Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

Palajet
®
Betriebsanleitung
Operating Instruction
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Instruções de uso
Инструкция по эксплуатации
DE
GB
FR
ES
IT
PT
RU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kulzer PALA Palajet

  • Página 1 Palajet ® Betriebsanleitung Operating Instruction Mode d’emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Instruções de uso Инструкция по эксплуатации...
  • Página 4 Manufacturer: Importado e Distribuído por Kulzer GmbH Kulzer South América Ltda. Leipziger Straße 2 CNPJ 48.708.010/0001-02 63450 Hanau (Germany) Rua Cenno Sbrighi, 27 – cj. 42 São Paulo – SP – CEP 05036-010 sac@kulzer-dental.com Resp. Técnica: Dra. Regiane Marton – CRO 70.705...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Betriebsanleitung – Verfahrens- und Gebrauchsanweisung Injektionsverfahren zur Herstellung von Prothesen Inhaltsverzeichnis Geltungsbereich ............................2 Allgemein ................................ 2 EG-Konformitätserklärung ..........................2 Erklärung von Symbolen und Begleitwort / Begleitwörtern ..................2 Sicherheitshinweise ............................3 Bestimmungsgemäße Anwendung ........................3 Lieferumfang und Zubehör ..........................3 Konstruktive Merkmale ..........................
  • Página 6: Geltungsbereich

    Geltungsbereich Allgemein Palajet ist eingetragenes Warenzeichen der Kulzer GmbH, 63450 Hanau (Germany). ® Diese Betriebsanleitung gilt für: Bestell-Nr. Typ und Ausstattung Ausgabe Gültig ab Serien-Nr. 66020450 Palajet – Injektionsgerät 2017-07 / 66035914/11 2017-07-1000 - 2 - EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, Kulzer GmbH, Leipziger Straße 2, 63450 Hanau (Germany), dass das nachfolgend bezeichnete Gerät...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Betriebsanleitung – Verfahrens- und Gebrauchsanweisung Injektionsverfahren zur Herstellung von Prothesen Sicherheitshinweise WARNHINWEIS Die Sicherheitshinweise in Bezug auf den Schutz der Personen, der Umgang und des Bearbeitungsgutes ist bei diesen Laborgeräten wesentlich vom Verhalten der an dem Gerät beschäftigten Personen abhängig. Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung sorgfältig lesen, die Angaben beachten, um Fehler und dadurch bedingte Schäden, insbesondere Gesundheitsschäden zu vermeiden.
  • Página 8: Bedienungselemente

    Bedienungselemente Zentrierrad Füllzylinder Druckkolben Entlüftungsverschluss Druckmanometer Kipphebel für Druckkolben- bewegung Druckminderer Druckluftanschluss Einstellventile Kolben- - 4 - geschwindigkeit 10) Steckzylinder für Küvettenschlüssel Inbetriebnahme Bitte überprüfen Sie nach Erhalt der Lieferung das Gerät auf Transportschäden und melden Sie diese bis spätestens 24 Std. nach Auslieferung dem Transportunternehmen.
  • Página 9: Isolieren

    Betriebsanleitung – Verfahrens- und Gebrauchsanweisung Injektionsverfahren zur Herstellung von Prothesen Die Innenseiten mit Vaseline einstreichen, um den Gips später besser herauslösen zu können. Entsprechend der Anzahl der Modelle kann die Palajet singleflask (1 Modell) oder die Palajet Duoflask (1 – 2 Modelle) verwendet werden. Wenn die Palajet Duoflask mit nur einem Modell angewendet wird, kann der Platzhalter eingesetzt werden, um Gips zu sparen. Die in Wachs aufgestellte Prothese ist so einzubetten, dass der Injektionskanal am Oberkiefer am Tuberculum maxillae bzw. am Unterkiefer am Trigonum retromolare angesetzt werden kann. Überschüssigen Gips entfernen und die Oberfläche glätten.
  • Página 10: Polymerisieren

    ® Die Kurzzeitpolymerisation beträgt 20 min bei 100°C (212°F). Die Kulzer-Wasserbadpolymerisation beträgt ca. 2,5 h bei 70°C – 100°C (158°F – 212°F). Die Langzeitpolymerisation beträgt 10 h bei 90°C (194°F). Nähere Informationen zur Polymerisation entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung des Prothesenkunststoffs.
  • Página 11: Reinigung - Wartung - Instandsetzung

