Página 1
Česky Deutsch Español Magyar Italiano Português Polski Ελληνικά SeePlus 314ci...
Página 3
Česky Konektor telefonní linky Telefonní seznam Konektor síťového Hlasitost vyzvánění adaptéru Melodie vyzvánění Konektor pro externí Tón vyzvánění spínač poplachu Hlasitost reproduktoru Háček na sluchátko Reproduktor Klávesnice Nahoru / Dolů Konektor šňůry sluchátka Indikátor nového hovoru Hlasitost telefonu Indikátor vyzvánění Tlačítko Recall R Bezdrátové...
Página 4
Español Toma de la línea telefónica Guía Toma del adaptador de red Volumen de la señal Toma para la alarma Melodía de la señal externa Tono de la señal Gancho del auricular Volumen del altavoz Teclado Altavoz Toma del cable del ARRIBA / ABAJO auricular Indicador de llamada...
Página 5
Italiano Presa linea telefonica Volume suoneria Presa adattatore di rete Melodia suoneria Presa allarme esterno Suoneria Gancio cornetta Volume microfono Tastiera Vivavoce Presa cavo cornetta FRECCIA SU/FRECCIA Volume cornetta GIÙ Tasto Recall Indicatore nuova Ultime chiamate / OK chiamata Elimina Indicatore suoneria Tasto di accoppiamento Telecomando senza fili...
Página 6
Polski Gniazdo linii telefonicznej Książka telefoniczna Gniazdo zasilacza Głośność dzwonka Gniazdo zewnętrznego Melodia dzwonka alarmu Dźwięk dzwonka Wieszak słuchawki Głośność głośnika Klawiatura Tryb głośnomowiący Gniazdo przewodu GÓRA/DÓŁ słuchawki Wskaźnik nowej rozmowy Głośność słuchawki Wskaźnik dzwonka Przycisk Flash Pilot bezprzewodowy Pamięć połączeń / OK Przycisk odbierania/ Usuń...
Página 7
Česky Popis Doro SeePlus 314ci Tento produkt můžete umístit na stůl i připevnit na stěnu. Díky zvýšené hlasitosti vyzvánění a vizuálnímu oznámení hovoru je tento telefon vhodný pro osoby se zhoršeným sluchem. Díky velmi velké klávesnici, hlasové funkci a snadno čitelnému displeji s velkými znaky mohou telefon...
Página 8
Česky Instalace Připojení Připojte kroucenou šňůru ke sluchátku a na telefonu do konektoru označeného y . Zapojte telefonní kabel do telefonní zásuvky ve zdi a do konektoru K v zadní části telefonu. Zapojte síťový adaptér do elektrické zásuvky a do konektoru pro 9V stejnosměrný proud na telefonu.
Página 9
Česky Základní nastavení Před prvním použitím telefonu je třeba provést následující nastavení. Po potvrzení určitého nastavení se automaticky zobrazí další nastavení. Chcete-li přejít na další nastavení, stiskněte tlačítko Po 30 sekundách nečinnosti nebo po stisknutí tlačítka se telefon vrátí do pohotovostního režimu. Před prvním nastavením ukazují...
Página 10
Česky ALARM ON (ALARM ZAP) Stisknete-li jedno z tlačítek rychlé volby A, B či C nebo tlačítko Poplach na bezdrátovém dálkovém ovládání, vytočí funkce poplašného volání uložené číslo a přehraje nahranou tísňovou zprávu. Viz též Poplašné volání. Pomocí tlačítek v / V zapněte (ON) či vypněte (OFF) funkci poplašného volání...
Página 11
Česky Viz též Poplašné volání. -2- CONTRAST (KONTRAST) Pomocí tlačítek v / V vyberte vhodné nastavení kontrastu displeje (1 – 4) a výběr potvrďte tlačítkem KEYT. ON (ZVUK TL.Z) Pomocí tlačítek v / V zapněte (ON) či vypněte (OFF) tón tlačítek a výběr potvrďte tlačítkem -100- FLASH (BLIKÁNÍ) Pomocí...
Página 12
Česky tónový, který funguje ve většině míst. Připevnění na zeď Telefon lze připevnit na zeď pomocí přiloženého držáku a dvou šroubů (nejsou součástí balení). Pozor! Před vrtáním do zdi se přesvědčte, zda v ní nejsou žádné kabely nebo vodovodní či plynové trubky. Do zdi vyvrtejte dva otvory tak, aby vzdálenost mezi nimi byla 83 mm.
Página 13
Česky Umístěte telefon tak, aby šrouby ve stěně zapadly do otvorů v držáku. Pak telefon zatlačte dolů, dokud nebude viset na šroubech. Zatlačením nahoru vyjměte háček na sluchátko (C) a vložte jej obráceně tak, aby malý výstupek (D) byl směrem nahoru. Háček nyní bude přidržovat sluchátko ve vidlici, když...
Página 14
Česky Používání telefonu Volání Normální vytáčení Zdvihněte sluchátko. Vytočte číslo. Hovor ukončete zavěšením sluchátka. Reproduktor Poznámka: Reproduktor funguje, jen pokud jsou nainstalované baterie nebo pokud je síťový adaptér zapojený do elektrické zásuvky. Stisknutím tlačítka s aktivujte reproduktor. Kontrolka LED u tlačítka se rozsvítí. Vytočte číslo.
Página 15
Česky Vytáčení čísel v paměti hovorů Stisknutím tlačítka zobrazte poslední hovor. Pomocí tlačítek v / V procházejte posledních 15 příchozích a odchozích hovorů. = Příchozí hovor = Odchozí hovor Zdvihnutím sluchátka nebo stisknutím tlačítka s vytočte zobrazené číslo. Rychlá volba (vytočení jedním dotykem) Stiskněte jedno z tlačítek rychlé...
Página 16
Česky Vyzvánění Hlasitost, melodii a tón vyzvánění můžete upravit pomocí jezdců umístěných na pravé straně telefonu. e Hlasitost vyzvánění (hlasitě / středně / potichu / vypnuto) Melodie vyzvánění Tón vyzvánění Ovládání hlasitosti Hlasitost reproduktoru se upravuje pomocí jezdce umístěného na pravé straně telefonu. Ovládání...
Página 17
Česky Další funkce Telefonní seznam Do telefonního seznamu lze uložit až 30 položek. ----100% Je-li paměť plná, zobrazí se text Ukládání čísel do telefonního seznamu Stiskněte a podržte tlačítko b , dokud na displeji nezačne blikat kurzor. Zadejte telefonní číslo (maximálně 22 číslic). Pomocí tlačítek v / V posouvejte kurzor a v případě...
Página 18
Česky Odstraňování čísel z telefonního seznamu Stisknutím tlačítka b otevřete telefonní seznam. Pomocí tlačítek v / V procházejte telefonním seznamem nebo zadáním prvního znaku rychle najděte požadovanou položku. Stisknutím a podržením tlačítka odstraníte položku. Úprava čísel v telefonním seznamu Stisknutím tlačítka b otevřete telefonní seznam. Pomocí...
Página 19
Česky Nyní můžete nahrát jméno, které se pro danou položku přečte. Chcete-li nahrávání vynechat, krátce stiskněte tlačítko. Chcete-li provést nahrávání, stiskněte a podržte tlačítko dokud neuslyšíte tón. Řekněte jméno a pak tlačítko uvolněte. Mluvte zřetelně ze vzdálenosti asi 15 – 20 cm od telefonu. Zadání...
Página 20
Česky Poznámka: Funkci identifikace volajícího si musíte předplatit. Další informace získáte od svého operátora sítě. Do paměti hovorů se ukládá posledních 15 příchozích a 15 odchozích hovorů. Příchozí hovory (přijaté i nepřijaté) jsou na displeji označeny symbolem , odchozí symbolem Je-li aktivní...
Página 21
Česky Zadání potvrďte tlačítkem . Na druhém řádku displeje se zobrazí blikající kurzor. Zadejte jméno (maximálně 9 znaků) pro telefonní číslo, které chcete uložit (viz Znaky klávesnice). Zadání potvrďte tlačítkem . Zobrazí se text NAME REC (ZÁZ.JMÉNA) a pak text Nyní...
Página 22
Česky Tlačítko pro volbu linky (R) Pokud jste připojení do systému pobočkové ústředny a pokud stisknete tlačítko R a pak číslo linky, přepojíte hovor. Pomocí tlačítek R , * a # můžete získat přístup k dalším službám sítě. Další informace získáte od svého operátora sítě.
Página 23
Česky Poplašné volání Stisknete-li a podržíte-li jedno z tlačítek rychlé volby A, B či C nebo tlačítko Poplach na bezdrátovém dálkovém ovládání, vytočí funkce poplašného volání uložené číslo a přehraje nahranou tísňovou zprávu. Poznámka: Jednotlivá čísla rychlé volby (A, B, C) budou postupně...
Página 24
Česky Příklad tísňové zprávy: „Toto je tísňové volání od Jana Nováka, Macešková 10, Praha 4. Potřebuji okamžitou pomoc. Tento hovor spojíte stisknutím tlačítka s nulou. Hovor odpojíte stisknutím tlačítka s křížkem.“ Důležité! • Funkci poplašného volání je třeba povolit v nastavení...
Página 25
Česky Poplašné volání pomocí telefonu Stiskněte a podržte jedno z tlačítek rychlé volby A, B, C, dokud nezačne indikátor blikat. Telefon vytočí příslušné číslo a po přijmutí hovoru volaným přehraje tísňovou zprávu. Jednotlivá čísla rychlé volby (A, B, C) budou postupně...
