Página 1
SERIES E lectric weed sweeper Elektrische Fugenbürste Brosse à joints électrique Elektrische voegenborstel Pulisci fughe elettrico Barredora de malas hierbas eléctrica Varredor elétrico de ervas daninhas Elektronarzędzie do usuwania chwastów Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni di Funzionamento Manual de usuario Model: BT–EWS001 Instruções de funcionamento...
Página 4
Overview Aperçu Safety switch (power lock-off) Interrupteur de sécurité 2. ON/OFF Switch 2. Levier de commutateur marche/arrêt principal 3. Handgrip 3. Surface de prise 4. Cable strain-relief clamp 4. Réducteur de tension 5. Knob adjustable handle 5. Bouton de poignée réglable 6.
Página 5
Panoramica Visão geral Interruttore di sicurezza (blocco Interruptor de segurança (bloqueio de dell’alimentazione) alimentação) 2. Interruttore accensione/spegnimento 2. Interruptor de ligar/desligar 3. Impugnatura 3. Punho 4. Riduttore di tensione 4. Redutor de tensão 5. Manopola della maniglia regolabile 5. Pega ajustável por manípulo 6.
Página 6
Contents Table des matières 1. Explanation of the symbols . 1. Explication des symboles 2. General safety instructions for power 2. Consignes générales de sécurité tools pour appareils électriques . 3. Additional safety instructions . 3. Consignes de sécurité supplémentaires . 4.
Página 7
Contenuto Índice 1. Spiegazione dei simboli . 1. Explicação dos símbolos 2. Istruzioni di sicurezza generali per 2. Instruções de segurança gerais para utensili elettrici ferramentas elétricas 3. Ulteriori istruzioni di sicurezza . 3. Instruções de segurança adicionais 4. Operazioni preliminari al primo uso 4.
Página 8
English Dear customer Keep the extension power cord Please familiarize yourself with the proper away from the device. usage of the device by reading and following Do not operate the device if the each chapter of this manual, in the order power cable is damaged.
Página 9
English Electrical safety connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying a. Power tool plugs must match the out- the tool. Carrying power tools with your let. Never modify the plug in any way. finger on the switch or energising power Do not use any adapter plugs with tools that have the switch on invites earthed (grounded) power tools.
Página 10
English d. Store idle power tools out of the reach the device, unless they are supervised of children and do not allow persons and briefed for their safety by a qualified unfamiliar with the power tool or these person. Keep the device out of reach of instructions to operate the power tool.
Página 11
English 4. Before the first use be cut by the device. Always keep the power cable out of the work area of the Remove the machine and all accessories device. There is a risk of electric shock. from the package. Keep the packaging •...
Página 12
English • This machine is intended for outdoor with a cable H07 RN-F; 3×1.5 mm . If in private use. doubt, refer to a professional. • Compliance with the instructions for use • We recommend using a residual current is a prerequisite for the proper use of the circuit breaker with a nominal residual machine.
Página 13
Uncertainty K: ... . .1.5 m/s We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- Protection class: ....II estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare Weight: .
Página 14
English 16. UK Declaration of Conformity We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, Nether- lands declare by our own responsibility that the product Electric weed sweeper, Item-No 7064490, Model Nr. BT–EWS001 is according to the basic requirements,...
Página 15
Deutsch Sehr geehrte Damen und Herren Elektrowerkzeug der Schutzklasse Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der II. Dieses Zeichen symbolisiert, dass dieses Gerät der Schutzklasse Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewah- ren Sie diese Bedienungsanleitung für spä- II entspricht. tere Zwecke gut auf.
Página 16
Deutsch passen. Der Stecker darf in keiner Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann Weise verändert werden. Verwenden zu ernsthaften Verletzungen führen. Sie keine Adapterstecker gemeinsam b. Tragen Sie persönliche Schutzausrüs- mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu- tung und immer eine Schutzbrille. Das gen. Unveränderte Stecker und pas- Tragen persönlicher Schutzausrüstung, sende Steckdosen verringern das Risiko wie Staubmaske, rutschfeste Sicher-...
