Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

PhoneEasy
display
312C

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Doro PhoneEasy display 312C

  • Página 1 PhoneEasy display 312C...
  • Página 2 English Call Number 10 Hands Free Button OK/Cancel button 11 Controls for ringer and hands free Hanging Hook for Handset 12 One-touch memory buttons M1/M2 Select Caller ID mode 13 Scrolling Buttons Handset Volume Control 14 New CID message and Store Button Visual Ring Indicator Memory button 15 Select Phone Book mode Recall button Redial button...
  • Página 3 Français Touche de prise de ligne 10 Touche mains-libres avec LED Touche pour confirmer/effacer 11 Curseur de réglage des sonneries et du mode mains-libres Languette de support du combiné 12 Touches de mémoire Touche du journal des appelants directe M1 et M2 Réglage du volume du combiné 13 Touches de défilement Touche d’enregistrement 14 Témoin de nouvel appel Touche de mémoire et de sonnerie Touche R 15 Répertoire Touche Bis Español Llamar al nº Tecla de Rellamada Tecla Borrar/Aceptar 10 Tecla e indicador de Manos libres Enganche colgador 11 Control de volumen del altavoz para montaje mural 12 Memorias directas Identificación de llamadas 13 Teclas de Desplazamiento Control de volumen de Auricular hacia ARRIBA/ABAJO Tecla de Almacenamiento...
  • Página 4 English Important! Please note when programming all references to press = to press once and then immediately release the button. The earpiece of the handset may attract small ferromagnetic objects such as staples and pins, care should be taken when placing the handset near these items. Connection/Basic setting 1. Connect the curly cord to the handset and to the socket marked on the side of the telephone.
  • Página 5 English Wall mounting The telephone can be wall mounted by using the included wall mount bracket. It can also be fitted to a standard wall plate without using screws in Australia. 1. Secure two screws, vertically positioned 83 mm apart. 2. The screws should locate into the two keyholes on the back of the telephone. 3. Remove the hanging peg (located by the hook switch) by pushing it upwards. 4. Rotate the hanging peg 180 degrees, and then replace it. The display When the telephone is not in use the date and time, number of new and total number of calls stored in the Caller ID memory will be shown in the display. The display will illuminate during ringing, when accessing memory functions and dialling out. Ringer signal The ringer can be adjusted using the switches located on the side of the telephone: Ringer volume Ringer melody Making a call Normal Dialling 1. Lift the handset. 2. Dial the desired telephone number. Pre-Dialling This allows you to enter and change a telephone number before it is dialled. 1. Enter the required telephone number. Mistakes can be erased by pressing 2. You can now either lift the handset, press OR , the displayed...
  • Página 6 English Redial function If the number dialled is engaged or you wish to redial the last number called simply lift the handset (or press ) and press Volume control The handset earpiece volume may be adjusted during a call using To adjust the speaker volume (hands free), use located on the side of the telephone. Timer Immediately after dialling a telephone number a call timer will be shown on the display. The timer is a simple way to help you keep track of how long the call lasts. Hands free function 1. Press . The speaker will be activated and the Hands free indicator light will illuminate. 2. Dial the required telephone number. The speaker volume can be adjusted using located on the side of the telephone. 3. Speak towards the microphone located on the front edge of the telephone. 4. Press to terminate the call. Please note! During a conversation, you can switch from the hands free to handset mode at any time by picking up the handset.
  • Página 7 English Using the Phone Book The Phone Book will store 32 telephone numbers (22 digits max)and their associated names (16 characters max) with entries arranged alphabetically. A stored phone number can be dialled using fewer keystrokes than if dialled manually. If you subscribe to a Caller ID service, the name/ number of the caller will be shown when you receive an incoming call (only for those numbers stored in the Phone Book or M1/M2 memories). Letters Each number key has been allocated certain characters. Button Letters/symbols 1 ........[Space] + & - / X 1 2 ........A B C 2 Å Ä Æ æ å ä ß Г 3 ........D E F 3 ë Δ 4 ........G H I 4 ï Θ 5 ........J K L 5 Ł Л 6 ........M N O 6 Ñ ñ Ö ə ö Ξ 7 ........P Q R S 7 Π Σ 8 ........T U V 8 Ü ü 9 ........W X Y Z 9 Φ Ψ Ω * ........ ` @ ( ) * < > | 0 ........ , . : ? = 0 # ........ $ _ % ! # Storing names/numbers 1. Press 2. Press 3. Press again.
  • Página 8 English Dialling from the Phone Book 1. Press 2. Scroll to the required memory location using . To quick-search in the Phone Book press the corresponding number button one or more times for the first letter (refer to the table on the previous page). 3. Press to dial the displayed number. If you do nothing the phone will return to standby mode. Please note! During a conversation, you can switch from the handset to hands free mode at any time by pressing . Press again to terminate the call. Changing phone numbers/names 1. Press 2. Scroll to the required memory location using...
  • Página 9 English Memory The telephone also has 2 one-touch and 10 two-touch memories for frequently dialled telephone numbers. When a number is stored into memory you only press one or two buttons dependent on location to make a call. The one-touch memories are M1-M2, the two-touch memories are accessed using the telephone keypad digits 0-9. Storing One-touch Memories 1. Press 2. Enter the telephone number to be stored (up to 22 digits). Press 3. Enter the name (up to 16 characters). Press the corresponding number button one or more times for the first letter (see the table for the Phone Book). Press 4. Press either M1-M2 to store the number. Dialling using One-touch Memories 1. Lift the handset (or press ) and wait for a dialling tone. 2. Press either M1-M2, the stored telephone number will now be dialled. Storing Two-touch Memories 1. Press 2. Enter the telephone number to be stored (up to 22 digits). Press 3. Enter the name(up to 16 characters). Press the corresponding number button one or more times for the first letter (see the table for the Phone Book). Press 4. Press either to store the number. Dialling using Two-touch Memories 1. Lift the handset (or press ) and wait for a dialling tone.
  • Página 10 English Explanation of Caller ID Caller ID allows you to see who is calling before you answer a call and to see who has called in your absence. If the number is stored in the Phone Book, the callers name will be shown instead. Received calls are stored chronologically with the sequential number shown in the top right hand side of the display. When the Caller ID log is full, the oldest number will be deleted automatically as the new call is logged. New calls are indicated by text in the display and flashing of the red ring indicator light. The caller ID log can store up to 32 calls. Please note! In order for numbers to be shown, the Caller ID service must be provided by your network operator and a current subscription in place. Contact you operator for more information.
  • Página 11 English Deleting Numbers 1. Scroll to the telephone number you wish to erase using 2. Press . DELETE ? will be displayed, alternatively press and hold until the display shows DELETE ALL ? 3. Press and hold until the number disappears. Transferring Numbers to the Phone Book 1. Scroll to the telephone number you wish to copy using 2. Press 3. Press again. 4. Name can later be added according to the chapter Changing phone numbers/names on page 5. Set up for New Zealand CID operation 1. Select English language (page 1, Connection/Basic setting ). 2. Select flashtime, R = 600 (page 1, Connection/Basic setting ) 3. Lift and replace the handset. Important note for NZ users! In order for the 0/00 prefix to be included when dialling from the CID memory the tasks above must be done.