Página 26
Česky Bezdrátové dálkové ovládání Tlačítko na bezdrátovém dálkovém ovládání slouží k přijmutí příchozího hovoru nebo k uskutečnění poplašného volání. Dosah bezdrátového dálkového ovládání se liší v závislosti na prostředí, ve kterém je používáno. Komunikaci dálkového ovládání a telefonu mohou omezit zdi, podlahy, nábytek a další překážky. Aktivací...
Página 27
Česky Výměna baterií v bezdrátovém dálkovém ovládání Když bezdrátové dálkové ovládání přestane fungovat, vyměňte v něm baterie. Pomocí křížového šroubováku (Phillips) povolte šroub na zadní straně. Vložte plochý šroubovák do drážky na spodní straně, jemně ho otočte a oddělte jednotlivé díly. Vyměňte 12V baterii za novou.
Página 28
Česky Péče a údržba Tento přístroj je technicky vyspělým výrobkem a je třeba s ním zacházet s maximální možnou péčí. Nedbalost může způsobit neplatnost záruky. • Chraňte přístroj před vlhkostí. Déšť, sníh, vlhkost a všechny typy kapalin mohou obsahovat látky, které způsobují korozi elektronických obvodů.
Página 29
čtyři 1,5V alkalické baterie AA (telefon) jedna 12V alkalická baterie (bezdrátové dálkové ovládání) Prohlášení o shodě Společnost Doro tímto prohlašuje, že výrobek Doro SeePlus 314ci vyhovuje základním požadavkům a dalším příslušným předpisům obsaženým ve Směrnicích 1999/5/EC (R&TTE) a 2002/95/EC (RoHS).
Página 30
Deutsch Beschreibung Doro SeePlus 314ci Das Doro SeePlus 314ci kann als Tischtelefon verwendet oder an die Wand montiert werden. Durch eine erhöhte Klingellautstärke und die optische Anrufsignalisierung eignet sich diese Telefon optimal für Menschen mit Hörproblemen. Durch das extra große Tastenfeld und das gut lesbare Display mit großen Zeichen kann das...
Página 31
Deutsch Installation Anschluss Schließen Sie das Hörerkabel an den Telefonhörer und den mit y gekennzeichneten Anschluss am Telefon an. Stecken Sie das Telefonkabel in die Telefondose und den mit K gekennzeichneten Anschluss auf der Geräterückseite. Stecken Sie den Netzadapter in eine Steckdose und den 9-Volt-Gleichstromanschluss ins Telefon.
Página 32
Deutsch Grundlegende Einrichtung Bevor Sie das Telefon zum ersten Mal verwenden, sollten die folgenden grundlegenden Einstellungen vorgenommen werden. Wenn Sie eine Einstellung bestätigt haben, wird automatisch die nächste Einstellung angezeigt. Um zur nächsten Einstellung zu springen, drücken Sie Das Telefon kehrt nach 30 Sekunden ohne Betätigung oder durch Drücken der Taste in den Ruhezustand zurück.
Página 33
Deutsch ALARM ON (ALARM AN) Bei der Notruffunktion wird eine gespeicherte Nummer angerufen und eine Notrufmeldung abgespielt, wenn Sie eine der Direktwahltasten A/B/C oder die Notruftaste auf der kabellosen Funkfernbedienung drücken. Siehe auch Notruf. Wählen Sie v / V , um die Notruffunktion zu aktivieren bzw. zu deaktivieren, und bestätigen Sie mit QUIET OFF (STUMM AUS) Im stummen Notrufmodus erklingt kein Sprach- oder...
Página 34
Deutsch -2- CONTRAST (KONTRAST) Wählen Sie v / V , um eine geeignete Einstellung für den Display-Kontrast (1-4) auszuwählen, und bestätigen Sie mit KEYT. ON (T.TON AN) Wählen Sie v / V , um den Tastenton zu aktivieren/ deaktivieren, und bestätigen Sie mit -100- FLASH (FLASH) Wählen Sie v / V , um die Flash-Zeit (100/300/600 ms) einzustellen, und bestätigen Sie mit...
Página 35
Deutsch Wandmontage Mit der im Lieferumfang enthaltenen Halterung für die Wandmontage und zwei Schrauben (nicht im Lieferumfang enthalten) kann das Telefon an der Wand befestigt werden. Warnung! Prüfen Sie an der Lage der Bohrlöcher, dass in der Wand keine Kabel, Wasserrohre oder Gasleitungen verlaufen.
Página 36
Deutsch Positionieren Sie das Telefon so, dass die Schrauben an der Wand in die Schlitze in der Halterung passen, und schieben Sie dann das Telefon nach unten, bis es auf den Schrauben aufliegt. Entfernen Sie den Hörerhaken (C), indem Sie ihn nach oben ziehen, und setzen Sie ihn umgekehrt wieder ein, sodass die kleine Rastnase (D) herausragt.
Página 37
Deutsch Betrieb Anrufen Normaler Wählvorgang Nehmen Sie den Hörer ab. Wählen Sie die Rufnummer. Hängen Sie den Hörer ein, um den Anruf zu beenden. Freisprechen Hinweis! Die Freisprechfunktion funktioniert nur, wenn Batterien eingesetzt sind oder das Telefon über das Netzteil mit Strom versorgt wird. Drücken Sie s , um die Freisprechfunktion zu aktivieren.
Página 38
Deutsch Wählen von Nummern aus der Anrufliste Drücken Sie , um den letzten Anruf anzuzeigen. Wählen Sie v / V , um durch die letzten 15 ein- und ausgehenden Anrufe zu blättern. = Eingehender Anruf = Ausgehender Anruf Nehmen Sie den Hörer ab, oder drücken Sie s , um die angezeigte Nummer zu wählen.
Página 39
Deutsch Klingelton Klingellautstärke, Klingelmelodie und Klingelklang können mit den Schiebereglern auf der rechten Seite des Telefons eingestellt werden. e Klingellautstärke (Hoch/Mittel/Niedrig/Aus) Klingelmelodie Klingelklang Lautstärkeregelung Die Freisprechlautstärke wird mit einem Schieberegler auf der rechten Seite des Telefons eingestellt. Der Hörerlautstärkeregler befindet sich unter dem Hörer.
Página 40
Deutsch Weitere Funktionen Telefonbuch Im Telefonbuch können bis zu 30 Einträge gespeichert werden. Wenn der Telefonbuchspeicher ----100% voll ist, wird angezeigt. Speichern von Nummern im Telefonbuch Halten Sie b gedrückt, bis ein blinkender Cursor angezeigt wird. Geben Sie eine Telefonnummer (bis zu 22 Ziffern) ein. Wählen Sie v / V , um den Cursor zu verschieben, und , um bei Bedarf Ziffern zu löschen.
Página 41
Deutsch Löschen von Nummern aus dem Telefonbuch Drücken Sie b , um das Telefonbuch aufzurufen. Wählen Sie v / V , um durch das Telefonbuch zu blättern, oder geben Sie das erste Zeichen ein, um einen Eintrag schnell zu finden. Halten Sie gedrückt, um den Eintrag zu löschen.
Página 42
Deutsch Sie können jetzt einen Namen aufzeichnen, der zusammen mit dem Eintrag laut vorgelesen wird. Um kurz. die Aufnahme zu überspringen, drücken Sie Für die Aufnahme halten Sie gedrückt, bis ein Signalton erklingt. Sagen Sie dann den Namen, und lassen Sie los.
Página 43
Deutsch Hinweis! Voraussetzung ist, dass die Rufnummeranzeige (CLIP) an Ihrem Telefonanschluss zur Verfügung steht. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Netzbetreiber. Die 15 letzten ein- und ausgehenden Anrufe werden in der Anrufliste gespeichert. Auf dem Display sind eingehende (angenommene und nicht angenommene) Anrufe durch und ausgehende Anrufe durch gekennzeichnet.
Página 44
Deutsch Kopieren von Einträgen aus der Anrufliste in das Telefonbuch und dann v / V , um durch Drücken Sie die Anrufliste zu blättern. Halten Sie * gedrückt. Drücken Sie zur Bestätigung . In der zweiten Displayzeile wird ein blinkender Cursor angezeigt. Geben Sie einen Namen (bis zu 9 Zeichen) für die zu speichernde Nummer ein (siehe Tastenfeldzeichen).
Página 45
Deutsch Hörgeräte Dieses Telefon ist kompatibel mit Hörgeräten. Wählen Sie den T-Modus an Ihrem Hörgerät, um diese Funktion zu verwenden. Rückfragetaste (R) Drücken Sie die Taste R , gefolgt von der Durchwahl, wenn Sie an eine Telefonanlage angeschlossen sind. Zusätzliche Netzdienste sind meist über die Tasten R , * und # verfügbar.
Página 46
Deutsch Notruf Bei der Notruffunktion wird eine gespeicherte Nummer angerufen und eine Notfallmeldung abgespielt, wenn Sie eine der Direktwahltasten A/B/ C oder die Notruftaste auf der Funkfernbedienung gedrückt halten. Hinweis! Die einzelnen Direktwahlnummern (A/B/C) werden nacheinander gewählt, bis der Anruf angenommen wird.