Página 17
Deutsch über die Sicherheitsregeln für Elektro- Schneidwerkzeuge mit scharfen werkzeuge hinweg, auch wenn Sie Schneidkanten verklemmen sich weni- nach vielfachem Gebrauch mit dem ger und sind leichter zu führen. Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtlo- g. Verwenden Sie Elektrowerkzeuge, ses Handeln kann binnen Sekunden- Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
Página 18
Deutsch • Beachten Sie die entsprechenden natio- Sie das Netzkabel und machen Sie die nalen Vorschriften, wenn Sie das Gerät Bürstenwalze frei. auf Straßen, Wegen, Grundstücken etc. • Seien Sie sich immer darüber im Klaren, betreiben. wo sich das Stromkabel befindet. Fallen •...
Página 19
Deutsch verdeckten Objekts während des Montieren Sie die Bürste Gebrauchs. Drücken Sie auf den Schnellgriffhalter, set- • Verletzungsgefahr und Sachschäden zen Sie dann die Bürste ein und lassen Sie verursacht durch fliegende Objekte. den Halter los, sobald die Bürste richtig angeschlossen ist.
Página 20
Deutsch 10. Verwendung Tragen Sie beim Einsetzen und Entfernen der Metallbürste stets Verwenden Sie die Metallbürste nicht auf geeignete Arbeitshandschuhe. weichen Steinsorten oder bedruckten Plat- ten, die Metallbürste kann diese beschädi- a. Drücken Sie den Verriegelungsknopf gen. Testen Sie immer zuerst ein kleines, (Siehe Abb.
Página 21
Schutzklasse: ....II 15. EG-Konformitätserklärung Gewicht:....1,85 kg Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebalie- Vibrationsstufe 12.1 straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären...
Página 22
Français Cher client Attention au risque d’être pris par la Les manuels d’utilisation contiennent des machine ! consignes importantes pour la manipulation Attention aux pièces tournantes ! de votre nouveau produit. Ils vous per- mettent d’utiliser toutes les fonctions, d’évi- Lors de chaque utilisation tirez la ter des erreurs de compréhension et de prise d’alimentation.
Página 23
Français tibles d’explosion, par exemple en Lorsqu’il n’est pas possible d’éviter présence de liquides inflammables, de l’usage de l’outil électrique en environ- gaz ou de particules. Les appareils nement humide, utilisez un disjonc- électriques provoquent des étincelles teur différentiel. L’usage d’un disjonc- qui peuvent enflammer les particules teur différentiel diminue le risque de des émanations.
Página 24
Français bijoux. Gardez vos cheveux, vête- Avant de réutiliser l’outil, il est recom- ments et gants éloignés des pièces mandé de vérifier soigneusement un actionnées. En effet, ces derniers protecteur endommagé, ou une autre peuvent être pris dans les pièces en partie, pour déterminer si il peut fonc- action.
Página 25
Français les réparations doivent être effectuées petites pierres ou des objets similaires avec des pièces d’origine uniquement. peuvent être projetés. Lors de l’utilisa- La fiabilité de l’outil électrique est ainsi tion de l’appareil, veuillez porter des assurée. chaussures robustes et des pantalons longs.
Página 26
Français un spécialiste ou contactez notre ser- Assembler la poignée auxiliaire vice clientèle. Ne démontez pas l’appa- Assemblez la poignée auxiliaire (6) au sup- reil et n’essayez pas de le réparer port , puis fixez la poignée auxiliaire à l’aide vous-même.
Página 27
Français 9. Mise en service L’utilisateur est responsable de tous les dommages pouvant résulter d’une mau- • Vérifiez que la tension d’alimentation vaise utilisation. correspond à la tension de fonctionne- La machine est fournie par défaut avec 2 ment figurant sur la plaque brosses.
Página 28
Français 11. Nettoyage et maintenance Niveau de vibrations 12.1 La valeur totale des vibrations et les valeurs Nettoyage 11.1 d’émission sonore indiquées ont été mesu- • Débranchez toujours la fiche de la prise rées en appliquant une méthode d’essai secteur avant de procéder à un entre- normée.