  • Página 12 Recall Time (Australia and New Zealand only) Access to additional network services such as “Call Waiting” can be gained by using the recall button . Example: when the call waiting tones are heard, press , listen for the dial tone, then press 2. Please note that some networks require only the button to be pressed, contact your network operator for more services information. If this product is connected to a business PBX system, press the recall button followed by the extension number to transfer a call. The standard setting is 100 ms. (600ms for New Zealand) Troubleshooting Check that the telephone cord is undamaged and properly plugged in. Disconnect any additional equipment, extension cords and other telephones. If the problem is resolved, the fault is with the other equipment. Test the equipment on a known working line. If the product works, then the fault is probably with the line. Please inform your local telephone company. No number shown in display when ringing In order for this feature to function, you must subscribe to the Caller Identification service from your network provider. If a text message is shown on the display, the call may be an international call (no data received), or from a private or withheld number. It may not be possible to receive Caller ID information if the phone operates in a PBX system. If the telephone still does not work, contact Doro or the place of purchase. Don’t forget the receipt or copy of the invoice will be required for guarantee purposes. Declaration of conformity Doro hereby declares that the product doro PhoneEasy Display 312C conforms to the essential requirements and other relevant regulations contained in the Directives 1999/5/EC and 2002/95/EC. A copy of the manufacturer’s declaration is available at www.doro.com/dofc...
  • Página 13 English If you cannot resolve the fault using the faultfinder section, technical support is available by -email on tech@doro-uk.com , calls cost -premium rate telephone number: 0905 895 0854 50 pence per minute (prices correct at the time of publication). You can also contact us in writing (regarding any Spares or Technical query): Customer Services Doro UK Ltd 1 High Street Chalfont St Peter Buckinghamshire SL9 9QE. Further contact details are available on our website: www.doro-uk.com. Guarantee This product is guaranteed for a period of 12 months from the date of purchase. Proof of purchase is required for any service or support required during the guarantee period. This guarantee shall not apply to a fault caused by an accident or a similar incident or damage, liquid ingress, negligence, abnormal usage, not reasonably maintained or any other circumstances on the purchaser’s part. Furthermore, this guarantee shall not apply to a fault caused by a thunderstorm or any other voltage fluctuations. This guarantee does not in any way affect your statutory rights. (As a matter of precaution, we recommend disconnecting the telephone during a thunderstorm.)
  • Página 14 If you believe this product is malfunctioning, please refer to the relevant section and/or consult the troubleshooting guide in this manual to ensure that you have followed the instructions carefully. As an alternative you can visit our web site for FAQ’s or send an e-mail for a prompt reply. Guarantee This product is guaranteed for a period of 12 months from the date of purchase. Should you experience difficulties with the product, please contact us for assistance. If the product is then found to be faulty you will be asked to return it directly to us with a copy of the purchase receipt. This guarantee shall not apply to a fault caused by an accident or a similar incident or damage, liquid ingress negligence, abnormal usage, not reasonably maintained or any other circumstances on the purchaser’s part. Furthermore, this guarantee shall not apply to a fault caused by a thunderstorm or lightning, excessive or any other voltage fluctuations or faults on the telephone line. (As a matter of precaution, we recommend disconnecting the telephone during a thunderstorm). This guarantee does not affect your statutory rights. AUSTRALIA NEW ZEALAND DORO Australia Pty Ltd Atlas Gentech (NZ) Limited PO Box 6760 Private Bag 14927 Baulkham Hills BC NSW 2153 Panmure Australia Auckland New Zealand Consumer Support Consumer Support Ph: Ph: 1300 885 023 Ph: 0900-500-25 (Toll Call) Fax: (02) 8853-8489 Fax: (09) 574-2722 Email: support@doro.com.au Email: support@atlasgentech.co.nz Web site: www.doro.com.au...
  • Página 15 English REN (RN for New Zealand) The REN (Ringer Equivalence Number) or (RN) is of significance only if you wish to connect more than 1 telephone to your telephone line. A standard telephone line has a maximum REN capacity of 3 (RN of 5). It is possible to connect 3 devices with a REN of 1 (RN of 1) with no degradation to the product’s performance. Exceeding this limit may cause the volume of the ringer in any phone to decrease or not ring at all. ALL PRODUCTS The grant of a Telepermit for any item of terminal equipment indicates only that Telecom has accepted that the item complies with the minimum conditions for connection to its network. It indicates no endorsement of the product by Telecom, nor does it provide any sort of warranty. Above all, it provides no assurance that any item will work correctly in all respects with another item of Telepermitted equipment of a different make or model, nor does it imply that any product is compatible with all of Telecom’s network services. This equipment shall not be set to make automatic calls to the Telecom “111“ Emergency Service. This equipment may not provide for the effective hand-over of a call to another device connected to the same line. This equipment should not be used under any circumstances that may constitute a nuisance to other Telecom Customers. CND PRODUCTS If a charge for local calls is unacceptable, the “DIAL“ button should NOT be used for local calls. Only the 7 digits of the local number should be dialled from your telephone. DO NOT dial the area code digit or the “0“ prefix. Numbers longer than 14 digits will not be displayed correctly and Dial back function should not be used.
  • Página 16 Français Raccordement/Réglages de base 1. Reliez le cordon spiralé au combiné et au connecteur du téléphone marqué 2. Installez les piles. Voir paragraphe suivant. 3. FRANCAIS clignote sur l’afficheur. Sinon, appuyez pendant environ 4 secondes sur la touche 4. Atteignez la langue désirée avec les touches . Appuyez sur 5. Atteignez le contraste désiré (2=normal) avec les touches Appuyez sur 6. Atteignez l’heure désirée (00 à 23 ) avec les touches . Appuyez sur 7. Atteignez la minute désirée avec les touches . Appuyez sur 8. Atteignez le jour désiré avec les touches . Appuyez sur 9. Atteignez le mois désiré avec les touches . Appuyez sur 10. Assurez-vous que l’écran affiche la méthode correcte de numérotation (=FV). Appuyez sur la touche 11. Réglage de synchronisation de la touche R (TOUCHER) : sélectionnez 300. Appuyez sur la touche 12. Reliez le câble téléphonique fourni à la prise téléphonique et au connecteur du téléphone marqué 13. Prenez le combiné : vous devez entendre la tonalité. Modifier la date et l’heure, la langue ou le contraste Pour modifier la date et l’heure, la langue ou le contraste, appuyez pendant environ 4 secondes sur la touche et répétez les étapes 4. à 11.