Página 47
Deutsch Unter Grundlegende Einrichtung – Notrufmeldung erhalten Sie weitere Informationen darüber, wie die Notrufmeldung geändert werden kann. Die Notrufmeldung sollte Ihren Namen, Ihre Adresse und die Vorgehensweise zur Aktivierung der Freisprechfunktion beinhalten. Beispiel für eine Notrufmeldung: „Dies ist ein Notruf von Peter Müller in der Musterstraße 10 in Darmstadt.
Página 48
Deutsch Notruf vom Telefon aus Halten Sie eine der Direktwahltasten A/B/C gedrückt, bis die Anzeige blinkt. Das Telefon wählt die Nummer und spielt die Notrufmeldung ab, wenn der Anruf angenommen wird. Die einzelnen Direktwahlnummern (A/B/C) werden nacheinander gewählt, bis der Anruf angenommen wird.
Página 49
Deutsch Notruf über die Fernbedienung Halten Sie die Taste auf der Funkfernbedienung ca. 2 Sekunden lang gedrückt, bis die LED-Anzeige auf dem Telefon anfängt zu blinken. Der Notruf wird wie unter Notruf vom Telefon aus beschrieben getätigt. Um den Notruf zu beenden, halten Sie die Taste auf der Fernbedienung oder eine der Tasten A/B/C am Telefon gedrückt.
Página 50
Deutsch Anmelden einer Funkfernbedienung Halten Sie die Taste Pairing unten am Telefon PAIRING (REG.) gedrückt. Im Display wird angezeigt. Drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung, bis im Display angezeigt wird. Lassen Sie die Taste Pairing los. Überprüfen Sie durch Notrufauslösung an allen Fernbedienungen, ob diese korrekt funktionieren.
Página 51
Deutsch Pflege und Wartung Ihr Telefon ist ein technisch fortschrittliches Produkt. Es sollte mit Sorgfalt behandelt werden. Unsachgemäßer Umgang kann zu Verlust der Gewährleistung führen. • Schützen Sie das Gerät vor Nässe. Regen/Schnee, Nässe und alle Arten von Flüssigkeiten können Stoffe enthalten, die zu Korrosion der Elektronik führen.
Página 52
4 x 1,5 V AA-Alkali-Batterien (Telefon) 1 x 12 V Alkali-Batterie (Funkfernbedienung) Konformitätserklärung Doro erklärt hiermit, dass das Doro SeePlus 314ci die wesentlichen Anforderungen und die sonstigen relevanten Bestimmungen der Richtlinien 1999/5/EU (R&TTE) und 2002/95/EU (ROHS) erfüllt. Eine Kopie der Konformitätserklärung finden Sie unter...
Página 53
Español Descripción SeePlus 314ci de Doro Este producto puede utilizarse como teléfono de sobremesa o montado en la pared. El volumen de señal mejorado y la indicación visual de llamada hacen que este teléfono sea apto para personas con dificultades auditivas.
Página 54
Español Instalación Conexión Conecte el cable ondulado al auricular y a la toma con la imagen y en el teléfono. Conecte el cable de la línea telefónica a una toma de red de pared y a la toma K de la parte posterior del teléfono.
Página 55
Español Configuración básica Antes de utilizar el teléfono por primera vez, deberá efectuar los siguientes ajustes básicos. Después de confirmar un ajuste, aparecerá automáticamente el siguiente ajuste. Para pasar al siguiente ajuste, pulse El teléfono regresará al modo en espera después de 30 segundos de inactividad o al pulsar Al configurarlo por primera vez, el reloj mostrará...
Página 56
Español ALARM ON (ALRM ACT) La función de llamada de alarma marcará un número guardado y reproducirá un mensaje de emergencia grabado cuando pulse una de las teclas de marcación rápida (A / B / C) o el botón de alarma del mando a distancia inalámbrico.
Página 57
Español -2- CONTRAST Utilice v / V para seleccionar el contraste deseado para la pantalla (1-4). Confírmelo pulsando KEYT. ON (TON TC AC) Utilice v / V para activar o desactivar el tono de tecla. Confírmelo pulsando «-100- FLASH» (TCL R) Utilice v / V para seleccionar el tiempo de retirada de línea (100 / 300 / 600 ms).
Página 58
Español Montaje en pared Puede montar el teléfono en la pared utilizando el soporte de pared incluido y dos tornillos (no incluidos). Advertencia Asegúrese de que no hay ningún cable, tubería de agua o tubería de gas en la pared cuando vaya a taladrarla.
Página 59
Español Coloque el teléfono de manera que los tornillos de la pared encajen en las ranuras del soporte. Posteriormente, deslice el teléfono hacia abajo hasta que cuelgue de los tornillos. Retire el gancho del auricular (C) empujando hacia arriba y vuelva a colocarlo pero en la posición invertida, de manera que sobresalga a lengüeta pequeña (D).
Página 60
Español Funcionamiento Realización de una llamada Marcación normal Descuelgue el auricular. Marque el número. Cuelgue el auricular para finalizar la llamada. Altavoz Nota El altavoz solo funciona si se han instalado las pilas o si se ha conectado el adaptador de red. Pulse s para activar el altavoz.
Página 61
Español Marcación de números de la memoria de llamadas Pulse para visualizar la llamada más reciente. Utilice v / V para desplazarse por las 15 últimas llamadas entrantes y salientes. = Llamada entrante = Llamada saliente Descuelgue el auricular o pulse s para marcar el número visualizado.
Página 62
Español Señal de llamada El volumen, la melodía y el tono de la señal pueden ajustarse a través de los controles deslizantes situados en el lado derecho del teléfono. e Volumen de la señal (alto / medio / bajo / desactivado) Melodía de la señal Tono de la señal...
Página 63
Español Funciones adicionales Guía En la guía se pueden guardar hasta 30 entradas. Cuando la memoria esté llena, aparecerá en «----100%» pantalla Almacenamiento de números de la guía Mantenga pulsado b hasta que aparezca un cursor parpadeante. Introduzca un número de teléfono (de hasta 22 dígitos).
Página 64
Español Eliminación de números de la guía Pulse b para abrir la guía. Utilice v / V para desplazarse por la guía o introduzca la primera letra para encontrar rápidamente una entrada. Mantenga pulsada la tecla para eliminar la entrada. Edición de números de la guía Pulse b para abrir la guía.
Página 65
Español Teclas de marcación rápida El teléfono tiene 3 teclas de marcación rápida que pueden utilizarse para los números a los que se llama con más frecuencia o para los números de emergencia. Almacenamiento de números de marcación rápida Introduzca un número de teléfono (de hasta 22 dígitos) utilizando el teclado.
Página 66
Español Si la función de indicador de llamada está activada, una luz parpadeante indicará que se ha recibido una llamada perdida desde la última vez que se comprobó la memoria de llamadas. Exploración de la memoria de llamadas y, a continuación, v / V para Pulse desplazarse por la memoria de llamadas.
Página 67
Español Ahora ya puede grabar el nombre que se reproducirá en alto junto con la entrada. Para omitir la grabación, brevemente. Para grabar, mantenga pulse pulsado hasta que se oiga un tono, diga el nombre y suelte 7. Repita los pasos del 1 al 6 para guardar otro número. Cronómetro de llamada La pantalla muestra la hora actual cuando está...
Página 68
Español Llamada de alarma La función de llamada de alarma marcará un número guardado y reproducirá un mensaje de emergencia grabado cuando mantenga pulsada una de las teclas de marcación rápida (A / B / C) o el botón de alarma del mando a distancia inalámbrico. Nota Los números de marcación rápida (A / B / C) se marcarán sucesivamente, empezando por...
Página 69
Español Consulte el apartado Configuración básica / Mensaje de emergencia para saber cómo cambiar el mensaje de emergencia. El mensaje de emergencia debe incluir su nombre, su dirección e información sobre cómo activar el altavoz. Ejemplo de mensaje de emergencia: «Este es un mensaje de emergencia de John Smith, con domicilio en el n.º...
Página 70
Español Llamada de alarma desde el teléfono Mantenga pulsada una de las teclas de marcación rápida (A / B / C) hasta que el indicador parpadee. El teléfono marcará el número y reproducirá el mensaje de emergencia cuando respondan a la llamada. Los números de marcación rápida (A / B / C) se marcarán sucesivamente, empezando por A, hasta que respondan a la llamada.
Página 71
Español Mando a distancia inalámbrico El botón del mando a distancia inalámbrico puede utilizarse para responder a una llamada entrante o para realizar una llamada de alarma. El alcance del mando a distancia inalámbrico varía en función del entorno en el que se utiliza. Las paredes, los suelos, los muebles y otros obstáculos podrían limitar el contacto entre el mando a distancia y el teléfono.
Página 72
Español Sustitución de la pila del mando a distancia inalámbrico Si el mando a distancia inalámbrico deja de funcionar, cambie la pila. Utilice un destornillador Phillips para aflojar los tornillos de la parte posterior y separe las piezas introduciendo con cuidado un destornillador plano por la ranura inferior.
Página 73
Español Cuidado y mantenimiento Su unidad es un producto técnicamente avanzado y deberá tratarla con el mayor cuidado. Cualquier negligencia invalidará la garantía. • Proteja la unidad de la humedad. La lluvia, la nieve, la humedad y otros tipos de líquidos pueden contener sustancias que corroen los circuitos electrónicos.
Página 74
1 pila alcalina de 12 V (mando a distancia inalámbrico) Declaración de conformidad Doro declara que el producto SeePlus 314ci de Doro cumple los requisitos esenciales y otras normativas relevantes contenidas en las directivas 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y 2002/95/CE sobre la restricción de...