    Für im eventuellen Schadensfall des Gerätes entstandene Schäden in Folge von unsachgemäßen Reparaturarbeiten, welche nicht durch Kulzer Servicepartner oder durch vom Hersteller geschultem Personal durchgeführt wurden, oder wenn bei einem Teileaustausch keine Originalersatzteile /-zubehörteile verwendet werden, wird seitens der Kulzer GmbH nicht gehaftet.
  • Página 12: Service

    Service Gerne stehen wir Ihnen für Fragen, Kommentare und Anregungen zur Verfügung. Ansprechpartner in den Ländern und weitere Informationen finden Sie direkt mit dem nebenstehenden Code oder auf unserer Homepage www.kulzer.com Dokumentenhistorie 2011-09 Erstausgabe. - 8 - 2013-05 Redaktionelle Änderungen. 2017-02 Redaktionelle Änderungen Kapitel 1.1, 1.2, 5.1, 6.1, 7.6, 11 und 12.
  • Página 13 Operating instruction – method and instructions for use Injection process for manufacturing dentures Contents Application ..............................2 In general ................................. 2 EC – Declaration of Conformity ........................... 2 Explanation of symbols and accompanying word(s) ....................2 Safety Notes ..............................3 Designated Use ............................
  • Página 14: Application

    Application In general Palajet is a registered trademark of Kulzer GmbH, 63450 Hanau (Germany). ® These operating instructions apply to: Order no. Type Features Date Valid from Serial no. 66020450 Palajet – Injection unit 2017-07 / 66035914/11 2017-07-1000 EC – Declaration of Conformity We, Kulzer GmbH, Leipziger Straße 2, 63450 Hanau (Germany),...
  • Página 15: Safety Notes

    Operating instruction – method and instructions for use Injection process for manufacturing dentures Safety Notes WARNING The safety of persons, operation and processing quality with this laboratory apparatus depends primarily on the actions of the persons who work with the apparatus. Read the operating instructions carefully before using the apparatus and observe the directions for avoiding errors and resulting damage, particularly damage to health.
  • Página 16: Operating Elements

    Operating Elements Flask holder knob Injection cylinder Pressure plunger Vent seal Pressure meter Switch for operating the pressure plunger Maintenance set Compressed air connection Adjusting valve for piston speed 10) Cylinder bolt for flask wrench - 4 - Starting the apparatus On receipt of the apparatus, please check it for transport damage and report any damage to the transport company no later than 24 hours after delivery.
  • Página 17: Isolation

    Operating instruction – method and instructions for use Injection process for manufacturing dentures Lubricate the inside with Vaseline so that the plaster can later be easily removed. The Palajet singleflask (1 model) or the Palajet Duoflask (1 – 2 models) can be used depending on the number of models. The placeholder can be used to save plaster if the Palajet Duoflask is used with only one model. The fabricated wax denture is embedded with the injection channel positioned at the maxillary tuberculum on the upper jaw or the retromolar triangle on the lower jaw. Remove excess plaster and smooth the surface. Clean excess plaster from the edges of the flask. Use plaster type 3 for embedding.
  • Página 18: Polymerising

    ® Rapid polymerisation takes 20 min at 100°C (212°F). Kulzer water-bath polymerisation takes approx. 2.5 h at 70°C – 100°C (158°F – 212°F). Slow polymerisation takes 10 h at 90°C (194°F). For more detailed information concerning the polymerisation please see instruction for use of acrylic curing material.
  • Página 19: Cleaning - Maintenance - Repairs

    Kulzer GmbH will not accept liability for damages resulting from damage to the apparatus resulting from incorrect repair work that was not conducted by Kulzer service contractors or by technicians trained by the manufacturer, or if original spare parts or accessories were not used to replace parts or accessories.
  • Página 20: Service

