Página 95
► Apague el podador de varilla y quítele la batería. La cadena de STIHL se ha fabricado con unas marcas de desgaste pensadas para ayudar al operador a saber cuándo el desgaste es excesivo. Las marcas de desgaste que se muestran arriba (1 - 4) deben verse en todo momento.
Página 96
Normalmente, dos o tres pasadas de la lima son suficientes para un reafilado simple. Retire un poco de STIHL le recomienda que lleve su cadena a afilar a un material con cada pasada. concesionario de servicio STIHL autorizado, para reducir el Un afilado con alturas o ángulos distintos o no...
Página 97
español / EE.UU 23 Inspección y mantenimiento riesgo de lesiones graves. Mantenga siempre la Para rebajar correctamente el calibre de profundidad: distancia (a) adecuada entre el calibre de profundidad y la ► Coloque en la cadena el calibre de limado apropiado para parte superior del cortador.
Página 98
► Vuelva a colocar la batería, @ 15.1. 1 LED destella La batería tiene poca ► Cargue la batería, @ 12. en verde. carga. Solo STIHL AR: además, se emiten cuatro pitidos largos. 1 LED se La batería está ► Espere a que la batería se caliente o se enfríe ilumina en rojo.
Página 99
► Cargue la batería, @ 12. funcionamiento es completamente demasiado corto. cargada. Se alcanzó o se ► Lleve la batería a un concesionario de servicio STIHL superó la vida útil de autorizado para que la revisen. la batería. Durante el serrado, La cadena está roma ►...
Página 100
Falta aceite para la ► Encargue a un concesionario de servicio autorizado de espada y la cadena. STIHL que revise el mecanismo de lubricación de la cadena. La batería no se 1 LED se La batería está...
Página 101
Si necesita información técnica sobre los cargadores de las series AL 101, 300 y 500 de STIHL, consulte la información Apriete y mantenga el pestillo de retención en la de producto adjunta con su cargador.
Página 102
– conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito 25.6 Mejoramientos técnicos diferente al cual está conectado el receptor, STIHL tiene la filosofía de mejorar continuamente todos sus – consulte a un concesionario de servicio STIHL autorizado productos. Como resultado de ello, periódicamente se o a un técnico de radio/TV experto para recibir ayuda.
Página 103
Estados Unidos y Canadá. sobre eliminación y reciclado. El sello de la RBRC indica que STIHL ya aportó dinero para el reciclado de la batería. El sello de la RBRC lleva impreso un número telefónico gratuito (1-800-822-8837) que le permite acceder a información sobre lugares de reciclaje de...
Página 104
® La combinación de colores MasterWrench Service marcas comerciales sin el consentimiento expreso por anaranjado-gris (Registros ® MotoMix escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. en EE. UU. #2,821,860; ® OILOMATIC #3,010,057, #3,010,058, ® ROCK BOSS #3,400,477; y #3,400,476) 31 Direcciones ®...
Página 105
español / EE.UU 31 Direcciones 0458-813-8621-A...
Página 106
español / EE.UU 31 Direcciones 0458-813-8621-A...
Página 108
State of California contienen productos químicos considerados to cause cancer, birth defects or other por el Estado de California como causantes reproductive harm. de cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. 0458-813-8621-A englisch / spanisch USA www.stihl.com *04588138621A* 0458-813-8621-A...