Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
HVAC Clamp Meter
HVAC Clamp Meter
HVAC Clamp Meter
True RMS
True RMS
Measurement
Measurement
Technology
-148° –
1832°F
-100° –
1000°C
• DC MICROAMPS
• INRUSH CURRENT
INRUSH CURRENT
• NON-CONTACT
VOLTAGE TESTING
VOLTAGE TESTING
• AUTO-RANGING
• TEMPERATURE
• AUDIBLE CONTINUITY
AUDIBLE CONTINUITY
AUDIBLE CONTINUITY
750V
600V
600A
60M
2 m
ESPAÑOL
pg. 19
FRANÇAIS
pg. 37
CL445
5001748
CAT IV
600V

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Klein Tools CL445

  • Página 1 ENGLISH CL445 INSTRUCTION MANUAL HVAC Clamp Meter HVAC Clamp Meter HVAC Clamp Meter True RMS True RMS Measurement Measurement Technology -148° – 1832°F -100° – 1000°C • DC MICROAMPS • INRUSH CURRENT INRUSH CURRENT • NON-CONTACT VOLTAGE TESTING VOLTAGE TESTING •...
  • Página 2 ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS Klein Tools CL445 is an automatically ranging true root mean square (TRMS) digital clamp meter that measures AC current and inrush via the clamp, AC/DC voltage, DC microamps, resistance, continuity, frequency, capacitance, and tests diodes via test leads, and temperature via a thermocouple probe.
  • Página 3 ELECTRICAL SPECIFICATIONS Function Range Resolution Accuracy 600.0mV 0.1mV ±(1.8% + 5 digits) 6.000V ±(1.5% + 5 digits) AC Voltage 60.00V 10mV (V AC) ±(1.2% + 5 digits) 600.0V 100mV 750V ±(1.5% + 5 digits) 600.0mV 0.1mV ±(1.0% + 8 digits) 6.000V DC Voltage ±(0.8% + 3 digits)
  • Página 4 ENGLISH ELECTRICAL SPECIFICATIONS Function Range Resolution Accuracy 60.00nF 0.01nF ±(4.0% + 25 digits) 600.0nF 0.1nF 6.000 F 0.001 F Capacitance ±(4.0% + 8 digits) 60.00 F 0.01 F 600.0 F 0.1 F 6.000mF 0.001mF ±(5.0% + 9 digits) Maximum Input: 750V AC RMS or 600V DC -148.0°...
  • Página 5 WARNINGS - GENERAL To ensure safe operation and service of the meter, follow these instructions. Failure to observe these warnings can result in severe injury or death. • Before each use verify meter operation by measuring a known voltage or current. •...
  • Página 6 ENGLISH SYMBOLS ON METER AC (Alternating Current) AC/DC Current DC (Direct Current) Resistance (in Ohms) Double Insulated Class II Audible Continuity Warning or Caution Risk of Electrical Shock Suitable for uninsulated hazardous Read Instructions live conductors Diode Ground Frequency Capacitance Duty-cycle Voltage (Volts) °F/°C...
  • Página 7 FEATURE DETAILS NOTE: There are no user- serviceable parts inside meter. 6000 count LCD display Clamp trigger Function selector switch Arrow markings Clamp "SEL/NCV" button "COM" jack NCV Light "V µA" jack NCV Sensing Antenna Backlight/Worklight button K-Type Thermocouple Inputs "RANGE"...
  • Página 8 ENGLISH FUNCTION BUTTONS ON/OFF To power ON the meter, rotate the Function Selector switch from the OFF setting to any measurement setting. To power OFF the meter, rotate the Function Selector switch to the OFF setting. By default, the meter will automatically power OFF after 10 minutes of inactivity. If the meter automatically powers-OFF while in a measurement setting, press any button to power the meter ON, or rotate Function Selector switch to OFF, then power ON the meter.
  • Página 9 OPERATING INSTRUCTIONS CONNECTING TEST LEADS Do not test if leads are improperly seated. Results could cause intermittent display readings. To ensure proper connection, firmly press leads into the input jack completely. INCORRECT CORRECT TESTING IN CAT III MEASUREMENT LOCATIONS Ensure the test lead shield is pressed firmly in place. Failure to use the CAT III / CAT IV shield increases arc-flash risk.