  • Página 17 Français Position murale 1. Installez le support mural en l’insérant sous le téléphone et faites le glisser vers le haut. 2. Montez deux vis espacées verticalement de 83 mm d’entre-axe. 3. Encastrez les têtes des deux vis dans les trous correspondants et faites-le glisser le vers le bas pour le mettre en place. 4. Retirez la languette de support du combiné située à côté de la pédale de raccroché en la tirant vers le haut. 5. Tournez la languette de support du combiné de 180 degrés et remettez-la en place. L’afficheur En veille, la date et l’heure sont affichées ainsi que le nombre total de numéros de téléphone enregistrés dans le JAP (journal des appelants). Sonnerie Vous pouvez régler la sonnerie grâce au bouton situé sur le côté du téléphone: Volume de la sonnerie Mélodie Appeler Appel normal 1. Prenez le combiné. 2. Composez le numéro désiré. Appeler en utilisant la pré-numérotation La pré-numérotation s’effectue avec le combiné raccroché. Son intérêt est de pouvoir corriger le numéro. 1. Composez le numéro de votre correspondant. En cas d’erreur, effacez avec la touche 2. Prenez le combiné OU appuyez sur OU appuyez sur , pour appeler votre correspondant.
  • Página 18 Français Touche Bis Lorsque la ligne de votre correspondant est occupée ou si vous désirez rappeler le dernier numéro composé, prenez le combiné (ou appuyez sur ) et appuyez sur la touche Bis Réglage du volume Utilisez la touche pour ajuster le volume d’écoute du combiné en cours de conversation. Utilisez le bouton situé sur le coté du téléphone pour régler le volume du haut-parleur. Chronométrage des appels Lorsque la communication est établie, un chronomètre s’affiche. Ce chronomètre vous permet de contrôler la durée des appels. Fonction Mains-libres 1. Appuyez sur s. Le haut-parleur est activé et la LED s ’allume. 2. Composez le numéro de téléphone. Réglez éventuellement le volume à l’aide du bouton situé sur le côté du téléphone. 3. Parlez face au téléphone. 4. Appuyez sur s pour mettre fin à la communication. En cours de conversation vous pouvez alterner entre les modes combiné et mains-libres. Remarque ! Notez qu’en position mains-libres les deux correspondants ne peuvent pas parler simultanément, mais uniquement un à...
  • Página 19 Français Utilisation du répertoire Le répertoire permet d’enregistrer les noms et numéros de téléphone. Il est plus rapide d’appeler un numéro en mémoire que de le composer manuellement. Si vous êtes abonné à la présentation du numéro, le nom/ numéro du correspondant s’affiche à la réception d’un l’appel provenant d’un numéro enregistré dans le répertoire ou en mémoire). Le répertoire enregistre 32 jeux de noms et numéros de téléphone. Le répertoire est présenté par ordre alphabétique. Les noms ont 16 caractères maximum et les numéros de téléphone jusqu’à 22 chiffres. Lettres Vous pouvez saisir les noms dans votre répertoire grâce aux touches numériques du téléphone y compris certains caractères spéciaux. Touche Lettres/symboles 1 ........ [Espace] + & - / X 1 2 ........A B C 2 Å Ä Æ æ å ä ß Г 3 ........D E F 3 ë Δ 4 ........G H I 4 ï Θ 5 ........J K L 5 Ł Л 6 ........M N O 6 Ñ ñ Ö ə ö Ξ 7 ........P Q R S 7 Π Σ 8 ........T U V 8 Ü ü 9 ........W X Y Z 9 Φ Ψ Ω * ........ ` @ ( ) * < > | 0 ........ , . : ? = 0 # ........ $ _ % ! # Enregistrer les noms et numéros de téléphone 1. Appuyez sur 2. Appuyez sur 3. Appuyez à nouveau sur...
  • Página 20 Français Appeler un numéro du répertoire 1. Appuyez sur 2. Faites défiler les noms/numéros avec les touches . Vous pouvez aussi faire une recherche rapide en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche numérotée correspondant à la première lettre du nom recherché (voir le tableau de la page précédente). 3. Appuyez sur pour appeler le numéro ou attendez pour repasser en veille. En cours de conversation vous pouvez alterner entre les modes combiné et mains-libres. Modifier les noms/numéros de téléphone 1. Appuyez sur 2. Atteignez le numéro/nom désiré comme indiqué ci-dessus. 3. Appuyez sur jusqu’à ce que EDITER ? s’affiche. Appuyez sur 4. Corrigez/changez le numéro avec les touches et . Appuyez sur 5. Corrigez/changez le nom. Appuyez sur Effacer un correspondant du répertoire 1. Appuyez sur 2. Atteignez le numéro/nom désiré comme indiqué ci-dessus. 3. Appuyez sur . EFFACER ? s’affiche. 4. Appuyez sur jusqu’à ce que le numéro s’efface.
  • Página 21 Français Mémoires Le téléphone est doté de 2 touches de mémoire directe et 10 touches de mémoire abrégée pour les numéros que vous appelez le plus souvent. Une fois un numéro de téléphone enregistré, vous le composez en pressant simplement une ou deux touches. Les touches de mémoire directe sont M1 et M2 ; vous enregistrez les touches de mémoire abrégée avec les touches 0-9 du téléphone. Enregistrer des numéros en mémoire directe 1. Appuyez sur 2. Composez le numéro de téléphone souhaité (22 chiffres maximum). Appuyez sur 3. Entrez le nom. Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche numérotée correspondant à la première lettre (voir le tableau du répertoire). Appuyez sur 4. Sélectionnez M1 ou M2 en appuyant sur la touche correspondante. Composer un numéro en mémoire directe. 1. Prenez le combiné (ou appuyez sur ) et attendez la tonalité. 2. Sélectionnez M1 ou M2 en appuyant sur la touche correspondante. Enregistrement d’un numéro en mémoire abrégée 1. Appuyez sur 2. Composez le numéro de téléphone souhaité (22 chiffres maximum). Appuyez sur 3. Entrez le nom. Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche numérotée correspondant à la première lettre (voir le tableau du répertoire). Appuyez sur 4. Sélectionnez une plage de mémoire en appuyant sur une des touches 0-9 du clavier. Composer un numéro enregistré en mémoire abrégée 1. Prenez le combiné (ou appuyez sur ) et attendez la tonalité.
  • Página 22 Français Que signifie ’Présentation du numéro/nom’ ? Présentation du numéro/nom vous permet de voir qui vous appelle avant de répondre ou qui a appelé en votre absence. Si le nom/numéro du correspondant est déjà dans votre répertoire, et que vous n’êtes pas abonné à un service de présentation du nom, son nom est affiché. Les appels entrants sont enregistrés et affichés par ordre chronologique. L’ordre est affiché en bas à gauche. Quand le journal atteint sa capacité maximum de 32 positions, les numéros les plus anciens sont effacés automatiquement au fur et à mesure des nouveaux appels. En veille, les nouveaux appels sont signalés par un message et le clignotement du témoin rouge. Remarque ! Pour que la présentation du numéro/nom fonctionne, vous devez vous abonner à ce service auprès de votre opérateur. Consulter et appeler à partir du journal des appelants (JAP) 1. Appuyez sur v et V pour faire défiler les numéros enregistrés. 2. Appuyez sur pour rappeler le numéro choisi ou attendez pour repasser en veille.
