Página 1
INSTALLATIONSRICHTLINIE FÜR FREISTEHENDE BADEWANNE / GUÍA DE INSTALACIÓN DE BAÑERAS INDEPENDIENTES LINEE GUIDA PER L'INSTALLAZIONE DELLA VASCA FREESTANDING / VRIJSTAAND BAD INSTALLATIE RICHTLIJN DIRETRIZES DE INSTALAÇÃO DA BANHEIRA INDEPENDENTE / WYTYCZNE DOTYCZĄCE MONTAŻU WANNY WOLNOSTOJĄCEJ SPARUS BAIGNOIRE ILOT RETRO 135479...
Página 2
Recevez votre baignoire A) Déballez et vérifiez les dommages Après avoir reçu votre baignoire, veuillez déballer et retirer toutes les protections, en vérifiant s'il existe des dommages. Remballez la baignoire si elle n'est pas installée immédiatement. Toute réclamation pour dommages sera rejetée si elle n'est pas notifiée en temps utile. B) Protégez votre baignoire Avant de commencer l'installation, assurez-vous que la baignoire soit complètement protégée, laissez les protections en place jusqu'à...
Página 3
Zone de trous de robinetterie Zone de trous de robinetterie INSTALLATION Étape 1 * Retournez la baignoire sur une surface douce pour vous assurer qu'elle soit protégée des rayures. * Retirez les couvercles en plastique des vis et dévissez les écrous et les rondelles de la baignoire (ceux-ci sont préassemblés sur la baignoire).
Página 4
Receive Your Bathtub A) Unpack and check for damage After receiving your bathtub, please unpack and remove all covering, checking whether there is any damage. Repack the bathtub if it is not being immediately installed. It will be rejected any claim for damage if not notified in a timely manner.
Página 5
INSTALLATION Step 1 * Turn over the bathtub on soft surface to make sure it is protected from scratches. * Take off the plastic covers of screws and unscrew nuts and washers from the bathtub (these are pre-as- sembled on bathtub). * Place the bars on the bathtub, position washers and screws, then fix the screws but not tighten them, because the bars could be adjusted during assembling.
Página 6
Beim Erhalt Ihrer Badewanne A) Auspacken und auf Beschädigungen prüfen Nachdem Sie Ihre Badewanne erhalten haben, entpacken Sie bitte alle Abdeckungen, entfernen Sie sie und prüfen Sie, ob Schäden vorhanden sind. Verpacken Sie die Badewanne wieder, wenn sie nicht sofort instal- liert wird.
Página 7
Bereich der Hahnlochbohrungen Bereich der Hahnlochbohrungen INSTALLATION Schritt 1 * Drehen Sie die Badewanne auf einer weichen Oberfläche um, um sicherzustellen, dass sie vor Kratzern geschützt ist. * Entfernen Sie die Kunststoffabdeckungen von den Schrauben und schrauben Sie Muttern und Unter- legscheiben von der Badewanne ab (diese sind an der Badewanne vormontiert).
Página 8
Recepción de la bañera A) Desembalaje y comprobación de daños Después de recibir su bañera, por favor, desembale y retire todas las cubiertas, comprobando si tiene algún daño. Vuelva a embalar la bañera si no se va a instalar inmediatamente. Se rechazará cualquier reclamación por daños si no se notifica a tiempo.
Página 9
Área de agujeros para grifo Área de agujeros para grifo INSTALACIÓN Paso 1 * Dar la vuelta a la bañera sobre una superficie blanda para asegurarse de que está protegida contra los arañazos. * Quite las tapas de plástico de los tornillos y desenrosque las tuercas y arandelas de la bañera (están premontadas en la bañera).
Página 10
Ricevi la tua vasca da bagno A) Disimballare e controllare la presenza di danni Dopo aver ricevuto la vasca, disimballa e rimuovi tutto il rivestimento, controllando se ci sono danni. Reim- ballare la vasca se non viene installata immediatamente. Verrà respinta ogni richiesta di risarcimento danni se non tempestivamente notificata.
Página 11
Area fori acqua del rubinetto Area fori acqua del rubinetto INSTALLAZIONE Passo 1 * Capovolgi la vasca su una superficie morbida per assicurarti che sia protetta dai graffi. * Togliere i coperchi di plastica delle viti e svitare dadi e rondelle dalla vasca (queste sono premontate sulla vasca).
Página 12
Uw badkuip ontvangen A) Uitpakken en controleren op schade Pak de badkuip uit na deze te hebben ontvangen, verwijder alle verpakkingsmaterialen en controleer op eventuele schade. Pak de badkuip weer in als deze niet onmiddellijk wordt geïnstalleerd. Schadeclaims worden afgewezen wanneer niet bijtijds gemeld. B) Uw badkuip beschermen Voordat u met de installatie begint, dient u ervoor te zorgen dat de badkuip volledig is beschermd en de afdekking op zijn plek te houden totdat de badkamer gereed is.
Página 13
Locatie van kraangaten Locatie van kraangaten INSTALLATIE Stap 1 * Zet de badkuip ondersteboven op een zachte ondergrond om ervoor te zorgen dat deze beschermd is tegen krassen. * Verwijder de plastic afdekkingen van de schroeven en draai de moeren en ringen los van de badkuip (deze zijn voorgemonteerd op de badkuip).
Página 14
Receber a sua Banheira A) Desembalar e verificar quanto a danos Depois de receber a sua banheira, desembale e remova todos os materiais de embalamento para verificar se existe algum dano. Volte a embalar a banheira se não for instalada de imediato. Será rejeitada qualquer reclamação de danos caso não sejam notificados atempadamente.
Página 15
Área dos Furos para Torneira Área dos Furos para Torneira INSTALAÇÃO Passo 1 * Vire a banheira numa superfície suave para garantir que está protegida contra riscos. * Retire os plásticos de cobertura dos parafusos e desaperte as porcas e anilhas da banheira (estas estão previamente montadas na banheira).
Página 16
Odbiór wanny A) Rozpakuj i sprawdź pod kątem uszkodzeń Po otrzymaniu wanny należy rozpakować i zdjąć wszystkie osłony, sprawdzając, czy nie występują uszko- dzenia. Jeśli wanna nie jest instalowana od razu, należy ją ponownie zapakować. Wszelkie roszczenia dotyczące szkód, jeśli nie zostaną zgłoszone w odpowiednim czasie, zostaną odrzucone. B) Chroń...
Página 17
Obszar otworów na baterię Obszar otworów na baterię MONTAŻ Krok 1 * Odwróć wannę na miękkiej powierzchni, aby zapewnić ochronę przed zarysowaniami. * Zdejmij plastikowe pokrywy śrub i odkręć nakrętki i podkładki z wanny (są one wstępnie zmontowane na wannie). * Umieść...