    Service We appreciate your comments, feedback, and suggestions. Contact in the countries and more information are available by the displayed QR code or at our website www.kulzer-dental.com Document history 2011-09 First edition. 2013-05 Editorial revision. - 8 - 2017-02 Editorial revision paragraph 1.1, 1.2, 5.1, 6.1, 7.6, 11 and 12.
  • Página 21 Mode d’emploi – Procédures et instructions Procédé d’injection pour la fabrication de prothèses Table des matières Application ..............................2 1.1 Remarques d’ordre général ..........................2 Déclaration de conformité CEE ........................... 2 Explication des symboles et des mentions complémentaires qui les accompagnent ..........2 Mesures de sécurité...
  • Página 22: Application

    Application Remarques d’ordre général Palajet est une marque déposée de Kulzer GmbH, 63450 Hanau (Allemagne). ® Cette notice d’utilisation est valable pour : Référence Type et équipement Edition Valable à partir du n° de série 66020450 Palajet – Appareil à injection...
  • Página 23: Mesures De Sécurité

    Mode d’emploi – Procédures et instructions Procédé d’injection pour la fabrication de prothèses Mesures de sécurité AVERTISSEMENT Les mesures de sécurité relatives à la protection des personnes, de la manipulation et du produit travaillé, dans le cas de ces appareils de laboratoire, dépendent essentiellement du comportement des personnes utilisant l’appareil. Avant la mise en service, lire attentivement le mode d’emploi, respecter les indications afin d’éviter toute erreur, et notamment les dommages en découlant, en particulier les atteintes à la santé. Pour la mise en place et le fonctionnement, il faut respecter, en plus des indications stipulées dans le présent mode d’emploi, les lois et directives nationales en vigueur.
  • Página 24: Organes De Commande

    Organes de commande Molette de centrage 2) Cylindre d’injection métallique Miston pneumatique 4) Obturateur d’évent Manomètre de pression Levier de commande pour déplacer le piston p neumatique Manodétendeur 8) Raccordement à l’air comprimé Valve de réglage de la vitesse du piston 10) Support de fixation de la clé. - 4 - Mise en service Vérifier, après réception de la livraison, que l’appareil n’a subi aucun dommage de transport et en informer le cas échéant l’entreprise de transport au plus tard dans les 24 h. suivant la livraison.
  • Página 25: Isolation

    Mode d’emploi – Procédures et instructions Procédé d’injection pour la fabrication de prothèses Enduire les parois internes de vaseline, pour pouvoir ensuite mieux détacher le plâtre. En fonction du nombre de modèles, il est possible d’utiliser soit le Palajet singleflask (1 modèle), soit le Palajet Duoflask (1 à 2 modèles). Le mainteneur d’espace est utilisable pour économiser du plâtre lorsque le moufle Palajet Duoflask est utilisé pour un seul modèle. La maquette en cire de la prothèse doit être mise en moufle de façon à ce que le canal d’injection puisse être placé au maxillaire supérieur au niveau de la tubérosité maxillaire et au maxillaire inférieur au niveau du trigone rétromolaire. Éliminer le plâtre en excédent et lisser la surface. Nettoyer les bords du moufle en éliminant tout résidu de plâtre. Utiliser du plâtre de classe III pour la mise en moufle. Pose de la cire à canal : ∅...
  • Página 26: Polymérisation

    Paladon 65 : ® La polymérisation rapide dure 20 min à 100°C (212°F). La polymérisation au bain marie Kulzer dure environ 2h30 à 70°C – 100°C (158°F – 212°F). La polymérisation lente dure 10 heures à 90°C (194°F). Pour de plus amples informations concernant la polymérisation, veuillez vous référer au mode d’emploi de la résine prothétique. Démouflage Après la polymérisation, sortir le moufle du Palamat...
  • Página 27: Entretien - Maintenance - Remise En État

    L’utilisation d’autres pièces comporte des risques non connus et est à éviter dans tous les cas. AVERTISSEMENT Le bon fonctionnement et la sécurité de l’appareil ne sont garantis que si les contrôles nécessaires, travaux de maintenance et de remise en état sont effectués par un prestataire de services Kulzer ou par du personnel formé - 7 - par le fabricant.
  • Página 28: Service Clients