  • Página 23 Français Effacer les numéros 1. Atteignez l’entrée désirée à l’aide des touches 2. Appuyez sur . EFFACER ? s’affiche, ou appuyez sur jusqu’à ce que TOUT EFFACER ? s’affiche 3. Appuyez sur jusqu’à ce que le numéro s’efface. Transférer les numéros dans le répertoire 1. Atteignez l’entrée voulue comme décrit précédemment. 2. Appuyez sur 3. Appuyez à nouveau sur . La méthode d’enregistrement des noms est identique à celle utilisée pour le répertoire (voir page 5). En cas de pannes Vérifiez que le câble téléphonique soit en bon état et qu’il soit branché correctement. Débranchez tout autre matériel, rallonges et téléphones. Si l’appareil fonctionne alors normalement, la panne est causée par le matériel additionnel. Testez le matériel sur une autre ligne. S’il fonctionne, cela signifie que votre propre raccordement téléphonique est défectueux. Signalez la panne à votre opérateur. Pas de présentation du numéro/nom à la réception d’un appel Pour que la présentation du numéro/nom fonctionne, vous devez vous abonner à ce service auprès de votre opérateur. Si un message s’affiche, il peut s’agir d’un appel international (pas d’informations disponibles), ou provenant d’un numéro masqué ou hors annuaire. Il est possible que la présentation du numéro ne fonctionne pas si le téléphone est derrière un PABX.
  • Página 24 Cet appareil est garanti deux ans à partir de sa date d’achat, la facture faisant foi. La réparation dans le cadre de cette garantie sera effectuée gratuitement. La garantie est valable pour un usage normal de l’appareil tel qu’il est défini dans la notice d’utilisation. Les fournitures utilisées avec l’appareil ne sont pas couvertes par la garantie. Sont exclues de cette garantie les détériorations dues à une cause étrangère à l’appareil. Les dommages dûs à des manipulations ou à un emploi non conformes, à un montage ou entreposage dans de mauvaises conditions, à un branchement ou une installation non conformes ne sont pas pris en charge par la garantie. Par ailleurs, la garantie ne s’appliquera pas si l’appareil a été endommagé à la suite d’un choc ou d’une chute, d’une fausse manoeuvre, d’un branchement non conforme aux instructions mentionnées dans la notice ou aux prescriptions de l’ART (Autorité de Régulation des Télécommunications), de l’effet de la foudre, de surtensions électriques ou électrostatiques, d’une protection insuffisante contre l’humidité, la chaleur ou le gel. En cas de panne, adressez-vous au S.A.V. de votre revendeur ou installateur. Pour la France En tout état de cause, la garantie légale pour vices cachés s’appliquera conformément aux articles 1641 et suivants du Code Civil. Si vous avez des soucis d’utilisation, contactez notre Service d’Assistance Téléphonique au 08 92 68 90 18 ( N° Audiotel - 0,34€/min.). Déclaration de conformité Doro certifie que cet appareil doro PhoneEasy Display 312C est compatible avec l’essentiel des spécifications requises et autres points des directives 1999/5/EC et 2002/95/EC. La déclaration de conformité peut être consultée à l’adresse suivante : www.doro.com/dofc...
  • Página 25 Español Conexión/Programación inicial 1. Conecte el cable ondulado al auricular y al conector con la marca de la parte inferior del teléfono. 2. Coloque el auricular en el soporte. 3. Para conectar las pilas. Vea Pilas. 4. En la pantalla parpadeará el ajuste de idioma. 5. Si no se muestra el idioma, pulse y mantenga pulsada hasta que el ajuste del idioma parpadee. 6. Seleccione el idioma deseado empleando . Pulse 7. Seleccione el ajuste de contraste deseado(2=normal) empleando Pulse 8. Establezca la hora correcta (00-23) utilizando . Pulse 9. Establezca los minutos/segundos correctos utilizando . Pulse 10. Establezca la fecha correcta utilizando . Pulse 11. Establezca el mes correcto utilizando . Pulse 12. Seleccione el modo de marcación deseado empleando (TONOS=normal) Pulse 13. Seleccione el tiempo de flash deseado empleando (100=normal) Pulse 14. Conecte el cable de la línea telefónica al conector con la marca del teléfono y a continuación a una toma de pared de la red telefónica.
  • Página 26 Español Pilas Este teléfono requiere 4 pilas AA de 1,5 V. Cuando las pilas estén gastadas, aparecerá 1. Desconecte el cable del teléfono de la toma de pared de la red telefónica. 2. Retire la tapa de las pilas. 3. Instale las pilas observando la polaridad correcta de las mismas. 4. Vuelva a colocar la tapa. Timbre El volumen, la melodía y el tono del timbre pueden seleccionarse utilizando los interruptores ubicados en la parte inferior del teléfono: Volumen de timbre Melodía de timbre Realización de una llamada Marcación normal 1. Descuelgue el auricular; se oirá el tono de marcación. 2. Marque el número de teléfono deseado. Premarcación Podrá introducir y corregir un número de teléfono antes de marcarlo. 1. Marque el número de teléfono deseado. Los errores pueden borrarse empleando 2. Pulse para marcar el número. Si lo desea, podrá cambiar entre el modo de auricular y el modo de manos libres simplemente pulsando o descolgando el auricular. Tecla de silencio El micrófono del auricular puede desactivarse/activarse durante una llamada pulsando Rellamada...
  • Página 27 Español Control de volumen El volumen puede ajustarse durante una llamada utilizando Para ajustar el volumen del altavoz, utilice en la parte derecha del teléfono. Compatible con audífono Este teléfono es compatible con audífono. Seleccione el modo T en su audífono para activar esta función. Función Manos libres 1. Pulse . La función manos libres se activará y el indicador situado junto al botón se iluminará. 2. Marque el número de teléfono deseado. Ajuste el volumen utilizando el control de volumen situado en la parte derecha del teléfono. 3. Hable al micrófono ubicado en la parte frontal del teléfono. 4. Pulse para finalizar la llamada. Si lo desea, podrá cambiar entre el modo de auricular y el modo de manos libres simplemente pulsando o descolgando el auricular. Nota! Recuerde que en el modo manos libres sólo podrá hablar una persona al mismo tiempo.
  • Página 28 Español Agenda Utilice la Agenda para almacenar nombres y números de teléfono. Un número de teléfono almacenado puede marcarse con menos pulsaciones de teclas que si se marca manualmente. Si se abona a un servicio de Identificación de llamadas, el nombre/número del llamante aparecerá en la pantalla cuando reciba una llamada entrante (sólo si el número está almacenado en la Agenda o en las memorias directas). La Agenda almacenará 32 conjuntos de nombres y números de teléfono, pudiendo tener cada entrada una longitud máxima de 16 caracteres (nombre) y 22 dígitos (número). Las entradas de la Agenda se organizan alfabéticamente. Almacenamiento de nombres/números 1. Pulse repetidamente hasta que aparezca el símbolo en la pantalla. 2. Pulse 3. Pulse de nuevo 4. Introduzca el número de teléfono que desea almacenar (máximo de 22 dígitos). Los errores pueden borrarse pulsando . Pulse 5. Introduzca el nombre. Pulse la tecla numérica correspondiente una o más veces para escribir la primera letra. Pulse Si necesita insertar una pausa en el número de teléfono, pulse Marcación desde la Agenda 1. Pulse repetidamente hasta que aparezca el símbolo...
