ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS Klein Tools CL360 is an automatically ranging true root mean square (TRMS) digital open jaw fork meter that measures AC current via the fork, AC/DC voltage, continuity, and resistance via test-leads, and can detect the presence of voltage via the integrated non-contact voltage (NCV) tester.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS Function Range Resolution Accuracy AC Voltage 600.0V 0.1V ±(1.2% + 3 digits) (V AC) Input Impedance: ≥10MΩ Frequency Range: 40 to 400Hz Maximum Input: 600V AC RMS or 1000V DC Accuracy specified from 5% to 100% of the measuring range 6.000V 0.001V 60.00V...
Página 4
ENGLISH WARNINGS To ensure safe operation and service of the meter, follow these instructions. Failure to observe these warnings can result in severe injury or death. • Before each use verify meter operation by measuring a known voltage or current. •...
Página 5
FEATURE DETAILS - METER FRONT BACK NOTE: There are no user-serviceable parts inside meter. 6000 count LCD display NCV (Non-Contact Voltage Testing) Sensor Function selector switch Open jaw fork NCV (Non-Contact Voltage Testing) visual indicator "COM" jack "VΩ" jack Data Hold / Backlight button NCV (Non-Contact Voltage Testing) Arrow markings Button...
ENGLISH FUNCTION BUTTONS ON/OFF from To power ON the meter, rotate the Function Selector switch the OFF setting to any measurement setting. To power OFF the meter, rotate the Function Selector switch to the OFF setting. By default, the meter will automatically power OFF after 15 minutes of inactivity. If the meter automatically powers OFF while in a measurement setting, press any button to power ON the meter.
Página 7
OPERATING INSTRUCTIONS CONNECTING TEST LEADS Do not test if leads are improperly seated. Results could cause intermittent display readings. To ensure proper connection, firmly press leads into the input jack completely. CORRECT INCORRECT TESTING IN CAT III / CAT IV MEASUREMENT LOCATIONS Ensure the test lead shield is pressed firmly in place.
Página 8
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS AC CURRENT (LESS THAN 200A) AC Current is measured by positioning the open jaw fork around a current-carrying wire. When measuring, care should be taken to ensure that the wire passes perpendicularly through the center of the open jaw fork in line with the arrow markings To measure current: 1.
Página 9
OPERATING INSTRUCTIONS AC VOLTAGE (LESS THAN 600V) 1. Insert RED test lead into VΩ jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the AC voltage V setting. Note "AC" on the display. Black lead Red lead 2.
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS CONTINUITY 1. Insert RED test lead into VΩ jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Continuity setting. The Continuity icon will appear on the display. 2. Remove power from circuit. 3.
Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov or www.erecycle.org for additional information. CUSTOMER SERVICE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com...
DEUTSCH ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN Klein Tools CL360 ist eine digitale TRMS-Gabelstrommesszange mit automatischer Messbereichswahl zur Messung von AC-Strom über die Gabel und zur Messung von AC/DC-Spannung, Durchgang und Widerstand über Messleitungen. Über einen integrierten kontaktlosen Spannungsprüfer (NCV) wird außerdem das Vorhandensein von Spannung erfasst.
ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN Funktion Bereich Auflösung Genauigkeit AC-Spannung 600,0 V 0,1 V ±(1,2 % + 3 Stellen) (V AC) Eingangsimpedanz: ≥ 10 MΩ Frequenzbereich: 40 bis 400 Hz Maximaler Eingang: 600 V AC RMS oder 1000 V DC Genauigkeit von 5 % bis 100 % des Messbereichs angegeben 6,000 V 0,001 V 60,00 V 0,01 V ±(0,8 % + 3 Stellen) DC-Spannung...
Página 16
DEUTSCH WARNUNGEN Beachten Sie die folgenden Anweisungen, um einen sicheren Betrieb und eine sichere Wartung des Messgeräts zu gewährleisten. Bei Nichtbeachtung dieser Warnungen können schwere bis lebensgefährliche Verletzungen verursacht werden. • Überprüfen Sie vor jeder Verwendung, ob das Messgerät korrekt arbeitet, indem Sie eine bekannte Spannung oder Stromstärke messen.
Página 17
FUNKTIONSDETAILS – MESSGERÄT VORDERSEITE RÜCKSEITE HINWEIS: In diesem Messgerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile enthalten. LCD-Display mit 6000 Counts NCV-Sensor für kontaktlose Spannungsprüfung Funktionswahlschalter Gabelstromzange NCV-Anzeige für kontaktlose Spannungsprüfung „COM“-Buchse „VΩ“-Buchse Taste für Datenspeicherung/ Hintergrundbeleuchtung NCV-Taste für kontaktlose Markierungspfeile Spannungsprüfung Batterieabdeckung (Rückseite)
Página 18
DEUTSCH FUNKTIONSTASTEN EIN/AUS Zum Einschalten des Messgeräts drehen Sie den Funktionswahlschalter von der Stellung „OFF“ („AUS“) auf eine beliebige Messeinstellung. Zum Ausschalten des Messgeräts drehen Sie den Funktionswahlschalter auf die Stellung „OFF“ („AUS“). Standardmäßig schaltet das Gerät nach 15 Minuten Inaktivität automatisch ab.