Página 75
Magyar Leírás Doro SeePlus 314ci Ez a készülék asztali vagy fali telefonként is használható. A megnövelt csengetési hangerőnek és a vizuális hívásjelzésnek köszönhetően ezt a telefont kiválóan használhatják hallássérültek is. A nagyméretű gombok, a beszélő funkció és a könnyen olvasható, nagy betűket használó kijelző...
Página 76
Magyar Üzembe helyezés Csatlakoztatás Csatlakoztassa a csavart vezetéket a kézibeszélőhöz és a telefonon a y jelzéssel ellátott aljzatba. Csatlakoztassa a telefonvezetéket a fali csatlakozóhoz és a K jellel ellátott aljzatba a telefon hátoldalán. Csatlakoztassa a hálózati tápegységet az elektromos hálózati aljzathoz és a telefon 9 V-os egyenáramú...
Página 77
Magyar Alapbeállítások A telefon első használata előtt a következő alapbeállításokat kell megtennie. A beállítás jóváhagyása után a következő beállítás automatikusan megjelenik. Ha tovább szeretne ugrani a következő beállításra, nyomja meg a gombot. A telefon 30 másodpercnyi tétlenség után, illetve a gomb megnyomása esetén visszatér készenléti üzemmódba.
Página 78
Magyar ALARM ON (RIASZT BE) A riasztóhívás funkció révén a gyorstárcsázó gombok (A, B, C) egyikét vagy a vezeték nélküli távvezérlő Riasztás gombját megnyomva felhívható egy mentett szám, és lejátszható egy rögzített segélykérő üzenet. Lásd még: Riasztóhívás. Kapcsolja be vagy ki (ON, ill. OFF) a riasztóhívás funkciót a v / V gombbal, majd hagyja jóvá...
Página 79
Magyar -2- CONTRAST (KONTRASZT) Használja a v / V gombot a kívánt kontraszt kiválasztásához (1–4), és erősítse meg gombbal. KEYT. ON (B HANG BE) Használja a v / V gombot a billentyűhang be-ki kapcsolásához (ON, ill. OFF), és hagyja jóvá a gombbal.
Página 80
Magyar Szerelés a falra A telefon a falra is szerelhető a mellékelt fali konzollal és két csavarral (nem tartozék). Figyelem! Fúrás előtt ellenőrizze, hogy nincs kábel, víz- vagy gázcső a falban. Fúrjon két lyukat a falba egymás alá, 83 mm-re egymástól.
Página 81
Magyar Helyezze úgy a telefont, hogy a csavarok a falban illeszkedjenek a konzol nyílásaihoz, majd csúsztassa a telefon lefele, hogy a csavarokon függjön. Felfele nyomással távolítsa el a kézibeszélő tartóját (C), majd fordított helyzetben tegye vissza, hogy a kis fül (D) túlnyúljon. A tartó ekkor a kézibeszélőt a telefonon tartja, ha az a falra van szerelve.
Página 82
Magyar Használat Hívás kezdeményezése Hagyományos tárcsázás Emelje fel a kézibeszélőt. Tárcsázza a számot. Tegye a helyére a kézibeszélőt a hívás befejezéséhez. Kihangosítás Megjegyzés! A kihangosító csak akkor működik, ha be vannak helyezve az elemek, vagy csatlakoztatva van a hálózati tápegység. Nyomja meg a s gombot a kihangosítás bekapcsolásához.
Página 83
Magyar A hívásmemóriában levő számok tárcsázása Nyomja meg a gombot a legutóbbi hívás megjelenítéséhez. A v / V gomb használatával végigléptethet a 15 legutóbbi bejövő és kimenő hívás között. = bejövő hívás = kimenő hívás Emelje fel a kézibeszélőt, vagy nyomja meg a s gombot a megjelenített szám tárcsázásához.
Página 84
Magyar Csengőhang A csengés hangereje, dallama és tónusa is beállítható a telefon jobb oldalán levő csúszkák segítségével. e Csengés hangereje (nagy/közepes/kicsi/ kikapcsolva) Csengőhang dallama Csengőhang tónusa Hangerő-szabályozás A hangszóró hangereje a telefon jobb oldalán levő csúszka segítségével állítható be. A kézibeszélő hangerő-szabályzója a kézibeszélő alatt található.
Página 85
Magyar Kiegészítő funkciók Telefonkönyv A telefonkönyvben 30 név és szám tárolható. Ha a ----100% memória megtelik, látható a kijelzőn. Számok tárolása a telefonkönyvbe Tartsa nyomva a b gombot, amíg a villogó kurzor meg nem jelenik. Írja be a (legfeljebb 22 számjegyből álló) telefonszámot. Használja a v / V gombot a kurzor mozgatásához, illetve a gombot a törléshez.
Página 86
Magyar Számok törlése a telefonkönyvből Nyomja meg a b gombot a telefonkönyv megjelenítéséhez. Használja a v / V gombot a telefonkönyv böngészéséhez, vagy a bejegyzés gyors megtalálásához írja be az első betűt. A bejegyzés törléséhez tartsa nyomva a gombot. A telefonkönyvben levő számok szerkesztése Nyomja meg a b gombot a telefonkönyv megjelenítéséhez.
Página 87
Magyar Most rögzítheti a nevet, amely a bejegyzés kiválasztásakor elhangzik majd. Ha nem kíván nevet rögzíteni, nyomja meg a gombot röviden. A rögzítéshez tartsa nyomva a gombot. A hangjelzés után mondja ki a nevet, majd engedje fel a gombot. Jól érthetően beszéljen, kb.
Página 88
Magyar fizetni. Vegye fel a kapcsolatot szolgáltatójával a további információkért. A hívásmemória naplózza a 15 legutolsó bejövő és kimenő hívást. A kijelzőn a bejövő hívásokat (a fogadottakat és a nem fogadottakat egyaránt) szimbólum, a kimenő hívásokat pedig szimbólum jelzi. Ha aktív a hívásjelző funkció, akkor villogó fény jelzi, hogy a hívásmemória legutóbbi ellenőrzése óta nem fogadott hívás érkezett a készülékre.
Página 89
Magyar Írjon be egy nevet (legfeljebb 9 karakter) a mentett számhoz (lásd: Karakterek a billentyűzeten). Nyomja meg a gombot a megerősítéshez. Az NAME REC (NÉVRÖGZ.) majd a felirat jelenik meg. Most rögzítheti a nevet, amely a bejegyzés kiválasztásakor elhangzik majd. Ha nem kíván nevet rögzíteni, nyomja meg a gombot röviden.
Página 90
Magyar Hívásátadás gomb (R) Nyomja meg az R gombot, majd a mellék számát, hogy a hívást átadja, ha egy alközponti rendszerhez csatlakozik. További hálózati szolgáltatásokat érhet el a az R , * és # gombok használatával. Vegye fel a kapcsolatot szolgáltatójával a további információkért.
Página 91
Magyar Riasztóhívás A riasztóhívás funkció révén a gyorstárcsázó gombok (A, B, C) egyikét vagy a vezeték nélküli távvezérlő Riasztás gombját nyomva tartva felhívható egy mentett szám, és lejátszható egy rögzített segélykérő üzenet. Megjegyzés! A készülék mindhárom gyorstárcsázási szám (A, B, C) hívásával megpróbálkozik, az A-val kezdve, amíg valahol nem fogadják a hívást.
Página 92
Magyar Segélykérő üzenet példája: „Ez Kovács János segélyhívása Debrecenből, a Hosszú utca 10-ből. Azonnali segítségre van szükségem. A hívás kapcsolásához nyomja meg a nulla gombot. A bontáshoz nyomja meg a kettőskereszt gombot.” Fontos! • A telefon beállításaiban engedélyezni kell a riasztóhívást.
Página 93
Magyar Ha a hívás fogadója 60 másodpercen belül nem nyomja meg a 0 a kihangosító aktiválására, a készülék újabb segélyhívást kezdeményez a következő gombhoz rendelt számra. Ez mindaddig ismétlődik, amíg a hívást nem fogadják. Csendes riasztás üzemmódban a jelzőlámpa villog, de nem szólal meg hangjelzés, és a segélykérő...
Página 94
Magyar A telefonon egyszerre öt távvezérlő lehet regisztrálva. További távvezérlő regisztrálása esetén az első regisztráció törölődik. Vezeték nélküli távvezérlő regisztrálása Tartsa nyomva a Pairing gombot a telefon alján. A PAIRING (PÁROSÍTÁS kijelzőn megjelenik a ) felirat. Nyomja a távvezérlő gombját, amíg az felirat nem jelenik meg a kijelzőn.
Página 95
Magyar Tisztítás és karbantartás Ez a készülék egy modern műszaki eszköz, ezért kíméletes bánásmódot igényel. Ha ezt figyelmen kívül hagyja, akkor a jótállás érvényét vesztheti. • Óvja a készüléket a nedvességtől. Az eső, a hóesés, a nedvesség és mindenfajta folyadék tartalmazhat olyan anyagokat, amelyek az elektronikus áramkörök korrózióját okozzák.
Página 96
4 db 1,5 V-os AA alkálielem (telefon) 1 db 12 V-os alkálielem (vezeték nélküli távvezérlő) Megfelelőségi nyilatkozat A Doro kijelenti, hogy a Doro SeePlus 314ci készülék megfelel az 1999/5/EK (R és TTE) és a 2002/95/EK (RoHS) irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek.