    Service Clients Les commentaires et suggestions de nos clients sont les bienvenus. La interlocuteurs dans les différents pays ainsi que d’autres informations sont disponibles en scannant ce code QR ou en consultant notre site internet www.kulzer.com Historique du document 2011-09 Première version. 2013-05 Les modifications rédactionnelles.
  • Página 29 Instrucciones de uso – método e instrucciones de funcionamiento Método de inyección para la fabricación de prótesis Índice Aplicación ..............................2 General ................................2 Declaración de conformidad CE .......................... 2 Explicación de los símbolos y los términos complementarios ................. 2 Advertencias de seguridad ..........................
  • Página 30: Aplicación

    Aplicación General Palajet es una marca registrada de Kulzer GmbH, 63450 Hanau (Alemania). ® Este manual de instrucciones está destinado a: N.° de pedido Modelo y equipamiento Edición Válido a partir del nº de serie 66020450 Palajet – Unidad de inyección...
  • Página 31: Advertencias De Seguridad

    Instrucciones de uso – método e instrucciones de funcionamiento Método de inyección para la fabricación de prótesis Advertencias de seguridad ADVERTENCIA Las advertencias de seguridad relativas a la protección de las personas, así como las referentes a la manipulación del material de procesamiento, dependen en estos equipos de laboratorio en gran parte del comportamiento de las personas encargadas de trabajar con el aparato.
  • Página 32: Elementos De Mando

    Elementos de mando Rueda de Fijacion Cilindro de llenado Émbolo Cierre de ventilación Manómetro Palanca oscilante para el movimiento del émbolo Set de mantenimiento Conexión de aire comprimido Válvula de ajuste de la velocidad del pistón 10) Fijación por llave allen - 4 - Puesta en marcha Una vez realizada la entrega, revise el equipo para ver si se han producido daños durante el transporte y,...
  • Página 33: Aislamiento

    Instrucciones de uso – método e instrucciones de funcionamiento Método de inyección para la fabricación de prótesis Aplique vaselina en las caras internas para poder extraer luego el yeso con mayor facilidad. En función del número de modelos que necesite, puede utilizar la Palajet singleflask (un modelo) o la Palajet Duoflask (uno o dos modelos). El marcador de posición se puede utilizar para guardar yeso si el Palajet Duoflask se utiliza con un solo modelo. La prótesis modelada en cera debe moldearse de manera que el canal de inyección pueda fijarse en el maxilar superior (tuberosidad del maxilar superior) o en el maxilar inferior (área retromolar del maxilar inferior).
  • Página 34: Polimerización

    Cierre el cilindro con la tapa metálica con el inserto plástico alojado dentro del orificio donde ajuste el canal plástico de inyección e introdúzcalo a rosca en el Palajet. A continuación, fije bien la mufla con la rueda de centrado. Después de tirar hacia delante de la unidad neumática hasta el tope y si el cilindro está introducido, la palanca basculante se abate hacia arriba y resina se inyecta en la mufla con ayuda del émbolo de presión. En cuanto empiece a salir material por la abertura del canal de ventilación, tape el cierre de ventilación. De este modo en la mufla se crea la presión necesaria. Deje la mufla durante 5 minutos bajo presión (con la palanca basculante hacia arriba) dentro de la Palajet.
  • Página 35: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    - 7 - La empresa Kulzer GmbH declina toda responsabilidad respecto a los posibles daños que se produzcan en el equipo si éstos tienen su causa en la realización que trabajos de reparación inadecuados que no hayan corrido a cargo del servicio técnico de Kulzer o de personal específicamente formado por el fabricante, así como respecto a las consecuencias derivadas el uso de...
  • Página 36: Servicio

    Servicio Apreciamos sus comentarios y sugerencias. Más información y contacto disponible utilizando el código QR en nuestra web www.kulzer.com Historial de la documentación 2011-09 Primera edición. 2013-05 Revisión de redacción. 2017-02 Revisión de redacción paragrafo 1.1, 1.2, 5.1, 6.1, 7.6, 11 e 12.
  • Página 37 Istruzioni per l’uso – Procedimento e istruzioni d’impiego Procedimento di iniezione per la realizzazione di protesi Indice Applicazione ..............................2 In generale ............................... 2 Dichiarazione di conformità CE .......................... 2 Spiegazione dei simboli e del testo ........................2 Norme di sicurezza ............................3 Impiego previsto ............................
  • Página 38: Applicazione