  • Página 10 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS AC CURRENT (LESS THAN 600A) AC Current is measured by pressing the clamp trigger to open the clamp and placing it around a current-carrying wire. When measuring, care should be taken to ensure that the clamp is completely closed with trigger fully released, and that the wire passes perpendicularly through the center of the clamp in line...
  • Página 11 OPERATING INSTRUCTIONS Apply test leads to the circuit to be tested to measure voltage. The meter will auto-range to display the measurement in the most appropriate range. NOTE: The Hazardous Voltage Indicator will appear on the display when the voltage is >25V AC or >60V DC. NOTE: If "–"...
  • Página 12 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS CONTINUITY 1. Insert RED test lead into V µA jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting. NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Ensure that the Continuity Testing icon is visible on the display.
  • Página 13 OPERATING INSTRUCTIONS RESISTANCE MEASUREMENTS 1. Insert RED test lead into V µA jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting. NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press the "SELECT"...
  • Página 14 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS CAPACITANCE 1. Insert RED test lead into V µA jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting. NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press the "SELECT"...
  • Página 15 OPERATING INSTRUCTIONS DIODE TEST 1. Insert RED test lead into V µA jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting. NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press the "SELECT"...
  • Página 16 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS TEMPERATURE 1. Remove leads from meter and slide the temperature probe input switch to close jacks and expose the K-Type thermocouple ports. 2. Insert K-Type thermocouple into port (observe polarity markings on thermocouple and meter), and rotate function selector switch to the Temperature setting.
  • Página 17 MAINTENANCE BATTERY REPLACEMENT When indicator is displayed on LCD, batteries must be replaced. 1. Loosen captive screw and remove battery cover. 2. Replace 3 × 1.5V AAA batteries (note proper polarity). 3. Replace battery cover and fasten screw securely. To avoid risk of electric shock, disconnect leads from any voltage source before removing battery door.
  • Página 18 Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov/recycle for additional information. CUSTOMER SERVICE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com...
  • Página 19 ESPAÑOL CL445 MANUAL DE INSTRUCCIONES Multímetro de gancho para HVAC Multímetro de gancho para HVAC Multímetro de gancho para HVAC TRMS Tecnología de medición -148 °F – 1832 °F -100 °C – 1000 °C • MICROAMPERIOS CD MICROAMPERIOS CD • CORRIENTE DE INSERCIÓN...
  • Página 20 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES El CL445 de Klein Tools es un multímetro digital de gancho de rango automático con media cuadrática real (TRMS) que mide corriente CA y corriente de inserción con la pinza, así como el voltaje CA/CD, microamperios CD, resistencia, continuidad, frecuencia y capacitancia, prueba diodos con cables de prueba y mide temperatura con una sonda de termopar.
  • Página 21 ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Función Rango Resolución Precisión ± (1,8 % + 600,0 mV 0,1 mV 5 dígitos) ± (1,5 % + 6,000 V 1 mV 5 dígitos) Voltaje CA 60,00 V 10 mV (V CA) ± (1,2 % + 5 dígitos) 600,0 V 100 mV ±...
  • Página 22 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Función Rango Resolución Precisión 60,00 nF 0,01 nF ± (4,0 % + 25 dígitos) 600,0 nF 0,1 nF 6,000 F 0,001 F ± (4,0 % + 8 dígitos) Capacitancia 60,00 F 0,01 F 600,0 F 0,1 F 6,000 mF 0,001 mF ±...
  • Página 23 ADVERTENCIAS GENERALES Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del multímetro, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte. • Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del multímetro midiendo un voltaje o corriente conocidos. •...
  • Página 24 ESPAÑOL SÍMBOLOS DEL MULTÍMETRO CA (corriente alterna) Corriente CA/CD CD (corriente directa) Resistencia (en ohmios) Indicador de continuidad Doble aislamiento Clase II audible Advertencia o precaución Riesgo de choque eléctrico Apto para conductores activos Lea las instrucciones peligrosos sin aislamiento Diodo Conexión a tierra Frecuencia...
  • Página 25 DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS NOTA: el multímetro no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar. Pantalla LCD con recuento de 6000 Gatillo de la pinza Perilla selectora de función Marcas de flechas Pinza Botón “SEL/NCV” (Seleccionar/ Voltaje sin contacto) Conector “COM”...