Página 19
BETRIEBSANLEITUNG ANSCHLUSS DER MESSLEITUNGEN Führen Sie keine Messungen durch, wenn die Leitungen nicht richtig eingesteckt sind. Dies könnte zu einer zeitweise unterbrochenen Messwertanzeige führen. Drücken Sie die Leitungen fest bis zum Anschlag in die Eingangsbuchsen, um eine ordnungsgemäße Verbindung sicherzustellen. RICHTIG FALSCH PRÜFUNG AN CAT III-/CAT IV-MESSSTELLEN...
Página 20
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG AC-STROM (UNTER 200A) Zum Messen von AC-Strom schließen Sie die Gabelstromzange um eine stromführende Leitung. Beim Messen ist darauf zu achten, dass die Leitung senkrecht und in Richtung der Markierungspfeile durch die Mitte der Gabelstromzange verläuft Stromstärke messen: 1.
Página 21
BETRIEBSANLEITUNG AC-SPANNUNG (UNTER 600 V) 1. Führen Sie die ROTE Messleitung in die VΩ-Buchse und die SCHWARZE Messleitung in die COM-Buchse ein, und drehen Sie den Funktionswahlschalter auf die AC-Spannungseinstellung Beachten Sie das Symbol „AC” im Display. Schwarze Rote Leitung Leitung 2.
Página 22
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG DURCHGANG 1. Führen Sie die ROTE Messleitung in die VΩ-Buchse und die SCHWARZE Messleitung in die COM-Buchse ein, und drehen Sie den Funktionswahlschalter auf die Durchgangseinstellung . Das Durchgangssymbol erscheint im Display. 2. Machen Sie den Stromkreis spannungslos. 3.
Página 23
WARTUNG BATTERIEWECHSEL Wenn die Anzeige „Low Battery Indicator“ („Niedriger Batteriestand“) auf dem LCD-Display angezeigt wird, müssen die Batterien ausgetauscht werden. 1. Lösen Sie die Schraube, um die Batterieabdeckung zu entfernen. 2. Entnehmen Sie die Batterien, und entsorgen Sie diese sachgerecht. 3.
ESPAÑOL CL360 MANUAL DE INSTRUCCIONES Multímetro de horquilla de mordaza abierta de 200 A CA True RMS Tecnología de medición 32° – 122°F 0° – 50°C • RANGO AUTOMÁTICO • RETENCIÓN DE DATOS • PROBADOR DE VOLTAJE SIN CONTACTO • INDICADOR DE...
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES El CL360 de Klein Tools es un multímetro digital de horquilla de mordaza abierta de rango automático con media cuadrática real (TRMS) que mide corriente CA a través de la horquilla, voltaje CA/CD, continuidad y resistencia a través de cables de prueba, y puede detectar la presencia de voltaje a través del probador de voltaje sin contacto (NCV) integrado.
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Función Rango Resolu- Precisión ción Voltaje CA 600,0 V 0,1 V ± (1,2 % + 3 dígitos) (V CA) Impedancia de entrada: ≥10 MΩ Rango de frecuencia: 40 Hz a 400 Hz Entrada máxima: 600 V CA RMS o 1000 V CD Precisión especificada de 5 % a 100 % del rango de medición 6,000 V 0,001 V 60,00 V...
ESPAÑOL ADVERTENCIAS Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del multímetro, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte. • Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del multímetro midiendo un voltaje o corriente conocidos. •...
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS - MULTÍMETRO PARTE DELANTERA PARTE TRASERA NOTA: El multímetro no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar. Pantalla LCD con recuento de 6000 Sensor NCV (prueba de voltaje sin contacto) Perilla selectora de función Horquilla de mordaza abierta Indicador visual NCV (prueba de voltaje sin contacto)
ESPAÑOL BOTONES DE FUNCIONES ENCENDIDO/APAGADO Para encender el multímetro, gire la perilla selectora de función de la posición OFF (APAGADO) a cualquier posición de medición. Para apagar el multímetro, gire la perilla selectora de función a la posición “OFF” (APAGADO). De forma predeterminada, el multímetro se apagará...
