Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
HVAC Clamp Meter
HVAC Clamp Meter
HVAC Clamp Meter
HVAC Clamp Meter
True RMS
Measurement
Technology
-328° –
2462°F
-200° –
1350°C
• MICROAMP DC
• INRUSH CURRENT
• NON-CONTACT
VOLTAGE TESTING
• AUTO-RANGING
• TEMPERATURE
• AUDIBLE CONTINUITY
750V
600V
600A
60M
ESPAÑOL
pg. 19
FRANÇAIS
pg. 37
1 m
CL440
5001748
CAT IV
600V

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klein Tools CL440

  • Página 1 ENGLISH CL440 INSTRUCTION MANUAL HVAC Clamp Meter HVAC Clamp Meter HVAC Clamp Meter HVAC Clamp Meter True RMS Measurement Technology -328° – 2462°F -200° – 1350°C • MICROAMP DC • INRUSH CURRENT • NON-CONTACT VOLTAGE TESTING • AUTO-RANGING • TEMPERATURE •...
  • Página 2: General Specifications

    ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS Klein Tools CL440 is an automatically ranging true root mean square (TRMS) digital clamp meter that measures AC current and inrush via the clamp, AC/DC voltage, DC microamps, resistance, continuity, frequency, capacitance, and tests diodes via test-leads, and temperature via a thermocouple probe.
  • Página 3: Electrical Specifications

    ELECTRICAL SPECIFICATIONS Function Range Resolution Accuracy 600.0mV 0.1mV ±(1.8% + 5 digits) 6.000V ±(1.5% + 5 digits) AC Voltage 60.00V 10mV (V AC) ±(1.2% + 5 digits) 600.0V 100mV 750V ±(1.5% + 5 digits) 600.0mV 0.1mV ±(1.0% + 8 digits) 6.000V DC Voltage ±(0.8% + 3 digits)
  • Página 4 ENGLISH ELECTRICAL SPECIFICATIONS Function Range Resolution Accuracy 60.00nF 0.010nF ±(4% + 25 digits) 600.0nF 0.100nF 6.000 F 0.001 F Capacitance ±(4% + 8 digits) 60.00 F 0.010 F 600.0 F 0.100 F 6.000mF 0.001mF ±(5% + 9 digits) Maximum Input: 750V AC RMS or 600V DC -328°...
  • Página 5 WARNINGS To ensure safe operation and service of the meter, follow these instructions. Failure to observe these warnings can result in severe injury or death. • Before each use verify meter operation by measuring a known voltage or current. • Never use the meter on a circuit with voltages that exceed the category based rating of this meter.
  • Página 6 ENGLISH FEATURE DETAILS NOTE: There NOTE: There are no user- are no user- serviceable parts serviceable parts inside meter. inside meter. 6000 count LCD display Clamp trigger Function selector switch Arrow markings Clamp "SEL/NCV" button "COM" jack NCV Light "V µA" jack NCV Sensing Antenna Backlight button K-Type Thermocouple Inputs...
  • Página 7: Function Buttons

    FUNCTION BUTTONS ON/OFF To power ON the meter, rotate the Function Selector switch from the OFF setting to any measurement setting. To power OFF the meter, rotate the Function Selector switch to the OFF setting. By default, the meter will automatically power OFF after 10 minutes of inactivity. If the meter automatically powers-OFF while in a measurement setting, press any button to power the meter ON, or rotate Function Selector...
  • Página 8 ENGLISH FUNCTION BUTTONS 1. When measuring, press "MAX/MIN" button to toggle between the Maximum value (MAX), the Minimum value (MIN). If a new maximum or minimum occurs, the display updates with that new value. 2. Press "MAX/MIN" button for more than two seconds to return to normal measuring mode.
  • Página 9 OPERATING INSTRUCTIONS CONNECTING TEST LEADS Do not test if leads are improperly seated. Results could cause intermittent display readings. To ensure proper connection, firmly press leads into the input jack completely. INCORRECT CORRECT TESTING IN CAT III MEASUREMENT LOCATIONS Ensure the test lead shield is pressed firmly in place. Failure to use the CATIII / CATIV shield increases arc-flash risk.
  • Página 10 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS AC CURRENT (LESS THAN 600A) AC Current is measured by pressing the clamp trigger to open the clamp and placing it around a current-carrying wire. When measuring, care should be taken to ensure that the clamp is completely closed with trigger fully released, and that the wire passes perpendicularly through the center of the clamp in line with...
  • Página 11: Inrush Current