  • Página 26 ESPAÑOL BOTONES DE FUNCIONES ENCENDIDO/APAGADO Para encender el multímetro, gire la perilla selectora de función 2 de la posición OFF (Apagado) a cualquier posición de medición. Para apagar el multímetro, gire la perilla selectora de función 2 a la posición “OFF”...
  • Página 27 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONECTAR LOS CABLES DE PRUEBA No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los resultados podrían generar lecturas intermitentes en pantalla. Para garantizar una buena conexión, presione los cables firmemente en el conector de entrada hasta el final.
  • Página 28 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CORRIENTE CA (MENOS DE 600 A) La corriente CA se mide presionando el gatillo de la pinza 10 para que esta se abra y colocándola alrededor del cable que conduce la corriente. Al medir, es necesario asegurarse de que la pinza esté completamente cerrada soltando el gatillo 10 por completo, y de que el cable pase perpendicularmente a través del centro de la pinza y quede alineado con las marcas de flechas 11 .
  • Página 29 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Aplique los cables de prueba al circuito que desea probar para medir el voltaje. El multímetro seleccionará automáticamente un rango para mostrar la medición en el rango más adecuado. NOTA: el indicador de voltaje peligroso aparecerá en la pantalla cuando el voltaje sea >25 V CA o >60 V CD.
  • Página 30 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONTINUIDAD 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector V µA 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (Común) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de Continuidad/Resistencia/ Capacitancia/Prueba de diodo NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad.
  • Página 31 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO MEDICIÓN DE RESISTENCIA 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector V µA 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (Común) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de Continuidad/Resistencia/ Capacitancia/Prueba de diodo NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad.
  • Página 32 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CAPACITANCIA 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector V µA 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (Común) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de Continuidad/Resistencia/ Capacitancia/Prueba de diodo NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad.
  • Página 33 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PRUEBA DE DIODO 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector V µA 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (Común) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de Continuidad/Resistencia/ Capacitancia/Prueba de diodo NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad.
  • Página 34 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO TEMPERATURA 1. Retire los cables del multímetro y deslice el interruptor de entrada de sonda de temperatura 16 para que se cierren los conectores y queden expuestos los puertos del termopar tipo K. 2. Inserte el termopar tipo K en el puerto 15 (observe las marcas de polaridad en el termopar y en el multímetro), y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de temperatura Termopar tipo K...
  • Página 35 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS Cuando aparece el indicador en la pantalla LCD, se deben reemplazar las baterías. 1. Afloje el tornillo imperdible y retire la cubierta del compartimiento de las baterías. 2. Reemplace las 3 baterías AAA de 1,5 V (tenga en cuenta la polaridad correcta). 3.
  • Página 36 No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más información, consulte www.epa.gov/recycle. SERVICIO AL CLIENTE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com...
  • Página 37 FRANÇAIS CL445 MANUEL D’UTILISATION Multimètre à pince CVC Multimètre à pince CVC Multimètre à pince CVC Technologie Technologie Technologie de mesure de mesure de mesure à valeur effi cace vraie à valeur effi cace vraie à valeur effi cace vraie -100 °C à...
  • Página 38 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Le CL445 de Klein Tools est un multimètre à pince numérique, à échelle automatique et à valeur efficace vraie qui mesure le courant c.a. et le courant d’appel à l’aide d’une pince, la tension c.a./c.c., le courant c.c. (µA), la résistance, la continuité, la fréquence ainsi que la capacité, et qui teste les diodes à...
  • Página 39 SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Fonction Plage Résolution Précision 600,0 mV 0,1 mV ±(1,8 % + 5 chiffres) 6,000 V 1 mV ±(1,5 % + 5 chiffres) Tension c.a. 60,00 V 10 mV (V c.a.) ±(1,2 % + 5 chiffres) 600,0 V 100 mV 750 V ±(1,5 % + 5 chiffres) 600,0 mV...