Página 29
Renseignez-vous dans un magasin spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune! 15. CE-Déclaration de conformité Nous, Batavia B.V., Weth. Wasseba- liestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, décla- rons sous notre seule responsabilité que le produit Brosse à joints électrique, № d’ar- ticle: 7064490, modèle BT–EWS001, satis-...
Página 30
Nederlands Geachte klant Houd het verlengsnoer uit de buurt Gebruikershandleidingen verstrekken nut- van het apparaat. tige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe appa- Gebruik het apparaat niet als het raat. Ze helpen u alle functies te gebruiken, stroomsnoer beschadigd is. misverstanden te voorkomen en beschadi- Elektrisch gereedschap in bescher- ging te vermijden.
Página 31
Nederlands Elektrische veiligheid zaamheid bij het gebruik van elektrische gereedschappen kan ernstige verwon- a. Stekkers van elektrische gereed- dingen tot gevolg hebben. schappen moeten probleemloos passen op het stopcontact. Breng b. Draag persoonlijke beschermingsmid- nooit wijzigingen aan in of aan de delen en altijd een veiligheidsbril.
Página 32
Nederlands handelen kan binnen een fractie van lopen en zijn eenvoudiger onder con- een seconde ernstig letsel veroorzaken. trole te houden. Gebruik en onderhoud van elektrisch g. Gebruik alle elektrische gereedschap- gereedschap pen, accessoires, bitjes etc., zoals aangegeven in deze instructies en op a.
Página 33
Nederlands straat, paden, eigendommen, enz. wilt Er bestaat gevaar op elektrische gebruiken. schokken. • Gebruik het apparaat niet wanneer • Zorg dat het snoer niet in de war komt derden in de gevarenzone zijn. te zitten en trek niet aan het uiteinde van het snoer.
Página 34
Nederlands Bij vervanging van snoeren of Hoogte aanpassing stekkers Draai de vergrendelingsknop (8) los tot de Wanneer het netsnoer beschadigd raakt, telescopische stang (9) vrij in en uit kan dan dient het vervangen te worden door een worden bewogen. speciaal netsnoer dat verkrijgbaar is bij de Stel nu de gewenste werkhoogte in en zet fabrikant of de customer service van de de telescoopstang in deze positie vast door...
Página 35
Nederlands 8. Bediening • Gebruik de machine alleen voor droog onkruid. Verstellen telescopische stang • Houd de machine uit de buurt van (Zie Fig. A). planten. De telescopische stang (9) kan in lengte • Behandel eerst de lange voegen daarna worden versteld om zo een comfortabele de korte voegen.
Página 36
15. EG-Conformiteitsverklaring elektrisch gereedschap met een ander elek- Hiermee verklaren wij, Batavia B.V., Wet- trisch gereedschap gebruikt worden. Deze houder Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN kunnen ook voor een voorlopige inschatting Staphorst, dat het apparaat Elektrische van de belasting gebruikt worden.
Página 37
Italiano Gentile cliente Attenzione, parti rotanti! Leggendo accuratamente tutti i capitoli del presente manuale nell’ordine presentato, Scollegare l’alimentazione di rete potrà acquisire dimestichezza con il cor- prima di eseguire qualunque inter- retto uso del dispositivo. La invitiamo a vento di manutenzione sul conservare queste istruzioni di utilizzo per dispositivo.
Página 38
Italiano presenza di liquidi, gas o polveri utensile elettrico quando si è stanchi o infiammabili. Gli utensili elettrici cau- sotto l’influenza di droghe, alcool o sano scintille che possono infiammare farmaci. Un momento di disattenzione la polvere o i gas. durante l’uso degli utensili elettrici può...
Página 39
Italiano attenzione durante l’uso può causare lavoro da eseguire. L’utilizzo dell’uten- gravi lesioni in un attimo. sile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe originare un Uso e manutenzione dell’utensile rischio. elettrico h. Assicurarsi che le impugnature e le a.
Página 40
Italiano • Non infilare le mani o i piedi sotto alla per scollegarlo dalla presa a muro, ma spazzola a rulli quando è in funzione. afferrare la spina. Non afferrare la spazzola a rulli in rota- • In caso di uso esterno, si raccomanda di zione.