    Applicazione In generale Palajet è un marchio registrato di Kulzer GmbH, 63450 Hanau (Germania). ® Le presenti istruzioni per l’uso sono valide per: N. Ordine Tipo e dotazione Edizione Valido dal numero di matricola 66020450 Palajet – Dispositivo di iniezione...
  • Página 39: Norme Di Sicurezza

    Istruzioni per l’uso – Procedimento e istruzioni d’impiego Procedimento di iniezione per la realizzazione di protesi Norme di sicurezza ATTENZIONE Per quanto riguarda questi apparecchi da laboratorio, le norme di sicurezza per la protezione delle persone, la manipolazione e il materiale da lavorare dipendono sostanzialmente dal comportamento delle persone che si occupano dei suddetti apparecchi.
  • Página 40: Comandi

    Comandi Manopola di centratura Cilindro di iniezione Pistone 4) Chiusura canale di sfiato Manometro Leva per il movimento dei pistoni Kit di Manutenzione Raccordo aria compressa Valvola di regolazione per la velocità del pistone 10) Bullone cilindrico per chiave Inglese - 4 - Messa in funzione Dopo il ricevimento della fornitura controllare l’apparecchio per verificare l’eventuale presenza di danni da trasporto e informare al riguardo il trasportatore al massimo entro 24 ore dalla consegna.
  • Página 41: Isolare

    Istruzioni per l’uso – Procedimento e istruzioni d’impiego Procedimento di iniezione per la realizzazione di protesi Cospargere l’interno della muffola con della vaselina, in modo da rendere più semplice il successivo distacco del gesso. In base al numero dei modelli, è possibile usare il Palajet singleflask (1 modello) oppure il Palajet Duoflask (1 – 2 modelli). Il mantenitore di posizione può essere usato per risparmiare gesso nel caso in cui Palajet Duoflask venga utilizzata con un solo modello. La protesi realizzata in cera dovrà essere collocata in modo tale che il canale di iniezione possa essere applicato al mascellare superiore nella zona del tuberosità...
  • Página 42: Polimerizzazione

    / Palamat practic. ® ® Paladon ® La polimerizzazione veloce è di 20 minuti a 100°C (212°F). La polimerizzazione in bagno d’acua secondo la tecnica Kulzer richiede circa 2,5 h a 70°C – 100°C (158°F – 212°F). Una polimerizzazione lenta richiede 10 h a 90°C (194°F). Per informazioni più dettagliate inerenti la polimerizzazione consultate le istruzioni d’uso del materiale acrilico da utilizzare per la polimerizzazione. Estrazione della protesi Una volta terminata la polimerizzazione, la muffola verrà estratta, insieme all’apposito cestello, dal Palamat elite. Prima di ® rimuovere la protesi lasciar raffreddare la muffola a temperatura ambiente. Successivamente estrarre il contenuto della muffola.
  • Página 43: Pulizia - Manutenzione - Riparazione

    Kulzer o da personale formato dal produttore. Kulzer GmbH declina qualsiasi responsabilità per danni insorti in caso di eventuale danneggiamento dell’apparecchio dovuti a interventi di riparazione impropri, non eseguiti da partner del servizio di assistenza Kulzer o da personale formato dal produttore ed anche nel caso in cui, per la sostituzione di componenti, non siano stati utilizzati ricambi / accessori originali.
  • Página 44: Servizio Assistenza

    Servizio Assistenza Apprezziamo i vostri commenti, feedback e suggerimenti. Contatti sono consultabili utilizzando il QR code oppure visitando il sito www.kulzer.com Cronologia dei documenti 2011-09 Prima edizione. 2013-05 Revisione redazionale. 2017-02 Revisione redazionale paragrafo 1.1, 1.2, 5.1, 6.1, 7.6, 11 e 12.
  • Página 45 Instruções de uso – procedimentos e instruções de operação Sistema de injeção para a confecção de próteses Índice Aplicação ..............................2 Geral ................................2 1.2 Declaração de conformidade CE ......................... 2 1.3 Explicação dos símbolos e das palavras que os acompanham ................2 Notas de segurança ............................3 Uso previsto ..............................3 Itens fornecidos e acessórios .........................
  • Página 46: Aplicação