  • Página 40 FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Fonction Plage Résolution Précision 60,00 nF 0,01 nF ±(4,0 % + 25 chiffres) 600,0 nF 0,1 nF 6,000 F 0,001 F ±(4,0 % + 8 chiffres) Capacité 60,00 F 0,01 F 600,0 F 0,1 F 6,000 mF 0,001 mF ±(5,0 % + 9 chiffres) Courant d’entrée maximal : 750 V c.a.
  • Página 41 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires de l’appareil, suivez ces instructions. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire la mort. • Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du multimètre en mesurant une tension ou un courant de valeur connue.
  • Página 42 FRANÇAIS SYMBOLES SUR L’APPAREIL C.A. (courant alternatif) Courant c.a./c.c. C.C. (courant continu) Résistance (ohms) Indicateur sonore Double isolation, classe II de continuité Avertissement ou mise en garde Risque de choc électrique Appareil compatible avec les conducteurs non isolés, sous tension Lire les instructions et potentiellement dangereux Diode...
  • Página 43 CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES REMARQUE : Ce REMARQUE : Ce multimètre ne multimètre ne contient aucune contient aucune pièce réparable pièce réparable par l’utilisateur. par l’utilisateur. Écran ACL jusqu’à 6000 lectures Gâchette de la pince Commutateur de sélection de fonctions Marquages de flèche Pince Bouton SEL/NCV (Sélection/Test de tension sans contact)
  • Página 44 FRANÇAIS BOUTONS DE FONCTION MARCHE/ARRÊT Pour allumer le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 du réglage OFF (Arrêt) à tout autre réglage de mesure. Pour éteindre le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 au réglage OFF (Arrêt). Par défaut, l’appareil s’éteint automatiquement après 10 minutes d’inactivité.
  • Página 45 INSTRUCTIONS D’UTILISATION BRANCHEMENT DES FILS D’ESSAI N’effectuez pas de test si les fils d’essai ne sont pas installés correctement. Cela pourrait causer des lectures intermittentes. Pour assurer un raccordement approprié, enfoncez complètement les fils d’essai dans la prise d’entrée. INCORRECT CORRECT TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT.
  • Página 46 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION COURANT C.A. (INFÉRIEUR À 600 A) Le courant c.a. est mesuré en appuyant sur la gâchette de la pince 10 pour ouvrir la pince et en la plaçant autour d’un fil sous tension. Lors de la mesure, il faut veiller à...
  • Página 47 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Appliquez les fils d’essai au circuit à tester pour mesurer la tension. Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la mesure dans l’échelle la plus appropriée. REMARQUE : L’indicateur de tension dangereuse apparaît à l’écran lorsque la tension est supérieure à 25 V c.a. ou à 60 V c.c. REMARQUE : Si «...
  • Página 48 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONTINUITÉ 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise V µA 5 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Continuité/Résistance/ Capacité/Test de diode REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à...
  • Página 49 INSTRUCTIONS D’UTILISATION MESURES DE RÉSISTANCE 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise V µA 5 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Continuité/Résistance/ Capacité/Test de diode REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à...
  • Página 50 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CAPACITÉ 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise V µA 5 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Continuité/Résistance/ Capacité/Test de diode REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à...
  • Página 51 INSTRUCTIONS D’UTILISATION TEST DE DIODE 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise V µA 5 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Continuité/Résistance/ Capacité/Test de diode REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à...
  • Página 52 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION TEMPÉRATURE 1. Pour fermer les prises et rendre les ports de thermocouple de type K accessibles, retirez les fils du multimètre et faites glisser le commutateur d’entrée de la sonde de température 16 . 2. Insérez le thermocouple de type K dans les ports 15 (respectez la polarité...
  • Página 53 ENTRETIEN EMPLACEMENT DES PILES Lorsque l’indicateur apparaît à l’écran ACL, il est nécessaire de remplacer les piles. 1. Desserrez la vis imperdable et retirez le couvercle du compartiment à piles. 2. Remplacez les 3 piles AAA de 1,5 V (tenez compte de la polarité). 3.
  • Página 54 Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez le site www.epa.gov/recycle. SERVICE À LA CLIENTÈLE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1 800 553-4676 customerservice@kleintools.com...
  • Página 55 REMARQUES...
  • Página 56 NOTES / NOTAS / REMARQUES KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com 1390553 Rev. 05/22 A...