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONEXIÓN DE LOS CABLES DE PRUEBA No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los resultados podrían generar lecturas intermitentes en pantalla. Para garantizar una buena conexión, presione los cables firmemente en el conector de entrada hasta el final. CORRECTO INCORRECTO PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN...
Página 32
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CORRIENTE CA (MENOS DE 200 A) La corriente CA se mide colocando la horquilla de mordaza abierta alrededor de un cable que conduce corriente. Al medir, se debe tener cuidado para garantizar que el cable pase perpendicularmente a través del centro de la horquilla de mordaza abierta y quede alineado con las marcas de flecha Para medir la corriente realice lo siguiente:...
Página 33
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOLTAJE CA (MENOS DE 600 V) 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ y el cable de prueba NEGRO en el conector COM , y gire la perilla selectora de función a la posición de voltaje CA V . En la pantalla se visualizará...
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONTINUIDAD 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) , y gire la perilla selectora de función a la posición de continuidad .
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben eliminar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Visite www.epa.gov o www.erecycle.org para obtener más información. SERVICIO AL CLIENTE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com...
Página 37
FRANÇAIS CL360 MANUEL D’UTILISATION Multimètre à fourche à mâchoire ouverte de 200 A c.a. Technologie de mesure à valeur efficace vraie 32° – 122°F 0° – 50°C • ÉCHELLE AUTOMATIQUE • MAINTIEN DES DONNÉES • TESTEUR DE TENSION SANS CONTACT •...
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Le CL360 de Klein Tools est un multimètre numérique à fourche à mâchoire ouverte à valeur efficace vraie (TRMS) et à échelle automatique mesurant le courant c.a. à l’aide d’une fourche, la tension c.a./c.c., la continuité et la résistance à l’aide de fils de test, et pouvant détecter la présence de tension à...
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Fonction Plage Résolution Précision Tension c.a. 600,0 V 0,1 V ± (1,2 % + 3 chiffres) (V c.a.) Impédance en entrée : ≥ 10 MΩ Plage de fréquences : 40 Hz à 400 Hz Courant d’entrée maximal : 600 V c.a. RMS (valeur efficace) ou 1000 V c.c. Précision indiquée pour la plage de mesure de 5 % à 100 % 6,000 V 0,001 V 60,00 V...
FRANÇAIS AVERTISSEMENTS Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires du multimètre, suivez ces instructions. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire la mort. • Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du multimètre en mesurant une tension ou un courant de valeur connue. •...
Página 41
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES – MULTIMÈTRE AVANT ARRIÈRE REMARQUE : Ce multimètre ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Écran ACL jusqu’à 6000 lectures Capteur de test de tension sans contact Commutateur de sélection de fonctions Fourche à mâchoire ouverte Indicateur visuel de test de tension sans contact Prise COM Prise VΩ...
FRANÇAIS BOUTONS DE FONCTION MARCHE/ARRÊT Pour allumer le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions du réglage OFF (Arrêt) à tout autre réglage de mesure. Pour éteindre le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions au réglage OFF (Arrêt). Par défaut, l’appareil s’éteint automatiquement après 15 minutes d’inactivité.
Página 43
INSTRUCTIONS D’UTILISATION BRANCHEMENT DES FILS DE TEST N’effectuez pas de test si les fils de test ne sont pas installés correctement. Cela pourrait causer des lectures intermittentes. Pour assurer un raccordement approprié, enfoncez complètement les fils de test dans la prise d’entrée. CORRECT INCORRECT TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT III/CAT IV...
Página 44
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION COURANT C.A. (INFÉRIEUR À 200 A) Le courant c.a. est mesuré en positionnant un fil sous tension dans la mâchoire ouverte de la fourche . Lors de la mesure, il faut veiller à ce que le fil passe perpendiculairement à travers le centre de la fourche et soit aligné...
Página 45
INSTRUCTIONS D’UTILISATION TENSION C.A. (INFÉRIEURE À 600 V) 1. Insérez le fil de test ROUGE dans la prise VΩ et le fil de test NOIR dans la prise COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions pour sélectionner le réglage V (tension c.a.).
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONTINUITÉ 1. Insérez le fil de test ROUGE dans la prise VΩ et le fil de test NOIR dans la prise COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions pour sélectionner le réglage Continuité . L’icône Continuité...
ENTRETIEN REMPLACEMENT DES PILES Lorsque l’indicateur de pile faible apparaît sur l’écran ACL, remplacez les piles. 1. Desserrez la vis pour retirer le couvercle du compartiment à piles. 2. Retirez et recyclez les piles à plat. 3. Mettez en place 2 nouvelles piles AAA de 1,5 V (tenez compte de la polarité).
Página 48
NOTES / NOTIZEN / NOTAS / REMARQUES KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1 877-775-5346 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com 1390225 Rev 07/19 D...