  • Página 29 Español Cambio de números de teléfono y nombres 1. Pulse repetidamente hasta que aparezca el símbolo en la pantalla. 2. Desplácese a través de las entradas mediante . Para llevar a cabo una búsqueda rápida, pulse la tecla numérica correspondiente para la primera letra. 3. Pulse y mantenga pulsada hasta que aparezca EDITAR? Pulse 4. Corrija el número utilizando . Pulse 5. Corrija el nombre utilizando . Pulse para confirmar. Borrado de una entrada de la Agenda 1. Pulse repetidamente hasta que aparezca el símbolo en la pantalla. 2. Desplácese por las entradas utilizando 3. Pulse , aparecerá BORRAR? 4. Pulse y mantenga pulsada hasta que desaparezca el número de teléfono mostrado de la pantalla. Borrado de todas las entradas de la Agenda 1. Pulse repetidamente hasta que aparezca el símbolo en la pantalla.
  • Página 30 Español Memoria El teléfono almacena 2 memorias directas (M1-M2) y 10 memorias abreviadas (de hasta 22 dígitos). Cuando un número esté almacenado en memoria, tan sólo necesitará pulsar uno o dos botones para realizar una llamada. Almacenamiento de memorias directas 1. Pulse 2. Pulse 3. Introduzca el número de teléfono que desea almacenar. Pulse 4. Introduzca el nombre. Pulse la tecla numérica correspondiente una o más veces para escribir la primera letra. Pulse 5. Pulse la ubicación de memoria deseada M1-M2. Marcación utilizando memorias directas 1. Descuelgue el auricular (o pulse ) y espere el tono de marcación. 2. Pulse la ubicación de memoria deseada M1-M2. Almacenamiento de memorias abreviadas 1. Pulse 2. Introduzca el número de teléfono que desea almacenar. Pulse 3. Introduzca el nombre. Pulse 4. Pulse la ubicación de memoria deseada Marcación utilizando memorias abreviadas 1. Descuelgue el auricular y pulse 2. Pulse la ubicación de memoria deseada...
  • Página 31 Español Identificación de llamadas La Identificación de llamadas le permite ver quién llama antes de responder la llamada o ver quién ha llamado en su ausencia. Si el número recibido está almacenado en la Agenda, se mostrará en su lugar el nombre asociado. La memoria de Identificación de llamadas almacenará un máximo de 32 nombres/números de teléfono cronológicamente. El número secuencial se muestra en la parte superior derecha de la pantalla. Cuando la memoria esté llena, el número más antiguo se borrará automáticamente para registrar la llamada nueva. Las llamadas nuevas se indican en texto sin formato en la pantalla. Para que los números se muestren en la pantalla, deberá haberse abonado al servicio de Identificación de llamadas proporcionado por el operador de red y tener una suscripción en vigor. Póngase en contacto con su operador para obtener más información.
  • Página 32 Español Borrado de números 1. Desplácese a la entrada deseada utilizando 2. Pulse , aparecerá BORRAR?; como alternativa, pulse y mantenga pulsada hasta que aparezca en la pantalla BORRAR TODO? 3. Pulse y mantenga pulsada hasta que desaparezca el número de teléfono. Transferencia de números a la Agenda 1. Desplácese a la entrada deseada utilizando 2. Pulse 3. Pulse de nuevo . Para introducir un nombre, consulte Cambio de números de teléfono y nombres en la página 5. Declaración de conformidad Doro declara que este producto, Doro 312C, es conforme a los requisitos esenciales y a otras normativas relevantes contenidas en la Directiva 1999/5/CE, 2002/95/CE. En la dirección www.doro.com/dofc puede encontrarse una copia de la declaración del fabricante.
  • Página 33 Español Garantía Este producto está cubierto por una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. Para cualquier servicio o asistencia requeridos durante el período de validez de la garantía será necesaria una prueba de compra. Esta garantía no será aplicable en caso de fallos causados por accidentes o trato brusco, daños, introducción de líquidos, negligencia, uso anormal, mantenimiento inadecuado o cualquier otra circunstancia por parte del comprador. Esta garantía tampoco será aplicable en caso de fallos causados por tormentas eléctricas o fluctuaciones de tensión. (a modo de precaución, se recomienda desconectar el teléfono durante las tormentas eléctricas). Solución de problemas Verifique que el cable de teléfono está en perfectas condiciones y conectado correctamente. Desconecte cualquier equipo adicional, cable de extensión y otros teléfonos. Si el problema se soluciona, el fallo estará en otro equipo. Pruebe el equipo en otra línea que funcione. Si el producto funciona, probablemente el fallo se encuentre en su línea. Informe a la compañía telefónica local. No aparece ningún número en la pantalla cuando suena el teléfono Para que esta función se encuentre activa, deberá abonarse al servicio de Identificación de llamadas de su proveedor de servicios. Si aparece un mensaje de texto en la pantalla, la llamada podría ser una llamada internacional (no se reciben datos) o de un número privado u oculto. Tal vez no se pueda recibir información de Identificación de llamadas si el teléfono está conectado a una centralita. Si el teléfono sigue sin funcionar, póngase en contacto con el establecimiento en el que lo adquirió. No olvide el recibo o una copia de la factura.
  • Página 34 Italiano Connessione/impostazioni di base 1. Collegare il cavo spiralato al microtelefono e alla presa contrassegnata con sul lato inferiore del telefono. 2. Posizionare il microtelefono sull’unità base. 3. Collegare le batterie. Vedere Batterie. 4. Il display lampeggerà mostrando le impostazioni della lingua. 5. Se non viene visualizzato la lingua, tenere premuto fino a quando le impostazioni della lingua lampeggiano. 6. Selezionare la lingua desiderata utilizzando . Premere 7. Selezionare l’impostazione di contrasto desiderata (2=normale) utilizzando . Premere 8. Impostare l’ora corretta (00-23) utilizzando . Premere 9. Impostare i minuti corretti utilizzando . Premere 10. Impostare il giorno corretto utilizzando . Premere 11. Impostare il mese corretto utilizzando . Premere 12. Selezionare il metodo di composizione (TONI = normale) utilizzando . Premere 13.