    OPERATING INSTRUCTIONS Apply test leads to the circuit to be tested to measure voltage. The meter will auto-range to display the measurement in the most appropriate range. NOTE: If "–" appears on the LCD, the test leads are being applied to the circuit in reverse.
  • Página 12 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS CONTINUITY 1. Insert RED test lead into V µA jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting. NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Ensure that the Continuity Testing icon is visible on the display.
  • Página 13: Resistance Measurements

    OPERATING INSTRUCTIONS RESISTANCE MEASUREMENTS 1. Insert RED test lead into V µA jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting. NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press the "SELECT"...
  • Página 14 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS CAPACITANCE 1. Insert RED test lead into V µA jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting. NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press the "SELECT"...
  • Página 15: Diode Test

    OPERATING INSTRUCTIONS DIODE TEST 1. Insert RED test lead into V µA jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting. NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press the "SELECT"...
  • Página 16 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS TEMPERATURE 1. Remove leads from meter and slide the temperature probe input switch to close jacks and expose the K-Type thermocouple ports. 2. Insert K-type thermocouple into port ( and rotate function selector switch to the Temperature setting.
  • Página 17: Battery Replacement

    MAINTENANCE BATTERY REPLACEMENT When indicator is displayed on LCD, batteries must be replaced. 1. Loosen captive screw and remove battery cover. 2. Replace 3 × AAA batteries (note proper polarity). 3. Replace battery cover and fasten screw securely. Replace battery cover and fasten screw securely. To avoid risk of electric shock, disconnect leads from any voltage source before removing battery door.
  • Página 18: Customer Service

    Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov or www. erecycle.org for additional information. CUSTOMER SERVICE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com...
  • Página 19: Multímetro De Gancho Para Hvac

    ESPAÑOL CL440 MANUAL DE INSTRUCCIONES Multímetro de gancho Multímetro de gancho Multímetro de gancho Multímetro de gancho para HVAC Tecnología de medición de media cuadrática real -328 – 2462 °F -200 – 1350 °C • MICROAMPERIOS CD • CORRIENTE DE INSERCIÓN...
  • Página 20: Especificaciones Generales

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES El CL440 de Klein Tools es un multímetro digital de gancho de rango automático con media cuadrática real (TRMS) que mide corriente CA y corriente de inserción con la pinza, así como el voltaje CA/CD, microamperios CD, resistencia, continuidad, frecuencia y capacitancia, prueba diodos con cables de prueba y mide temperatura con una sonda de termopar.
  • Página 21: Especificaciones Eléctricas

    ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Función Rango Resolución Precisión 600,0 mV 0,1 mV ± (1,8 % + 5 dígitos) 6,000 V 1 mV ± (1,5 % + 5 dígitos) Voltaje CA 60,00 V 10 mV (V CA) ± (1,2 % + 5 dígitos) 600,0 V 100 mV 750 V...
  • Página 22: Otras Aplicaciones De Medición

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Función Rango Resolución Precisión 60,00 nF 0,010 nF ± (4 % + 25 dígitos) 600,0 nF 0,100 nF 6,000 F 0,001 F Capacitancia ± (4 % + 8 dígitos) 60,00 F 0,010 F 600,0 F 0,100 F 6,000 mF 0,001 mF ±...
  • Página 23: Símbolos Del Multímetro

    ADVERTENCIAS Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del multímetro, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte. • Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del multímetro midiendo un voltaje o corriente conocidos. •...
  • Página 24: Detalles De Las Características

    ESPAÑOL DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS NOTA: el multímetro NOTA: el multímetro no contiene en su no contiene en su interior piezas interior piezas que el usuario que el usuario pueda reparar. pueda reparar. Pantalla LCD con recuento de 6000 Gatillo de la pinza Perilla selectora de función Marcas de flechas Pinza...
  • Página 25: Botones De Funciones

    BOTONES DE FUNCIONES ENCENDIDO/APAGADO Para encender el multímetro, gire la perilla selectora de función la posición “OFF” (APAGADO) a cualquier parámetro de medición. Para apagar el multímetro, gire la perilla selectora de función a la posición “OFF” (APAGADO). De forma predeterminada, el multímetro se apagará automáticamente después de 10 minutos de inactividad.
  • Página 26: Retención De Datos