Página 41
Italiano imballarlo. Ruotare la maniglia in posizione sicuro dell'utensile. Le istruzioni per l'uso diritta in modo che la freccia punti verso la contengono importanti raccomandazioni serratura (7). per il funzionamento, la manutenzione e la riparazione dell'utensile. Montare la maniglia ausiliaria L'utente è...
Página 42
Italiano 9. Uso 11. Pulizia e manutenzione • Assicurarsi che la tensione di rete corri- Pulizia 11.1 sponda alla tensione di esercizio indicata • Scollegare sempre la spina di alimenta- sulla targhetta di identificazione. zione prima di eseguire qualunque inter- •...
Página 43
15. Dichiarazione di conformità CE metodo di prova standard e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con Noi sottoscritti Batavia B.V., Weth. Wasse- l’altro. Il valore delle vibrazioni totali dichia- baliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, rato può inoltre essere utilizzato per una dichiara sotto la sua piena responsabilità...
Página 44
Español Estimado cliente Mantenga la alargadera alejada del Familiarícese con el uso adecuado del apa- aparato. rato leyendo todos los capítulos de este No utilice el aparato si el cable de manual en el orden en el que se presentan. alimentación está...
Página 45
Español provocar la ignición de polvos y Seguridad personal vapores. a. Manténgase alerta, preste atención a c. Mantenga a los niños y los transeún- lo que hace y use el sentido común al tes alejados mientras utiliza una usar una herramienta eléctrica. No herramienta eléctrica.
Página 46
Español de polvo, asegúrese de conectarlos y el funcionamiento de la herramienta usarlos debidamente. El uso de un eléctrica. En caso de avería, haga mecanismo de recogida del polvo reparar la herramienta antes de puede disminuir los peligros relaciona- usarla. Muchos accidentes son debidos dos con el polvo.
Página 47
Español • Las personas con discapacidad (física, • Preste la atención debida para que el sensorial o mental) no pueden usar el cepillo tipo rodillo no se atasque durante aparato a menos que cuenten con la el uso. Si el cepillo giratorio permanece debida supervisión e información por atascado durante mucho tiempo, el apa- parte de una persona cualificada que...
Página 48
Español • Lesiones personales y los daños a la Ajuste de altura propiedad a causa de herramientas rotas Suelte el botón de bloqueo (8) hasta que la o al impacto repentino con objetos ocul- barra telescópica (9) pueda moverse hacia tos durante el uso.
Página 49
Español b. Retire el cepillo desgastado de la prueba sobre una superficie pequeña para máquina. comprobar que el cepillo de metal no dañe el material en el que se va a trabajar. Coloque el nuevo cepillo (10) en el eje. •...
Página 50
Juego de cepillos de nailon/metal Jin Min, representante de Aseguramiento de ....Artículo n.º 7064491 la Calidad de Batavia B.V., Weth. Wasseba- liestraat 6d, 7951 SN Staphorst, Países 14. Eliminación...
Página 51
Português Estimado cliente Desligue da rede elétrica antes de Familiarize-se com a utilização adequada realizar trabalhos de manutenção no dispositivo. do dispositivo através da leitura e cumpri- mento de cada capítulo deste manual, pela Mantenha o cabo de alimentação de extensão afastado do ordem apresentada.
Página 52
Português c. Mantenha as crianças e pessoas pre- trica se estiver cansado ou sob a sentes afastadas enquanto utiliza influência de álcool, drogas ou medi- qualquer ferramenta elétrica. As dis- cação. Um momento de distração trações podem resultar na perda de enquanto utiliza ferramentas elétricas controlo.
Página 53
Português com que ignore os princípios de segu- g. Utilize a ferramenta elétrica, acessó- rança da ferramenta. Um movimento rios e brocas, etc., de acordo com negligente pode provocar lesões numa estas instruções tendo em conta as fração de segundos. condições de trabalho e a tarefa a realizar.
Página 54
Português • O dispositivo destina-se a ser utilizado • Não enrede o cabo nem o puxe junto a em asfalto e superfícies pavimentadas. arestas. Não aperte o cabo de alimenta- Não utilize o dispositivo em paredes nem ção de forma alguma, e mantenha-o afas- tetos.