    Aplicação Geral Palajet é uma marca registrada da Kulzer GmbH, 63450 Hanau (Alemanha). ® Este manual de instruções é válido para: Código Tipo e equipamento Versão Válido a partir do nº de série 66020450 Palajet – Sistema de injeção 2017-07 / 66035914/11 2017-07-1000 Declaração de conformidade CE Pela presente, nós, a Kulzer GmbH, Leipziger Straße 2,...
  • Página 47: Notas De Segurança

    Instruções de uso – procedimentos e instruções de operação Sistema de injeção para a confecção de próteses Notas de segurança ADVERTÊNCIA A segurança relativa à proteção pessoal, ao uso do equipamento e ao material a ser processado depende essencialmente das pessoas designadas a operar o equipamento. Antes de colocá-lo em funcionamento, leia cuidadosamente as instruções de uso e siga as indicações, a fim de evitar falhas e possíveis danos, especialmente danos à saúde. Para a instalação e a utilização do equipamento devem ser observadas, além das indicações contidas nestas instruções, as leis, normas e diretrizes nacionais pertinentes. Velocidade máxima de subida do pistão: 50 mm / seg.
  • Página 48: Dispositivos De Controle

    Dispositivos de controle 1) Manopla de centralização 2) Cilindro de injeção Pistão Tampa do respiro 5) Manômetro Chave de alavanca para movimentação do pistão Redutor de pressão Conexão de ar comprimido Válvula de ajuste da velocidade do pistão 10) Chave cilíndrica para fechamento de mufla - 4 - Primeira utilização Ao receber o equipamento, verifique se este apresenta quaisquer danos ocasionados pelo transporte e, em caso afirmativo, avise a empresa distribuidora em até...
  • Página 49: Isolamento

    Instruções de uso – procedimentos e instruções de operação Sistema de injeção para a confecção de próteses Aplique vaselina nas paredes internas da mufla para facilitar mais tarde a remoção do gesso. Conforme o número de modelos, pode ser utilizada a Palajet singleflask (1 modelo) ou a Palajet Duoflask (1 a 2 modelos). Quando a mufla Palajet Duoflask é utilizado com um único modelo, o separador pode ser utilizado para economizar gesso. A prótese montada em cera deve ser incluída de modo que o canal de alimentação possa ser fixado no túber maxilar (maxila) e no trígono retromolar (mandíbula). Remova o gesso em excesso e alise a superfície. Limpe as bordas da mufla removendo os restos de gesso. Para a inclusão utilizar gesso Tipo 3. Colocação do sprue de cera: ∅ Após a presa do gesso, modele em cera o canal de alimentação (cera para sprue PalaXpress 7 mm) e o canal de respiro ®...
  • Página 50: Polimerização

    / PalaXpress ultra: ® ® O tempo de polimerização é de 40 min a 55°C (131°F) com 2 bar de pressão, nos equipamentos Palamat elite / Palamat practic. ® ® Paladon ® O tempo de polimerização rápida é de 20 minutos a 100°C (212°F). O processo de polimerização na polimerizadora Kulzer é de aproximadamente 2,5 h, a 70°C – 100°C (158°F – 212°F). A polimerização prolongada é de 10 h a 90°C (194°F). Para mais informações sobre os processos de polimerização, consulte as instruções da resina acrílica. Demuflagem Após a polimerização, a mufla é retirada do Palamat elite junto com o cesto portamufla. ® Deixe a mufla esfriar, até atingir a temperatura ambiente. Só então deve ser efetuada a demuflagem. Retire o gesso das metades da mufla com auxílio de um martelo com cabeça de plástico. OBSERVAÇÃO Não utilizar martelos com cabeça metálica! O uso de ferramentas de metal pode deformar a mufla e causar distorções. OBSERVAÇÃO Deve-se verificar a oclusão final antes de remover a prótese do modelo! Preparação para usos posteriores...
  • Página 51: Limpeza - Manutenção - Reparos