  • Página 35 Italiano Batterie Il telefono richiede 4 x batterie tipo AA da 1,5V. Quando le batterie si stanno scaricando, verrà visualizzato il simbolo 1. Collegare il cavo di linea alla presa a muro della rete telefonica. 2. Togliere il coperchio del vano batterie. 3. Inserire le batterie, rispettando la polarità corretta. 4. Riposizionare il coperchio delle batterie. Il display In modalità standby, verranno visualizzati sul display la data, l’ora e il numero delle chiamate nuove e totali salvate nella memoria ID chiamante. Suoneria Il volume della suoneria, la melodia e i toni possono essere impostati utilizzando i DIP switch posti sul lato inferiore del telefono. Volume suoneria Melodia Esecuzione di una chiamata Composizione normale 1. Sollevare il ricevitore e attendere il segnale acustico di linea libera. 2. Comporre il numero telefonico richiesto. Preselezione È possibile inserire e correggere un numero telefonico prima della composizione. 1. Comporre il numero telefonico richiesto. Per correggere gli errori, premere 2. Premere OPPURE per comporre il numero visualizzato.
  • Página 36 Italiano Regolazione del volume Il volume del microtelefono/cuffia auricolare può essere regolato durante una conservazione utilizzando Per regolare il volume dell’altoparlante, utilizzare il tasto situato sul lato inferiore del telefono. Tasto silenziamento (microfono disattivato) Il microfono del microtelefono può essere disattivato o attivato durante una chiamata premendo Funzione vivavoce 1. Premere . La funzione vivavoce verrà attivata e il LED accanto al tasto si accende. 2. Comporre il numero telefonico richiesto. Regolare il volume con l’apposito comando situato sulla parte inferiore del telefono. 3. Parlare nel microfono posto sul bordo anteriore del telefono. 4. Premere per concludere la chiamata. Se lo si desidera, è possibile passare dal microtelefono alla modalità vivavoce e viceversa premendo o semplicemente sollevando il microtelefono. Attenzione! Occorre ricordare che in modalità vivavoce, è consentito parlare solo ad una persona alla volta.
  • Página 37 Italiano Rubrica telefonica Utilizzare la rubrica telefonica per memorizzare nomi e numeri telefonici. I numeri telefonici memorizzati possono essere richiamati premendo meno tasti di quelli richiesti per la composizione manuale. Nel caso in cui si sottoscriva il servizio ID chiamante, quando si riceve una chiamata in entrata verrà visualizzato il nome/numero del chiamante (solo per i numeri memorizzati nella rubrica telefonica o nelle memorie rapide). La rubrica può contenere 32 coppie costituite da nome e numero telefonico, ciascuna voce può essere composta da un massimo di 16 caratteri (per il nome) e 22 cifre (per il numero). Le voci memorizzate nella rubrica telefonica sono disposte in ordine alfabetico. Memorizzazione di nomi/numeri 1. Premere ripetutamente fino a quando non viene visualizzato il simbolo 2. Premere 3. Premere nuovamente 4. Inserire il numero telefonico da memorizzare (fino a 22 cifre). È possibile eliminare gli errori utilizzando . Premere 5. Inserire il nome. Premere il tasto numerico corrispondente una o più volte per la prima lettera. Premere Attenzione! Premere per inserire una pausa nel numero telefonico. Composizione di un numero dalla rubrica telefonica 1. Premere ripetutamente fino a quando non viene visualizzato il simbolo...
  • Página 38 Italiano Modifica dei numeri telefonici/nomi 1. Premere ripetutamente fino a quando non viene visualizzato il simbolo 2. Utilizzando i pulsanti , scorrere l’elenco delle varie voci. Per effettuare una ricerca veloce, premere una o più volte il tasto numerico corrispondente alla prima lettera del nome. 3. Tenere premuto il tasto finché il display non visualizza MODIFICA?. Premere 4. Correggere il numero usando . Premere 5. Correggere il nome usando . Premere .per confermare. Cancellazione di una voce dalla rubrica telefonica 1. Premere ripetutamente fino a quando non viene visualizzato il simbolo 2. Scorrere le voci utilizzando i tasti 3. Premere , verrà visualizzato CANCELLA? 4. Tenere premuto il tasto finché dal display scompare il numero telefonico. Cancellare tutte le voci della rubrica 1. Premere ripetutamente fino a quando non viene visualizzato il simbolo 2. Scorrere le voci utilizzando i tasti...
  • Página 39 Italiano Memoria Il telefono è dotato di 2 memorie one-touch (M1-M2) e 10 memorie two- touch (fino a 22 cifre). Quando il numero è memorizzato, è sufficiente premere uno o due pulsanti per eseguire la chiamata. Memorizzazione dei numeri rapidi 1. Premere 2. Premere 3. Inserire il numero telefonico da memorizzare. Premere 4. Inserire il nome. Per memorizzare la prima lettera premere una o più volte il tasto numerico corrispondente. Premere 5. Premere la posizione di memoria desiderata M1-M2. Composizione dei numeri nelle memorie rapide Sollevare il microtelefono e premere la posizione di memoria desiderata M1-M2. Memorizzazione dei numeri two-touch 1. Premere 2. Inserire il numero telefonico da memorizzare. Premere 3. Inserire il nome. Premere 4. Selezionare la posizione di memoria desiderata Utilizzo della composizione two-touch 1. Sollevare il microtelefono e premere 2. Selezionare la posizione di memoria desiderata...
  • Página 40 Italiano Funzione ID chiamante L’ID chiamante consente di visualizzare il nome del chiamante prima di rispondere, nonché di visualizzare i nomi di coloro che hanno chiamato durante un’assenza. Se il numero che chiama è memorizzato nella rubrica telefonica, verrà visualizzato il nome corrispondente e non il numero telefonico. La memoria CID (ID chiamante) può contenere fino a 32 nomi/numeri telefonici, memorizzati in ordine cronologico. Il numero sequenziale è visualizzato in alto a destra nel display. Se la memoria è piena, il numero più vecchio viene cancellato automaticamente al ricevimento di una nuova chiamata. Le nuove chiamate vengono indicate in testo semplice sul display. Per visualizzare i numeri telefonici, è necessario aver sottoscritto il servizio ID chiamante presso il proprio operatore di rete. Per ulteriori informazioni, contattare il proprio operatore di rete. Recupero e composizione di numeri in entrata 1. Premere ripetutamente fino a quando a display non compare il...
  • Página 41 2. Premere , viene visualizzato CANCELLA?, in alternativa, tenere premuto fino a quando non viene visualizzato CANCELLA TUTTO? 3. Tenere premuto nuovamente il tasto finché dal display scompare il numero telefonico. Trasferimento di numeri nella rubrica telefonica 1. Scorrere fino alla voce desiderata con 2. Premere 3. Premere nuovamente . Per inserire un nome, fare riferimento a Modifica dei numeri telefonici/nomi a pagina 5. Dichiarazione di conformità Con la presente, Doro dichiara che il prodotto Doro 312C è conforme ai requisiti essenziali e alle altre norme applicabili contenute nelle Direttive 1999/5/EC, 2002/95/CE. Una copia della dichiarazione del costruttore è disponibile al sito Internet www.doro.com/dofc Garanzia Il presente prodotto è garantito per un periodo di 24 mesi a decorrere dalla data di acquisto. Per avere diritto a qualsiasi servizio o assistenza durante il periodo di garanzia è necessario presentare il relativo documento di acquisto. La presente garanzia non si applica in caso di eventuali guasti dovuti a incidenti, o danni simili, penetrazione di liquidi, negligenza, uso anomalo, manutenzione inadeguata o altre circostanze simile imputabili all’acquirente. Inoltre, la presente garanzia non verrà applicata in caso di eventuali guasti provocati da temporali o altre cause di sbalzi di tensione.