Página 97
Italiano Descrizione Doro SeePlus 314ci Questo prodotto può essere usato come telefono da tavolo oppure da parete. La suoneria con amplificazione extra e il display per le indicazioni di chiamata rendono questo apparecchio adatto per le persone con problemi di udito.
Página 98
Italiano Installazione Collegamento Collegare il cavo spiralato alla cornetta e alla presa contrassegnata con y sul telefono. Collegare il cavo della linea telefonica alla presa di rete a muro e alla K sul retro del telefono. Collegare l'adattatore di alimentazione alla presa della linea elettrica a muro e alla presa da V CC sul telefono.
Página 99
Italiano Configurazione di base Prima di utilizzare il telefono per la prima volta è necessario regolare le seguenti impostazioni di base. Dopo che è stata confermata un'impostazione, sul display viene visualizzata l'impostazione successiva. Per passare all'impostazione successiva, premere Il telefono ritorna in modalità standby dopo 30 secondi di inattività, oppure premendo Alla prima configurazione, l'orologio del display 00:00...
Página 100
Italiano ALARM ON (ALRM ON) La funzione chiamata di allarme richiama un numero memorizzato e riproduce un messaggio di emergenza registrato premendo uno dei tasti di composizione rapida A/B/C o il pulsante di allarme sul telecomando senza fili. Vedi anche Chiamata di allarme. Usare v / V per attivare/disattivare la funzione Chiamata di allarme (ON/OFF) e confermare con QUIET OFF (SILEN OFF)
Página 101
Italiano -2- CONTRAST (CONTRASTO) Usare v / V per selezionare il contrasto desiderato (1–4) e confermare con KEYT. ON (TTAST ON) Usare v / V per attivare o disattivare il tono dei tasti (ON/OFF) e confermare con -100- FLASH Usare v / V per impostare il tempo del tasto flash (100/300/600 ms) e confermare con L'impostazione standard è...
Página 102
Italiano Installazione a parete Per installare a parete il telefono utilizzare la staffa fornita nella confezione e due viti (non incluse). Avvertenza! Prima di forare la parete verificare che non contenga cavi né tubi dell'acqua o del gas. Eseguire nella parete due fori, in verticale, distanziati di 83 mm.
Página 103
Italiano Posizionare il telefono in modo che le viti che sporgono dalla parete entrino nelle guide della staffa, quindi far scivolare il telefono verso il basso fino a quando si appoggia sulle viti. Rimuovere il gancio per la cornetta (C) spingendolo verso l'alto e inserirlo al contrario in modo che sporga la linguetta (D).
Página 104
Italiano Funzionamento Eseguire una chiamata Composizione normale Sollevare la cornetta. Comporre il numero. Riporre la cornetta dopo avere concluso la chiamata. Vivavoce Attenzione! La funzione vivavoce funziona solo con le batterie installate o l'alimentazione elettrica collegata. Premere s per attivare la funzione vivavoce. Il LED accanto al tasto si accende.
Página 105
Italiano Richiamare numeri dal registro ultime chiamate Premere per visualizzare la lista delle ultime chiamate. Usare v / V per scorrere il registro delle ultime 15 chiamate in entrata e in uscita. = Chiamata in entrata = Chiamata in uscita Sollevare la cornetta o premere s per comporre il numero visualizzato.
Página 106
Italiano Segnale suoneria Il volume, la melodia e il tono della suoneria possono essere regolati usando i cursori posti sul lato destro del telefono. e Volume suoneria (Alto/Medio/Basso/Spento) Melodia suoneria Suoneria Controllo volume Il volume del microfono si regola con un cursore sul lato destro del telefono.
Página 107
Italiano Funzioni aggiuntive Rubrica telefonica La rubrica telefonica può memorizzare fino a 30 voci. Quando la memoria è piena viene ----100% visualizzato il messaggio Salvare numeri nella rubrica telefonica Tenere premuto b fino a quando appare un cursore a intermittenza. Digitare un numero di telefono (max.
Página 108
Italiano Cancellare numeri dalla rubrica telefonica Premere b per aprire la rubrica telefonica. Usare v / V per scorrere la rubrica telefonica o digitare la prima lettera del nome per trovare rapidamente un numero. Per eliminare la voce, tenere premuto Modificare numeri memorizzati nella rubrica Premere b per aprire la rubrica telefonica.
Página 109
Italiano Tasti composizione rapida Il telefono ha 3 tasti di chiamata veloce che possono essere usati per i numeri chiamati più spesso oppure per i numeri di emergenza. Memorizzare i numeri di composizione rapida Digitare un numero di telefono (max. 22 cifre) usando la tastiera.
Página 110
Italiano Se è attiva la funzione di Indicatore nuova chiamata, una luce a intermittenza indica che è stata ricevuta una chiamata senza risposta dopo l'ultimo controllo del registro ultime chiamate. Scorrere il registro ultime chiamate quindi v / V per scorrere il Premere registro ultime chiamate.
Página 111
Italiano A questo punto è possibile registrare un nome che verrà riprodotto insieme al contatto. Per saltare la registrazione, premere brevemente . Per registrare, tenere premuto finché viene riprodotto un tono, pronunciare il nome e rilasciare il tasto . Parlare chiaramente e a circa 15-20 cm dal telefono.
Página 112
Italiano Chiamata di allarme La funzione chiamata di allarme richiama un numero memorizzato e riproduce un messaggio di emergenza registrato tenendo premuto uno dei tasti di composizione rapida A/B/C o il pulsante di allarme sul telecomando senza fili. Attenzione! Verranno chiamati in sequenza tutti i numeri a composizione rapida (A/B/C) fino ad ottenere una risposta.
Página 113
Italiano Vedi Configurazione di base – Messaggio di emergenza per istruzioni su come cambiare il messaggio di emergenza. Il messaggio di emergenza deve includere il nome, l'indirizzo e la modalità di attivazione della funzione vivavoce. Esempio di messaggio di emergenza: “Questa è...
Página 114
Italiano Chiamata di allarme dal telefono Tenere premuto uno dei tasti di composizione rapida A/B/C finché l'indicatore lampeggia. Il telefono compone il numero e riproduce il messaggio di emergenza quando si risponde alla chiamata. Ogni numero a composizione rapida (A/B/C) viene chiamato in sequenza fino ad ottenere una risposta, partendo sempre da A.
Página 115
Italiano Chiamata di allarme con il telecomando Tenere premuto il pulsante del telecomando senza fili per circa 2 secondi, finché l'indicatore LED sul telefono lampeggia. Il telefono effettua la chiamata di emergenza, come descritto in Chiamata di allarme dal telefono. Per concludere la chiamata di allarme, tenere premuto il pulsante sul telecomando o uno dei tasti A/B/C sul telefono.
Página 116
Italiano Registrazione di un'unità telecomando senza fili Tenere premuto il pulsante di Pairing alla base del telefono. Sul display viene visualizzato PAIRING (ABBINAMEN) Premere il pulsante sul telecomando senza fili finché viene visualizzato sul display. Rilasciare il pulsante di Pairing. Verificare, facendo tei test di prova che tutte le unità...
Página 117
Italiano Cura e manutenzione Questo apparecchio è un prodotto a tecnologia avanzata e deve pertanto essere utilizzato con la massima cura. Un uso scorretto può rendere nulla la garanzia. • Tenere l’unità al riparo dall’umidità. Pioggia, neve, umidità e qualsiasi altro tipo di liquido possono contenere sostanze corrosive per i circuiti elettrici.
Página 118
4 batterie alcaline AA da 1,5 V (telefono) 1 batteria alcalina da 12 V (telecomando senza fili) Dichiarazione di conformità Con la presente, Doro dichiara che l’apparecchio Doro SeePlus 314ci è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni rilevanti delle direttive 1999/5/CE (R&TTE) e 2002/95/CE (RoHS).
Página 119
Português Descrição Doro SeePlus 314ci Este produto pode ser utilizado como telefone de secretária ou montado na parede. O volume de toque amplificado e a indicação visual de chamada fazem com que este telefone esteja bem adaptado para pessoas com dificuldades auditivas.
Página 120
Português Instalação Conexão Ligue o fio helicoidal ao auscultador e à tomada com o símbolo y no telefone. Ligue o fio de linha telefónica à tomada do telefone e à tomada com o símbolo K na parte de trás do telefone. Ligue o transformador de corrente à...
Página 121
Português Configuração básica Antes de utilizar o telefone pela primeira vez, é necessário efectuar as seguintes configurações básicas. Depois de confirmar uma definição, a definição seguinte é apresentada automaticamente. Para passar para a definição seguinte, prima O telefone voltará ao modo de espera passados 30 segundos de inactividade ou ao premir Na primeira configuração, o relógio no visor 00:00...
Página 122
Português ALARM ON (ALARME ON) A função de chamada de alarme efectua uma chamada para um número armazenado e reproduz uma mensagem de emergência gravada ao premir uma das teclas de marcação rápida A/B/C ou o botão de alarme no controlo remoto sem fios. Consulte também Chamada de alarme.
Página 123
Português -2- CONTRAST (CONTRASTE) Utilize v / V para seleccionar uma definição adequada para o contraste do visor (1–4) e confirme com KEYT. ON (SOM T. ON) Utilize v / V para definir o tom das teclas como ON (ligado) ou OFF (desligado) e confirme com -100- FLASH Utilize v / V para definir o tempo da tecla R (100/300/600 ms) e confirme com...