    ESPAÑOL BOTONES DE FUNCIONES 1. Mientras mide, presione el botón “MAX/MIN” (MÁXIMO/MÍNIMO) para alternar entre el valor máximo (MAX) y el valor mínimo (MIN). Si se detecta un valor máximo o mínimo nuevo, la pantalla se actualiza con el valor nuevo. 2.
  • Página 27: Conexión De Los Cables De Prueba

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN DE LOS CABLES DE PRUEBA No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los resultados podrían generar lecturas intermitentes en pantalla. Para garantizar una buena conexión, presione los cables firmemente en el conector de entrada hasta el final. INCORRECTO CORRECTO PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CAT III...
  • Página 28 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CORRIENTE CA (MENOS DE 600 A) La corriente CA se mide presionando el gatillo de la pinza para que estas se abran y colocándolas alrededor del cable que conduce la corriente. Al medir, es necesario asegurarse de que la pinza esté completamente cerrada soltando el gatillo por completo, y de que el cable pase perpendicularmente a través del centro de la...
  • Página 29: Corriente De Inserción

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Aplique los cables de prueba al circuito que desea probar para medir el voltaje. El multímetro seleccionará automáticamente un rango para mostrar la medición en el rango más adecuado. NOTA: si en la pantalla LCD se visualiza “–”, los cables de prueba se están aplicando invertidos al circuito.
  • Página 30 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONTINUIDAD 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector V µA y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) , y gire la perilla selectora de función a la posición de Continuidad/ Resistencia/Capacitancia/Prueba de diodo NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad.
  • Página 31: Medición De Resistencia

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO MEDICIÓN DE RESISTENCIA 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector V µA y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) , y gire la perilla selectora de función a la posición de Continuidad/ Resistencia/Capacitancia/Prueba de diodo NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad.
  • Página 32: Capacitancia

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CAPACITANCIA 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector V µA y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) , y gire la perilla selectora de función a la posición de Continuidad/ Resistencia/Capacitancia/Prueba de diodo NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad.
  • Página 33: Prueba De Diodo

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PRUEBA DE DIODO 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector V µA y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) , y gire la perilla selectora de función a la posición de Continuidad/ Resistencia/Capacitancia/Prueba de diodo NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad.
  • Página 34: Temperatura

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO TEMPERATURA 1. Retire los cables del multímetro y deslice el interruptor de entrada de sonda de temperatura para que se cierren los conectores y queden expuestos los puertos del termopar tipo K. 2. Inserte el termopar tipo K en el puerto (y gire la perilla selectora de función a la posición de temperatura...
  • Página 35: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS Cuando aparece el indicador en la pantalla LCD, se deben reemplazar las baterías. 1. Afloje el tornillo imperdible y retire la cubierta del compartimiento de las baterías. 2. Reemplace las 3 baterías AAA (tenga en cuenta la polaridad correcta). 3.
  • Página 36: Limpieza

    No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más información, consulte www.epa.gov o www.erecycle.org. SERVICIO AL CLIENTE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com...
  • Página 37: Technologie De Mesure

    FRANÇAIS CL440 MANUEL D’UTILISATION Multimètre à pince CVC Multimètre à pince CVC Multimètre à pince CVC Multimètre à pince CVC Technologie de mesure à valeur effi cace vraie -200 à 1350 °C -328 à 2462 °F • MICROAMPÈRES C.C. • COURANT D’APPEL •...
  • Página 38: Caractéristiques Générales

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Le CL440 de Klein Tools est un multimètre numérique à pince, à échelle automatique et à valeur efficace vraie (TRMS) qui mesure le courant c.a. et le courant d’appel à l’aide d’une pince, la tension c.a./c.c., le courant c.c.
  • Página 39: Spécifications Électriques

    SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Fonction Plage Résolution Précision 600,0 mV 0,1 mV ±(1,8 % + 5 chiffres) 6,000 V 1 mV ±(1,5 % + 5 chiffres) Tension c.a. 60,00 V 10 mV (V c.a.) ±(1,2 % + 5 chiffres) 600,0 V 100 mV 750 V ±(1,5 % + 5 chiffres) 600,0 mV...
  • Página 40: Autres Applications De Mesure

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Fonction Plage Résolution Précision 60,00 nF 0,010 nF ±(4 % + 25 chiffres) 600,0 nF 0,100 nF 6,000 F 0,001 F Capacité ±(4 % + 8 chiffres) 60,00 F 0,010 F 600,0 F 0,100 F 6,000 mF 0,001 mF ±(5 % + 9 chiffres) Courant d’entrée maximal : 750 V c.a.
  • Página 41: Avertissements