  • Página 42 Italiano Ricerca e individuazione guasti Verificare che il cavo telefonico non sia danneggiato e sia correttamente inserito. Scollegare eventuali altri dispositivi, prolunghe o apparecchi collegati. Se il problema viene risolto, il difetto può essere attribuito all’altro apparecchio. Provare l’apparecchio con una linea funzionante. Se il prodotto funziona, il difetto può essere attribuito alla linea. Informare la società telefonica locale. Nessun numero visualizzato sul display quando l’apparecchio squilla Perché questa funzione sia attiva, è necessario sottoscrivere il servizio ID Chiamante presso il proprio operatore di rete. Se sul display viene visualizzato un messaggio di testo, può trattarsi di una chiamata internazionale (nessun dato ricevuto), oppure di un numero privato o nascosto. Se il telefono è collegato ad un centralino, potrebbe non essere possibile ricevere informazioni sull’ID chiamante. Se il telefono continua a non funzionare, contattare il rivenditore. In questo caso è opportuno avere a portata di mano la ricevuta o una copia della fattura.
  • Página 43 Ελληνικά Σύνδεση/Βασική ρύθμιση 1. Συνδέστε το σπειροειδές καλώδιο στο ακουστικό και μετά στην υποδοχή με την ένδειξη , στην αριστερή πλευρά του τηλεφώνου. 2. Εγκαταστήστε τις mπαταρίες. Δείτε τις Mπαταρίες. 3. Στην οθόνη θα πρέπει να αναβοσβήνει η ένδειξη ENGLISH. Εάν όχι, πατήστε και κρατήστε πατημένο το για περίπου 4 δευτερόλεπτα. 4. Επιλέξτε την επιθυμητή γλώσσα χρησιμοποιώντας το . Πατήστε το 5. Επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση αντίθεσης (3=κανονική) χρησιμοποιώντας τα κουμπιά . Πατήστε το 6. Ρυθμίστε την ώρα (00-23) χρησιμοποιώντας τα κουμπιά Πατήστε το 7. Ρυθμίστε τα λεπτά χρησιμοποιώντας τα κουμπιά . Πατήστε το 8. Ρυθμίστε την ημέρα χρησιμοποιώντας τα κουμπιά . Πατήστε το 9. Ρυθμίστε το μήνα χρησιμοποιώντας τα κουμπιά . Πατήστε το 10. Επιλέξτε την επιθυμητή κωδικοσ κεντρου(ΤΟΝΙΚΟ=κανονική) χρησιμοποιώντας το . Πατήστε το 11. Επιλέξτε την επιθυμητή χρονοσ επανακλ(100=κανονική) χρησιμοποιώντας το . Πατήστε το 12.
  • Página 44 Ελληνικά Μπαταρίες Όταν η στάθμη των μπαταριών είναι χαμηλή, εμφανίζεται η ένδειξη (4 x AA 1,5V). 1. Αποσυνδέστε το καλώδιο της τηλεφωνικής γραμμής. 2. Αφαιρέστε προσεκτικά το καπάκι των μπαταριών, στην κάτω πλευρά του τηλεφώνου. 3. Τοποθετήστε τις μπαταρίες με τη σωστή πολικότητα. 4. Τοποθετήστε και πάλι το καπάκι των μπαταριών. 5. Συνδέστε και πάλι το καλώδιο της τηλεφωνικής γραμμής. Πραγματοποίηση κλήσης Κανονική κλήση 1. Σηκώστε το ακουστικό. 2. Πληκτρολογήστε τον επιθυμητό αριθμό. Προ-πληκτρολόγηση Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να πληκτρολογήσετε και να αλλάξετε τον αριθμό του τηλεφώνου πριν πραγματοποιήσετε την κλήση. 1. Πληκτρολογήστε τον αριθμό τηλεφώνου που επιθυμείτε. Τα λάθη σβήνονται πατώντας το 2. Τώρα μπορείτε είτε να σηκώσετε το ακουστικό είτε να πατήσετε το ή το . Θα κληθεί ο αριθμός που εμφανίζεται στην οθόνη. Σημείωση! Κατά τη διάρκεια μιας συνομιλίας μπορείτε να περάσετε από το ακουστικό στη λειτουργία...
  • Página 45 Ελληνικά Λειτουργία ανοικτής ακρόασης 1. Πατήστε το . Το ηχείο θα ενεργοποιηθεί και θα ανάψει η ενδεικτική λυχνία της Ανοικτής ακρόασης. 2. Πληκτρολογήστε τον επιθυμητό αριθμό τηλεφώνου. Η ένταση ήχου του ηχείου μπορεί να ρυθμιστεί από το , που βρίσκεται στη δεξιά πλευρά του τηλεφώνου. 3. Να μιλάτε στραμμένοι προς το μικρόφωνο, στην πρόσοψη της συσκευής. 4. Πατήστε το για να τερματιστεί η κλήση. Σημείωση! Κατά τη διάρκεια μιας συνομιλίας, μπορείτε να περάσετε από ανοικτή ακρόαση σε λειτουργία ακουστικού, σηκώνοντας οποιαδήποτε στιγμή το ακουστικό. Επανατοποθετήστε το ακουστικό στη συσκευή για να τερματίσετε την κλήση. Να...
  • Página 46 Ελληνικά Επαφές Στις Επαφές μπορούν να αποθηκευθούν 32 αριθμοί τηλεφώνου (μέγ. 22 ψηφία) με τα αντίστοιχα ονόματα (μέγ. 16 χαρακτήρες), με τις καταχωρίσεις ταξινομημένες αλφαβητικά. Ένας αποθηκευμένος αριθμός μπορεί να κληθεί ταχύτερα χρησιμοποιώντας λιγότερα πλήκτρα παρά να κληθεί χειροκίνητα. Εάν γίνετε συνδρομητής σε υπηρεσία αναγνώρισης κλήσης, το όνομα/αριθμός αυτού που σας καλεί θα εμφανίζεται όταν δέχεστε κλήση (μόνο για τους αριθμούς που έχουν αποθηκευτεί στις Επαφές ή στις μνήμες Μ1-Μ4). Γραμματοσειρά Σε κάθε αριθμητικό πλήκτρο έχουν εκχωρηθεί συγκεκριμένοι χαρακτήρες. Πλήκτρο Γράμματα/σύμβολα 1 ........ [Χαρακτήρας κενού] + & - / X 1 2 ........A B C 2 Å Ä Æ æ å ä Г 3 ........D E F 3 ë Δ 4 ........G H I 4 ï Θ 5 ........J K L 5 Ł Л 6 ........M N O 6 Ñ ñ Ö ə ö Ξ 7 ........P Q R S 7 Π Σ 8 ........T U V 8 Ü ü 9 ........W X Y Z 9 Φ Ψ Ω * ........` @ ( ) * < > | 0 ........, . : ? = 0 Αποθήκευση ονομάτων/αριθμών 1. Πατήστε το 2. Πατήστε το 3. Πατήστε ξανά το...