Página 124
Português Montagem na parede O telefone pode ser montado na parede utilizando o suporte de montagem na parede incluído e dois parafusos (não incluídos). Aviso! Certifique-se de que não se encontram canalizações de água ou de gás no interior da parede, antes de a furar.
Página 125
Português Posicione o telefone de modo a que os parafusos na parede encaixem nas ranhuras no suporte e, em seguida, deslize o telefone para baixo até que fique suspenso pelos parafusos. Remova o gancho do auscultador (C), empurrando-o para cima e introduza-o na posição inversa de modo a que a pequena lingueta (D) fique de fora.
Página 126
Português Funcionamento Fazer uma chamada Marcação normal Levante o auscultador. Marque o número. Desligue colocando o auscultador no gancho para terminar a chamada. Mãos-livres Nota! A função de mãos-livres só funciona quando as pilhas estão instaladas ou o transformador de corrente está...
Página 127
Português Marcação de números na memória de chamadas Prima para visualizar a chamada mais recente. Utilize v / V para navegar nas últimas 15 chamadas recebidas e efectuadas. = Chamada recebida = Chamada efectuada Levante o auscultador ou prima s para marcar o número apresentado.
Página 128
Português Sinal de toque O volume, a melodia e o tom de toque podem ser ajustados utilizando os controlos no lado direito do telefone. e Volume de toque (Alto/Médio/Baixo/ Desligado) Melodia de toque Tom de toque Controlo de volume O volume do altifalante é ajustado com um controlo no lado direito do telefone.
Página 129
Português Funções adicionais Lista telefónica A lista telefónica pode armazenar até 30 entradas. ----100% Quando a memória estiver cheia, é apresentado. Guardar números na lista telefónica Prima e mantenha premido b até que apareça um cursor a piscar. Introduza um número de telefone (até 22 dígitos).
Página 130
Português Apagar números da lista telefónica Prima b para abrir a lista telefónica. Utilize v / V para navegar na lista telefónica, ou introduza a primeira letra do nome para encontrar um registo mais rapidamente. Prima e mantenha premido para apagar a entrada Editar números na lista telefónica Prima b para abrir a lista telefónica.
Página 131
Português Teclas de marcação rápida O telefone tem 3 teclas de marcação rápida que podem ser utilizadas para números que são marcados frequentemente ou para números de serviços de emergência. Guardar números de marcação rápida Introduza um número de telefone (até 22 dígitos) utilizando o teclado.
Página 132
Português Se a função de Indicador de Chamada estiver activa, uma luz a piscar indica que foi recebida uma chamada não atendida desde que a memória de chamadas foi verificada pela última vez. Navegar na memória de chamadas e, em seguida, v / V para navegar Prima na memória de chamadas.
Página 133
Português Agora pode gravar um nome que será lido em voz alta juntamente com a entrada. Para ignorar a brevemente. Para gravar, prima gravação, prima e mantenha premido até ouvir um tom, diga o nome e, em seguida, solte . Fale claramente e a cerca de 15-20 cm de distância do telefone.
Página 134
Português Tecla de remarcação (R) Prima a tecla R seguida pelo número da extensão para transferir uma chamada, se o telefone estiver ligado a um sistema de PBX. É possível aceder a serviços de rede adicionais, utilizando as teclas R , * e # . Contacte a operadora de rede para obter mais informações.
Página 135
Português Prima # para desligar a chamada quando tiver terminado ou para desactivar o alarme e terminar a marcação para os outros números. Nota! Normalmente não são permitidas chamadas automáticas para a polícia, bombeiros, etc. Assim, não deve programar estes números na lista de números a serem chamados automaticamente.
Página 136
Português alarme é iniciado, mas nenhuma chamada será feita. • Caso só deva ser utilizado um número de emergência, esse número deve ser armazenado em todas as três teclas de marcação rápida. • Verifique regularmente se a função de chamada de alarme está...
Página 137
Português telefone piscar. O telefone efectua a chamada de alarme conforme descrito em Chamada de alarme do telefone. Para terminar a chamada de alarme, prima e mantenha premido o botão no controlo remoto ou em qualquer uma das teclas A/B/C no telefone. Levantar o auscultador pára o alarme mas não termina uma chamada em curso.
Página 138
Português Verifique, com testes se todas as unidades de alarme sem fios utilizadas estão a funcionar. Mudar as pilhas no controlo remoto sem fios Se a unidade remota sem fios parar de funcionar, mude as pilhas na unidade. Utilize uma chave de parafusos Phillips para desapertar o parafuso na parte de trás e separe as partes rodando cuidadosamente ma chae de fendas na ranhura no lado inferior.
Página 139
Português Cuidados e manutenção O seu aparelho é um produto tecnicamente avançado e deve ser tratado com o maior cuidado. A negligência pode anular a garantia. • Proteja o aparelho da humidade. A chuva/neve, a humidade e todos os tipos de líquidos podem conter substâncias que corroem os circuitos electrónicos.
Página 140
4 x 1,5 V AA alcalinas (telefone) 1 x 12 V alcalinas (controlo remoto sem fios) Declaração de conformidade A Doro declara que o Doro SeePlus 314ci está em conformidade com os requisitos essenciais e outros regulamentos relevantes contidos nas directivas 1999/5/EC(R&TTE), 2002/95/EC(ROHS).
Página 141
Polski Opis Doro SeePlus 314ci To urządzenie można używać na biurku lub zamocować je do ściany. Głośny dzwonek i wizualny wskaźnik połączenia sprawiają że telefon ten może być używany przez osoby z wadami słuchu. Duża klawiatura, funkcja głosowa, czytelny wyświetlacz z dużą czcionką sprawiają że telefon ten może być...
Página 142
Polski Instalacja Podłączenie Podłączyć przewód słuchawki do słuchawki i do gniazda z oznaczeniem y na telefonie. Przewód linii telefonicznej podłączyć do ściennego gniazda lini telefonicznej oraz do gniazda z oznaczeniem K z tyłu telefonu. Podłączyć zasilacz do ściennego gniazdka zasilania i do gniazda DC 6V telefonu. Podnieść...
Página 143
Polski Ustawienia podstawowe Przed pierwszym użyciem telefonu należy wykonać ustawienia podstawowe. Po potwierdzeniu ustawienia, następne wyświetli się automatycznie. Aby pominąć następne ustawienie, nacisnąć Telefon powróci do trybu gotowości po 30 sekundach braku aktywności lub po naciśnięciu Przy pierwszym ustawieniu wyświetlacz zegara 00:00 pokarze Nacisnąć...
Página 144
Polski ALARM ON (ALARM WŁ.) Funkcja połączenia alarmowego połączy się z zapamiętanym numerem i odtworzy nagraną wiadomość alarmową, po naciśnięciu jednego z klawiszy szybkiego wybierania A/B/C lub przycisku alarmowego na pilocie bezprzewodowym. Patrz również Połączenie alarmowe. Wybrać ON(wł.) lub OFF(wył.) funkcji połączenia alarmowego przy pomocy v / V poczym potwierdzić...
Página 145
Polski -2- CONTRAST (KONTRAST) Wybrać odpowiednie ustawienie kontrastu (1-4) przy pomocy v / V poczym potwierdzić naciskając KEYT. ON (D�W K WŁ) D�W K WŁ) Wybrać ON(wł.) lub OFF(wył.) przy pomocy v / V poczym potwierdzić naciskając -100- FLASH Ustawić czas klawisza flash (100, 300 lub 600 ms) przy pomocy v / V i potwierdzić...
Página 146
Polski Montaż na ścianie Telefon może być zamontowany na ścianie przy pomocy dołączonego wspornika i dwóch śrub (nie ma w zestawie). Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem wiercenia upewnić się czy w ścianie nie ma żadnych przewodów lub rur gazowych. Wywiercić w ścianie dwa otwory w odlegości 83 mm.
Página 147
Polski Ustawić telefon tak, aby śruby na ścianie weszły do otworów we wsporniku poczym przesunąć telefon w dół aż zaczepi się na śrubach. Wyjąć wieszak słuchawki (C) pchając go do góry poczym włożyć go odwrotnie tak, aby wystawał element (D). Tak ustawiony wieszak będzie podtrzymywał...
Página 148
Polski Obsługa Wykonywanie połączenia Normalne wybieranie Podnieść słuchawkę. Wybrać numer telefonu. Odłożyć słuchawkę, aby zakończyć połączenie. Tryb głośnomowiący Uwaga! Funkcja głośnomówiąca działa tylko, gdy baterie są włożone lub podłaczony jest zasilacz. Nacisnąć s , aby włączyć tryb głośnomówiący. Zapali się dioda LED obok tego przycisku. Wybrać...
Página 149
Polski Wybieranie numerów z pamięci połączeń Nacisnąć , aby wyświetlić ostatnie połączenie. Przy pomocy v / V przewijać listę 15 ostatnich połączeń przychodzących i wychodzących. = Połączenie przychodzące = Połączenie wychodzące Podnieść słuchawkę lub nacisnąć s , aby wybrać wyświetlony numer. Szybkie wybieranie (wybieranie przy pomocy jednego przycisku) Nacisnąć...
Página 150
Polski Sygnał dzwonka Głośność, melodię i ton dzwonka można ustawić przy pomocy suwaków po prawej stronie telefonu. e Głośność dzwonka (Wys./Śred./Nis./Wył.) Melodia dzwonka Dźwięk dzwonka Regulacja głośności Głośność głośnika jest ustawiana przy pomocy suwaka po prawej stronie telefonu. Regulator głośności słuchawki znajduje się pod nią. Znaki klawiatury...