    AVERTISSEMENTS Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires de l’appareil, suivez ces instructions. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire la mort. • Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du multimètre en mesurant une tension ou un courant de valeur connue. •...
  • Página 42: Caractéristiques Détaillées

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES REMARQUE : Ce REMARQUE : Ce multimètre ne multimètre ne contient aucune contient aucune pièce réparable pièce réparable par l’utilisateur. par l’utilisateur. Écran ACL jusqu’à 6000 lectures Gâchette de la pince Commutateur de sélection Marquages de flèche de fonctions Bouton SEL/NCV (Sélection/Test Pince...
  • Página 43: Rétroéclairage

    BOUTONS DE FONCTION MARCHE/ARRÊT Pour allumer le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions du réglage OFF (Arrêt) à tout autre réglage de mesure. Pour éteindre le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions au réglage OFF (Arrêt). Par défaut, l’appareil s’éteint automatiquement après 10 minutes d’inactivité.
  • Página 44: Boutons De Fonction

    FRANÇAIS BOUTONS DE FONCTION 1. Lors de la mesure, appuyez sur le bouton MAX/MIN (Max./Min.) pour basculer entre la lecture maximale (MAX) et la lecture minimale (MIN). Si une nouvelle valeur maximale ou minimale est mesurée, l’affichage est actualisé et affiche la nouvelle valeur. 2.
  • Página 45 INSTRUCTIONS D’UTILISATION BRANCHEMENT DES FILS D’ESSAI N’effectuez pas de test si les fils d’essai ne sont pas installés correctement. Cela pourrait causer des lectures intermittentes. Pour assurer un raccordement approprié, enfoncez complètement les fils d’essai dans la prise d’entrée. INCORRECT CORRECT TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT.
  • Página 46 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION COURANT C.A. (INFÉRIEUR À 600 A) Le courant c.a. est mesuré en appuyant sur la gâchette de la pince pour ouvrir la pince et en la plaçant autour d’un fil sous tension. Lors de la mesure, il faut veiller à ce que la pince soit complètement fermée et la gâchette complètement relâchée ;...
  • Página 47 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Appliquez les fils d’essai au circuit à tester pour mesurer la tension. Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la mesure dans l’échelle la plus appropriée. REMARQUE : Si « – » apparaît à l’écran ACL, les fils d’essai sont appliqués au circuit selon la polarité...
  • Página 48 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONTINUITÉ 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise V µA et le fil d’essai NOIR dans la prise COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions pour sélectionner le réglage Continuité/ Résistance/Capacité/Test de diode REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à...
  • Página 49: Mesures De Résistance

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION MESURES DE RÉSISTANCE 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise V µA 5 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Continuité/Résistance/Capacité/ Test de diode REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à...
  • Página 50 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CAPACITÉ 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise V µA et le fil d’essai NOIR dans la prise COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions pour sélectionner le réglage Continuité/ Résistance/Capacité/Test de diode REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à...
  • Página 51: Test De Diode

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION TEST DE DIODE 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise V µA et le fil d’essai NOIR dans la prise COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions pour sélectionner le réglage Continuité/ Résistance/Capacité/Test de diode REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à...
  • Página 52 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION TEMPÉRATURE 1. Pour fermer les prises et rendre les ports de thermocouple de type K accessibles, retirez les fils du multimètre et faites glisser le commutateur d’entrée de la sonde de température 2. Insérez le thermocouple de type K dans le port et tournez le commutateur de sélection de fonctions jusqu’au réglage de...
  • Página 53: Remplacement Des Piles

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DES PILES Lorsque l’indicateur apparaît à l’écran ACL, il est nécessaire de remplacer les piles. 1. Desserrez la vis imperdable et retirez le couvercle du compartiment à piles. 2. Remplacez les 3 piles AAA (tenez compte de la polarité). 3.
  • Página 54: Mise Au Rebut/Recyclage

    Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez les sites www.epa.gov ou www.erecycle.org. SERVICE À LA CLIENTÈLE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com...
  • Página 55 NOTES / NOTAS / REMARQUES...
  • Página 56 KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com 1390405 Rev 09/20 B...

Tabla de contenido