    Somente devem ser utilizadas peças e acessórios originais autorizados. O uso de outras peças ou acessórios pode trazer riscos imprevisíveis e deve ser evitado impreterivelmente. ADVERTÊNCIA O bom funcionamento e a segurança do equipamento só podem ser garantidos se as inspeções e os serviços de manutenção e reparo forem executados por fornecedores de serviços que trabalhem em parceria com a Kulzer ou por técnicos habilitados pela Kulzer. A Kulzer isenta-se de qualquer responsabilidade nos casos de danos causados ao aparelho por serviços de reparo impróprios, que não tenham sido realizados por fornecedores de serviços autorizados pela Kulzer, nem por técnicos habilitados pelo fabricante, ou nos casos em que tenham sido utilizados acessórios / peças substituição não originais. - 7 - Descarte A vida útil prevista para o equipamento é...
  • Página 52: Assistência Técnica

    Assistência Técnica Agradecemos por seus comentários, feedback. Contato nos países e mais informações estão disponíveis no exibido código QR ou no nosso website www.kulzer.com Histórico do documento 2011-09 Primeira edição. 2013-05 Revisão editorial. 2017-02 Revisão editorial o item 1.1, 1.2, 5.1, 6.1, 7.6, 11 e 12.
  • Página 53 Инструкция по эксплуатации – технологическая инструкция и руководство по применению Изготовление зубных протезов методом инжекции Оглавление ФСЗ № 2008/02116 от 30 иЮля 2008 Применение ............................... 2 Общая информация ............................2 Заявление о соответствии для ЕС ........................2 Используемые в руководстве символы и заголовки ..................2 Указания...
  • Página 54: Применение

    Применение Общая информация Palajet является зарегистрированным товарным знаком компании Kulzer GmbH, 63450 Hanau (Германия). ® Эта инструкция по эксплуатации применима к следующим изделиям: Порядок Тип и оборудование Версия Действует с серийного № 66020450 Palajet – Инжекционного прибора 2017-07 / 66035914/11 2017-07-1000 Заявление...
  • Página 55: Указания По Технике Безопасности

    Инструкция по эксплуатации – технологическая инструкция и руководство по применению Изготовление зубных протезов методом инжекции Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указания по технике безопасности для этого лабораторного оборудование в отношении защиты персонала, обращения с прибором и обрабатываемым материалом в значительной мере зависят от образа действий работающего...
  • Página 56: Элементы Управления

    Элементы управления Маховик зажима кюветы Цилиндр Прессовочного поршня Запорный вентиль Манометр сжатого воздуха Переключатель хода прессовочного поршня Набор для обслуживания Соединение с сжатым воздухом Клапан регулировки скорости поршня 10) Цилиндрический гаечный ключ для закручивания кюветы Ввод в эксплуатацию После получения прибора проверьте, пожалуйста, не был ли он поврежден при транспортировке, и в случае повреждений - 4 - заявите...
  • Página 57: Изолирование

    Инструкция по эксплуатации – технологическая инструкция и руководство по применению Изготовление зубных протезов методом инжекции Для облегчения последующего отделения гипса смажьте кювету внутри вазелином. В в зависимости от количества моделей можно использовать Palajet singleflask (для 1 модели) или Palajet Duoflask (для 1 – 2 моделей). Заглушка может быть...
  • Página 58: Полимеризация

    ® Время быстрой полимеризации составляет 20 мин при 100°C (212°F). Водяная баня Kulzer занимает около 2,5 часов при температуре 70°C – 100°C (158°F – 212°F). Медленная полимеризация занимает 10 часов при 90°C (194°F). Более подробную информацию, касающуюся полимеризации, пожалуйста смотрите в инструкции по применению...
  • Página 59: Очистка - Обслуживание - Pемонт

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Функциональность и надежность прибора могут быть обеспечены лишь в том случае, если необходимый контроль, уход и подготовку к работе осуществляет партнер фирмы Kulzer по сервису или персонал, обученный фирмой Kulzer. Фирма Kulzer GmbH не несет ответственности в случае возникновения ущерба прибору вследствие ненадлежащих...
  • Página 60: Обслуживание

    Обслуживание Мы ценим ваши комментарии, обратную связь и предложения. Контакты в странах и дополнительная информация доступна по указанному QR кода или на нашем вебсайте www.kulzer.com История документа 2011-09 Первый выпуск. 2013-05 Редакторская переработка. 2017-02 Редакторская переработка пункте 1.1, 1.2, 5.1, 6.1, 7.6, 11 и 12.

Tabla de contenido