Página 151
Polski Funkcje dodatkowe Książka telefoniczna W książce telefonicznej można zachować do 30 wpisów. ----100% Jeśli pamięć jest pełna, wyświetla się Zapisywanie numerów w książce telefonicznej Nacisnąć i przytrzymać b aż pojawi się migający kursor. Wprowadzić numer telefonu (do 22 cyfr). Użyć v / V w celu poruszania kursorem i celu usuwania, jeśli potrzeba.
Página 152
Polski Usuwanie numerów z książki telefonicznej Nacisnąć b , aby wyświetlić książkę telefoniczną. Przy pomocy v / V przeglądać książkę telefoniczną lub wprowadzić pierwszą literę nazwy kontaktu, aby go szybko odnaleźć. Nacisnąć i przytrzymać , aby usunąć wpis. Edycja numerów książki telefonicznej Nacisnąć...
Página 153
Polski Klawisze szybkiego wybierania Telefon ma 3 klawisze szybkiego wybierania, których można używać do numerów często wybieranych lub ratunkowych. Zapisywanie numerów szybkiego wybierania Wprowadzić numer telefonu (do 22 cyfr) przy pomocy klawiatury. Nacisnąć i przytrzymać jeden z klawiszy szybkiego wybierania A/B/C. Pojawi się OK. Powtórzyć...
Página 154
Polski Gdy funkcja wskaźnika połączenia jest aktywna, migająca dioda wskazuje że było nieodebrane połączenie od ostatniego sprawdzenia pamięci połączeń. Przeglądanie pamięci połączeń Nacisnąć poczym przewijać pamięć połączeń przy pomocy v / V . Zostanie wyświetlony numer i czas dla każdego połączenia. Dla rozmów starszych niż 24 godziny, zamiast czasu jest wyświetlana data rozmowy.
Página 155
Polski Można teraz nagrać nazwę, która będzie odtwarzana na głos przy tym wpisie. Aby pominąć nagrywanie, nacisnąć krótko . Aby nagrać, nacisnąć i przytrzymać . Po usłyszeniu sygnału wypowiedzieć nazwę i zwolnić . Mówić wyraźnie z odleglości około 15-20 cm od telefonu. Powtórzyć...
Página 156
Polski Klawisz ponownego wywołania (R) Nacisnąć klawisz R poprzedzając go numerem wewnętrznym, aby przekazać rozmowę, gdy telefon jest podłączony do systemu PBX. Z klawiszami R , * i # mogą być powiązane dodatkowe usługi sieciowe. Skontaktuj się z operatorem sieci, aby uzyskać więcej informacji. Połączenie alarmowe Funkcja połączenia alarmowego połączy się...
Página 157
Polski Nacisnąć # , aby rozłączyć po zakończeniu rozmowy lub, aby dezaktywować alarm i zakończyć wybieranie innych numerów. Uwaga! Automatyczne połączenia na policję, straż pożarną itp. nie są normalnie dozwolone. Dlatego nie powinno się programować tych numerów na liście numerów wybieranych automatycznie. Niektóre firmy ochroniarskie mogą...
Página 158
Polski wskaźnik i sygnał dźwiękowy będą aktywne przez 15 sekund, ale nie zostanie wykonane żadne połączenie. • Jeśli ma być używany tylko jeden numer ratunkowy, należy go zaprogramować pod wszystkimi klawiszami szybkiego wybierania. • Sprawdzać regularnie poprawność ustawienia funkcji połączenia alarmowego i czy numery ratunkowe są zapisane w pamięci szybkiego wybierania.
Página 159
Polski Połączenie alarmowe przy pomocy pilota Przytrzymać przycisk na pilocie bezprzewodowym przez około 2 sekundy, aż zacznie migać wskaźnik diodowy LED na telefonie. Telefon wykona połączenie alarmowe, tak jak opisano w Połączenie alarmowe z telefonu. Aby zakończyć połączenie, nacisnąć i przytrzymać przycisk na pilocie lub dowolny z klawiszy A/B/C na telefonie.
Página 160
Polski Rejestrowanie jednostki pilota bezprzewodowego Nacisnąć i przytrzymać przycisk Pairing na dole telefonu. Na wyświetlaczu pojawi się PAIRING (PAROWANIE) Nacisnąć przycisk na pilocie bezprzewodowym aż na wyświetlaczu pojawi się Zwolnić przycisk Pairing. Sprawdzić przy pomocy testu próbnego, czy wszystkie jednostki bezprzewodowe działają. Wymiana baterii w pilocie bezprzewodowym Gdy pilot bezprzewodowy przestaje działać, należy wymienić...
Página 161
Polski Opieka i konserwacja To urządzenie jest zaawansowanie technicznie i należy się z nim obchodzić ostrożnie. Zaniedbanie może doprowadzić do utraty gwarancji. • Chronić urządzenie przed wilgocią. Deszcz/ śnieg, wilgoć i wszystkie inne płyny mogą zawierać substancje wywołujące korozję obwodów elektrycznych.
Página 162
4 x 1,5 V AA baterie alkaliczne (telefon) 1 x 12 V Alkaliczna (pilot bezprzewodowy) Deklaracja zgodności Firma Doro niniejszym deklaruje, że urządzenie Doro SeePlus 314ci jest zgodne z wymaganiami oraz innymi odpowiednimi regulacjami zawartym w dyrektywach 1999/5/EC(R&TTE), 2002/95/EC(RoHS). Kopia deklaracji zgodności jest dostępna pod adresem...
Página 163
Ελληνικά Παρουσίαση Doro SeePlus 314ci Αυτό το προϊόν προσφέρει τη δυνατότητα επιτραπέζιας ή επιτοίχιας τοποθέτησης. Χάρη στην ενισχυμένη ένταση του ήχου κλήσης και τη φωτεινή ένδειξη εισερχόμενων κλήσεων είναι κατάλληλο και για άτομα με προβλήματα ακοής. Επίσης, το εξαιρετικά εύχρηστο πληκτρολόγιο...
Página 164
Ελληνικά Εγκατάσταση Σύνδεση Συνδέστε το σπειροειδές καλώδιο ακουστικού στην υποδοχή του ακουστικού και στην υποδοχή του τηλεφώνου με την ένδειξη y . Συνδέστε το καλώδιο της τηλεφωνικής γραμμής στην αντίστοιχη επιτοίχια υποδοχή και στην υποδοχή με την ένδειξη K στην πίσω πλευρά του...
Página 165
Ελληνικά Βασικές ρυθμίσεις Πριν χρησιμοποιήσετε το τηλέφωνο για πρώτη φορά πρέπει να πραγματοποιήσετε τις παρακάτω βασικές ρυθμίσεις. Αφού επιβεβαιώσετε τις επιλογές σας, στην οθόνη του τηλεφώνου εμφανίζεται αυτόματα η επόμενη ρύθμιση. Για να μεταβείτε στην επόμενη ρύθμιση, πατήστε Το τηλέφωνο θα επανέλθει σε κατάσταση αναμονής μετά από...
Página 166
Ελληνικά Όταν είναι ενεργοποιημένη (ΟΝ), αναπαράγεται μια ηχογραφημένη φωνή με πατήματα πλήκτρων και μηνύματα ειδοποίησης. ALARM ON (ΑΦΥΠΝ. ΟΝ) Η λειτουργία κλήσης ειδοποίησης θα καλέσει έναν αποθηκευμένο αριθμό και θα αναπαράγει ένα ηχογραφημένο μήνυμα έκτακτης ανάγκης όταν πατήσετε ένα από τα πλήκτρα ταχείας κλήσης A/B/C ή...
Página 167
Ελληνικά EMERGENCY (ΕΠ. ΑΝΑΓ) Πατήστε το πλήκτρο για λίγογια αναπαραγωγή του ηχογραφημένου μηνύματος έκτακτης ανάγκης. Για να παραλείψετε την εγγραφή, πατήστε το πλήκτρο για λίγο, το τρέχον μήνυμα, ή πατήστε και κρατήστε πατημένο το για να ηχογραφήσετε ένα νέο μήνυμα έκτακτης ανάγκης (μεγ. 20 δευτερόλεπτα) Ξεκινήστε...
Página 168
Ελληνικά -100- FLASH Χρησιμοποιήστε τα βέλη v / V για να ρυθμίσετε τη συχνότητα με την οποία θα αναβοσβήνουν τα πλήκτρα (100/300/600 ms) και επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο Η τυπική ρύθμιση είναι 100 για τις περισσότερες χώρες, 300 για τη Γαλλία και την Πορτογαλία, 600 για...
Página 169
Ελληνικά Επιτοίχια τοποθέτηση Μπορείτε να τοποθετήσετε το τηλέφωνο στον τοίχο χρησιμοποιώντας την ειδική βάση επιτοίχιας τοποθέτησης που περιλαμβάνεται στη συσκευασία και δύο βίδες (δεν περιλαμβάνονται). Προσοχή! Πριν ανοίξετε τρύπες στον τοίχο, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εσωτερικά καλώδια, σωλήνες νερού ή αερίου σε αυτό το σημείο του τοίχου. Ανοίξτε...