Página 55
Português 4. Antes da primeira utilização tos e azulejos. A máquina remove ervas daninhas e musgo. Retire a máquina e todos os acessórios da • A máquina foi concebida para uma utili- embalagem. Mantenha os materiais de zação privada no exterior. embalamento fora do alcance de crianças pequenas.
Página 56
Português 9. Operação 11. Limpeza e manutenção • Certifique-se de que a tensão da alimen- Limpeza 11.1 tação corresponde à tensão de funciona- • Desligue sempre a ficha da tomada mento indicada na etiqueta de antes de realizar trabalhos de manuten- classificação.
Página 57
Português 15. Declaração de conformidade CE O valor total de vibração declarado também pode ser usado numa avaliação preliminar Nós, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, da exposição. NL-7951 SN Staphorst, declaramos sob a Aviso! nossa responsabilidade que o produto Varre- dor elétrico de ervas daninhas, Item n.º...
Página 58
Polski Szanowny Kliencie! Uwaga: obracające się elementy! Prosimy o zapoznanie się z prawidłowym użyciem urządzenia poprzez przeczytanie Odłączyć zasilanie urządzenia każdego z poniższych rozdziałów instrukcji, przed przystąpieniem do prac w podanej kolejności. Zachować instrukcję konserwacyjnych. obsługi do wykorzystania w przyszłości. Przedłużacz należy ułożyć...
Página 59
Polski iskry, które mogą spowodować zapłon Bezpieczeństwo osobiste pyłu lub oparów. a. Podczas korzystania z narzędzia elek- c. Dzieci i osoby postronne nie powinny trycznego należy zachować czujność, znajdować się w lokalizacji, w której skoncentrować się na wykonywanych używane jest narzędzie elektryczne. czynnościach i postępować...
Página 60
Polski jest ono podłączone i prawidłowo ciem naprawić narzędzie elektryczne. stosowane. Korzystanie z wyposażenia Przyczyną wielu wypadków jest niepra- do zbierania pyłu może zmniejszyć widłowa konserwacja narzędzi ryzyko związane z zapyleniem. elektrycznych. h. Nie pozwolić, aby rutyna wynikająca z Należy ostrzyć i czyścić narzędzia częstego używania narzędzia powodo- tnące.
Página 61
Polski Urządzenie należy przechowywać w jący się wałek szczotki zostanie zabloko- miejscu niedostępnym dla dzieci. wany przez przeszkodę, natychmiast zwolnić spust zasilania, odłączyć prze- • Nigdy nie pozostawiać uruchomionego wód zasilający i usunąć przyczynę blo- urządzenia bez nadzoru. kady wałka szczotki. •...
Página 62
Polski • Obrażenia i szkody materialne spowodo- Złóż szczotkę wane uszkodzonymi akcesoriami lub Naciśnij uchwyt szybkiego uchwytu, a nagłym uderzeniem niewidocznego następnie umieść szczotkę, zwolnij uchwyt przedmiotu w trakcie pracy. po prawidłowym podłączeniu szczotki. • Niebezpieczeństwo obrażeń i szkód Regulacja wysokości materialnych spowodowanych przez Odblokuj przycisk blokujący (8), aż...
Página 63
Polski a. Nacisnąć przycisk blokady (Patrz niewidocznym fragmencie powierzchni, aby Rys. B). sprawdzić, czy metalowa szczotka nie uszkodzi obrabianego materiału. b. Zużytą szczotkę wyjąć z urządzenia. • Pozwolić urządzeniu na wykonanie Nową szczotkę umieścić (10) na wale. pracy. Nie wywierać nacisku na 8.
Página 64
15. Deklaracja zgodności z wymo- rowany poziom emisji hałasu został zmie- gami UE rzony zgodnie ze standardowym testem Firma Batavia B.V., Weth. Wassebalie- i może być używany do porównania urządzeń. straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, oświad- Deklarowany poziom emisji drgań może słu- cza na własną...
Página 65
Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
Página 66
Centro de Atención al Cliente. Asegúrese de tener a mano la factura de compra original. Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o reparación.