Página 170
Ελληνικά Τοποθετήστε το τηλέφωνο σε τέτοιο σημείο ώστε οι βίδες του τοίχου να εφαρμόζουν στις υποδοχές της βάσης και στη συνέχεια σύρετε το τηλέφωνο προς τα κάτω μέχρι να στερεωθεί καλά πάνω στις βίδες. Σπρώξτε προς τα επάνω το άγκιστρο του ακουστικού...
Página 171
Ελληνικά Λειτουργία Πραγματοποίηση κλήσης Κανονική κλήση Σηκώστε το ακουστικό. Καλέστε τον τηλεφωνικό αριθμό. Τοποθετήστε το ακουστικό στη θέση του για να τερματίσετε την κλήση. Ηχείο Σημείωση! Το ηχείο δουλεύει μόνο όταν έχουν τοποθετηθεί οι μπαταρίες ή όταν έχει συνδεθεί ο προσαρμογέας...
Página 172
Ελληνικά Άμεση επανάκληση Σηκώστε το ακουστικό ή πατήστε το πλήκτρο Πατήστε το πλήκτρο για να γίνει επανάκληση του τελευταίου αριθμού που είχατε καλέσει. Κλήση τηλεφωνικών αριθμών από τη μνήμη κλήσεων Πατήστε το πλήκτρο για να εμφανίζετε τις πιο πρόσφατες κλήσεις στην οθόνη του τηλεφώνου.
Página 173
Ελληνικά Κλήση τηλεφωνικών αριθμών από τον τηλεφωνικό κατάλογο Πατήστε το πλήκτρο b για να εμφανίσετε τον τηλεφωνικό κατάλογο. Χρησιμοποιήστε τα βέλη v / V για να μετακινηθείτε ανάμεσα στους τηλεφωνικούς αριθμούς του καταλόγου ή πληκτρολογήστε το πρώτο γράμμα ενός ονόματος για να βρείτε άμεσα την...
Página 174
Ελληνικά Ένταση ήχου Μπορείτε να προσαρμόσετε την ένταση του ηχείου από το ρυθμιστικό που βρίσκεται στη δεξιά πλευρά της συσκευής. Το ρυθμιστικό για την ένταση του ήχου του ακουστικού βρίσκεται κάτω από το ακουστικό. Χαρακτήρες πληκτρολογίου...
Página 175
Ελληνικά Πρόσθετες λειτουργίες Τηλεφωνικός κατάλογος Ο τηλεφωνικός κατάλογος διαθέτει δυνατότητα αποθήκευσης έως και 30 καταχωρήσεων. Εάν η μνήμη είναι πλήρης, στην οθόνη του τηλεφώνου ----100% εμφανίζεται η ένδειξη Αποθήκευση τηλεφωνικών αριθμών στον τηλεφωνικό κατάλογο Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο b μέχρι...
Página 176
Ελληνικά Τώρα μπορείτε να ηχογραφήσετε ένα όνομα το οποίο θα ακούγεται δυνατά μαζί με την καταχώριση. Για να παραλείψετε την εγγραφή, πατήστε το για λίγο. Για να ηχογραφήσετε, πλήκτρο πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο μέχρι να ακουστεί ένας χαρακτηριστικός ήχος, πείτε...
Página 177
Ελληνικά Επεξεργασία τηλεφωνικών αριθμών στον τηλεφωνικό κατάλογο Πατήστε το πλήκτρο b για να εμφανίσετε τον τηλεφωνικό κατάλογο. Χρησιμοποιήστε τα βέλη v / V για να μετακινηθείτε ανάμεσα στους τηλεφωνικούς αριθμούς του καταλόγου ή πληκτρολογήστε το πρώτο γράμμα ενός ονόματος για να βρείτε άμεσα...
Página 178
Ελληνικά Τώρα μπορείτε να ηχογραφήσετε ένα όνομα το οποίο θα ακούγεται δυνατά μαζί με την καταχώριση. Για να παραλείψετε την εγγραφή, πατήστε το για λίγο. Για να ηχογραφήσετε, πλήκτρο πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο μέχρι να ακουστεί ένας χαρακτηριστικός ήχος, πείτε...
Página 179
Ελληνικά Αποθήκευση τηλεφωνικών αριθμών ταχείας κλήσης Εισάγετε τον τηλεφωνικό αριθμό (έως 22 ψηφία) χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο της συσκευής. Πατήστε και κρατήστε πατημένο οποιοδήποτε από τα πλήκτρα ταχείας κλήσης A/B/C. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη OK. Επαναλάβετε τα βήματα 1-2 για να αποθηκεύσετε...
Página 180
Ελληνικά Στη μνήμη της συσκευής αποθηκεύονται οι 15 πιο πρόσφατες εισερχόμενες και εξερχόμενες κλήσεις. Στην οθόνη, οι εισερχόμενες κλήσεις (απαντημένες και αναπάντητες) εμφανίζονται με το εικονίδιο και οι εξερχόμενες με το εικονίδιο Εάν είναι ενεργοποιημένη η φωτεινή ένδειξη κλήσης, μια φωτεινή ένδειξη που αναβοσβήνει υποδεικνύει...
Página 181
Ελληνικά Αντιγραφή αριθμών της μνήμης κλήσεων στον τηλεφωνικό κατάλογο Πατήστε το πλήκτρο και στη συνέχεια χρησιμοποιήστε τα βέλη v / V για να μετακινηθείτε ανάμεσα στους αριθμούς της μνήμης κλήσεων. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο * . Πατήστε το πλήκτρο για...
Página 182
Ελληνικά Χρονόμετρο κλήσεων Όταν το τηλέφωνο βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής, στην οθόνη εμφανίζεται η τρέχουσα ώρα. Αντίθετα, στη διάρκεια μιας κλήσης στην οθόνη εμφανίζεται ένα χρονόμετρο το οποίο υπολογίζει τη διάρκεια της τρέχουσας κλήσης. Η διάρκεια της κλήσης εξακολουθεί να εμφανίζεται στην οθόνη για...
Página 183
Ελληνικά Κλήση ειδοποίησης Η λειτουργία κλήσης ειδοποίησης θα καλέσει έναν αποθηκευμένο αριθμό και θα αναπαράγει ένα ηχογραφημένο μήνυμα έκτακτης ανάγκης όταν πατήσετε παρατεταμένα ένα από τα πλήκτρα ταχείας κλήσης A/B/C ή το πλήκτρο ειδοποίησης στο ασύρματο τηλεχειριστήριο. Σημείωση! Κάθε τηλεφωνικός αριθμός ταχείας κλήσης θα...
Página 184
Ελληνικά Βλέπε Βασικές ρυθμίσεις – Μήνυμα έκτακτης ανάγκης για τους τρόπους αλλαγής του μηνύματος έκτακτης ανάγκης. Το μήνυμα έκτακτης ανάγκης θα πρέπει να περιλαμβάνει το όνομά σας, τη διεύθυνσή σας, και τον τρόπο ενεργοποίησης του ηχείου. Παράδειγμα μηνύματος έκτακτης ανάγκης: “Αυτή...
Página 185
Ελληνικά Κλήση ειδοποίησης από το τηλέφωνο Κρατήστε πατημένο ένα από τα πλήκτρα ταχείας κλήσης A/B/C μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η φωτεινή ένδειξη. Το τηλέφωνο θα καλέσει τον αριθμό και θα αναπαράγει το μήνυμα έκτακτης ανάγκης όταν απαντηθεί η κλήση. Κάθε...
Página 186
Ελληνικά οποιοδήποτε από τα πλήκτρα A/B/C στο τηλέφωνο. Εάν σηκώσετε το ακουστικό, θα σταματήσετε την ειδοποίηση αλλά δεν θα τερματίσετε μια συνδεδεμένη κλήση. Ασύρματο τηλεχειριστήριο Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πλήκτρο του ασύρματου τηλεχειριστηρίου για να απαντήσετε σε μια εισερχόμενη κλήση ή για να πραγματοποιήσετε μια...
Página 187
Ελληνικά Πατήστε το πλήκτρο στο ασύρματο τηλεχειριστήριο μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη Απελευθερώστε το πλήκτρο Pairing . Πραγματοποιήστεδοκιμές για να ελέγξετε ότι λειτουργούν όλες οι μονάδες ασύρματης ειδοποίησης που βρίσκονται σε χρήση. Αλλαγή μπαταριών στο ασύρματο τηλεχειριστήριο Εάν η μονάδα ασύρματου τηλεχειριστηρίου σταματήσει...
Página 188
Ελληνικά Φροντίδα και συντήρηση Το τηλέφωνό σας είναι ένα τεχνικά προηγμένο προϊόν και θα πρέπει να το χειρίζεστε με μεγάλη προσοχή. Η εγγύηση μπορεί να ακυρωθεί σε περιπτώσεις μη ενδεδειγμένης χρήσης της συσκευής. • Προστατέψτε τη συσκευή από την υγρασία. Η βροχή/το χιόνι, η...
Página 189
1 αλκαλική μπαταρία 12 V (για το ασύρματο τηλεχειριστήριο) Δήλωση Συμμόρφωσης Με την παρούσα, η Doro δηλώνει ότι το προϊόν Doro SeePlus 314ci συμμορφώνεται πλήρως στις απαραίτητες απαιτήσεις και άλλους συναφείς κανονισμούς που αναφέρονται στις Οδηγίες 1999/5/ΕΚ περί Τερματικού και Τηλεπικοινωνιακού Εξοπλισμού (R&TTE) και...
Página 190
Czech German Spanish Hungarian Italian Portuguese Polish Greek Version 1.0...