  • Página 47 Ελληνικά Πραγματοποίηση κλήσεων από τις Επαφές 1. Πατήστε το 2. Επιλέξτε την απαιτούμενη θέση μνήμης, εκτελώντας μετακύλιση με τα κουμπιά . Για να κάνετε γρήγορη αναζήτηση μέσα στις Επαφές, πατήστε το αριθμητικό πλήκτρο που αντιστοιχεί στο πρώτο γράμμα, μία ή περισσότερες φορές. 3. Πατήστε το για να καλέστε τον αριθμό που εμφανίζεται στην οθόνη. Εάν δεν κάνετε τίποτα, το τηλέφωνο θα επιστρέψει σε κατάσταση αναμονής. Κατά τη διάρκεια μιας συνομιλίας μπορείτε να περάσετε από το ακουστικό σε λειτουργία ανοικτής ακρόασης πατώντας το . Πατήστε ξανά το για να τερματίσετε την κλήση. Αλλαγή αριθμών τηλεφώνου/ονομάτων...
  • Página 48 Ελληνικά Μνήμη Επιπλέον, το τηλέφωνο έχει 2 μνήμες ανάκλησης με ένα πάτημα και 10 μνήμες ανάκλησης με δύο πατήματα, για τους αριθμούς που καλούνται συχνά. Όταν ένας αριθμός έχει αποθηκευτεί στη μνήμη, χρειάζεται να πατήσετε μόνον ένα ή δύο κουμπιά, ανάλογα με τη θέση, για να πραγματοποιήσετε μια κλήση. Η ανάκληση μνήμης με ένα πάτημα γίνεται με τα πλήκτρα M1-M2 και η ανάκληση μνήμης με δύο πατήματα γίνεται με τα πλήκτρα 1-9 του αριθμητικού πληκτρολογίου. Αποθήκευση μνημών ανάκλησης με ένα πάτημα 1. Πατήστε το 2. Πληκτρολογήστε τον αριθμό τηλεφώνου που θέλετε να αποθηκεύσετε (μέχρι 22 ψηφία). Πατήστε το 3. Πληκτρολογήστε το όνομα (μέχρι 16 χαρακτήρες). Πατήστε το αριθμητικό πλήκτρο που αντιστοιχεί στο πρώτο γράμμα, μία ή περισσότερες φορές. Πατήστε το 4. Πατήστε το Μ1 ή το Μ2 για να αποθηκεύσετε τον αριθμό. Πραγματοποίηση κλήσης με ανάκληση μνήμης με ένα πάτημα 1. Σηκώστε το ακουστικό (ή πατήστε το ) και περιμένετε να ακουστεί ο τόνος κλήσης. 2. Πατήστε Μ1 ή Μ2 για να κληθεί ο αποθηκευμένος αριθμός. Αποθήκευση μνημών ανάκλησης με δύο πατήματα 1. Πατήστε το 2. Πληκτρολογήστε τον αριθμό τηλεφώνου που θέλετε να αποθηκεύσετε (μέχρι 22 ψηφία). Πατήστε το 3. Πληκτρολογήστε το όνομα (μέχρι 16 χαρακτήρες). Πατήστε το αριθμητικό πλήκτρο που αντιστοιχεί στο πρώτο γράμμα, μία ή περισσότερες φορές. Πατήστε το 4. Πατήστε κάποιο πλήκτρο από το έως το...
  • Página 49 Ελληνικά Αναγνώριση κλήσης Η αναγνώριση κλήσης σάς επιτρέπει να βλέπετε ποιος σας καλεί πριν απαντήσετε την κλήση και ποιος σας κάλεσε κατά την απουσία σας. Εάν ο αριθμός είναι αποθηκευμένος στις Επαφές, τότε αντί αυτού θα εμφανιστεί το όνομα. Οι εισερχόμενες κλήσεις αποθηκεύονται χρονολογικά, με τον αριθμό σειράς να εμφανίζεται στην επάνω δεξιά πλευρά της οθόνης. Όταν το μητρώο αναγνώρισης κλήσης γεμίσει, ο παλαιότερος αριθμός σβήνεται αυτόματα και καταχωρίζεται ο νέος. Οι νέες κλήσεις υποδεικνύονται με κείμενο στην οθόνη, καθώς και από την κόκκινη ενδεικτική λυχνία κλήσης που αναβοσβήνει. Σημείωση! Προκειμένου να προβάλλονται οι αριθμοί στην οθόνη, πρέπει να παρέχεται υπηρεσία αναγνώρισης κλήσης μέσω του τοπικού παρόχου, καθώς και μια πρόσφατη συνδρομή. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το τοπικό τηλεφωνικό...
  • Página 50 , μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΟΛΩΝ? 3. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το μέχρι να εξαφανιστεί ο αριθμός. Μεταφορά αριθμών στις Επαφές 1. Επιλέξτε τον αριθμό τηλεφώνου που θέλετε να αντιγράψετε, χρησιμοποιώντας τα κουμπιά 2. Πατήστε το 3. Πατήστε ξανά το 4. Το όνομα μπορεί προστεθεί αργότερα σύμφωνα με το κεφάλαιο Αλλαγή αριθμών/ονομάτων στη σελίδα 5. Αντιμετώπιση προβλημάτων Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο του τηλεφώνου δεν έχει πάθει ζημιά και είναι σωστά συνδεδεμένο. Αποσυνδέστε τυχόν επιπλέον εξοπλισμό, επεκτάσεις καλωδίων και άλλα τηλέφωνα που μπορεί να είναι συνδεδεμένα. Εάν το πρόβλημα λυθεί, τότε η βλάβη βρίσκεται στον άλλο εξοπλισμό. Ελέγξτε τον εξοπλισμό σε κάποια γραμμή που είστε βέβαιοι ότι λειτουργεί. Εάν το προϊόν λειτουργήσει, τότε η βλάβη πιθανόν να βρίσκεται στη γραμμή. Ενημερώστε το τοπικό τηλεφωνικό κέντρο. Δεν εμφανίζεται κανένας αριθμός στην οθόνη όταν ηχεί το τηλέφωνο Προκειμένου να λειτουργήσει το χαρακτηριστικό αυτό, θα πρέπει να γίνετε συνδρομητής στην υπηρεσία αναγνώρισης κλήσης του παρόχου δικτύου που χρησιμοποιείτε. Εάν εμφανίζεται στην οθόνη κείμενο, τότε ενδέχεται η κλήση να είναι διεθνής (δεν ελήφθησαν δεδομένα) ή να είναι από απόρρητο αριθμό ή αριθμό με απόκρυψη. Είναι πιθανό να μην μπορείτε να λάβετε πληροφορίες αναγνώρισης κλήσης από τηλέφωνο που λειτουργεί σε σύστημα PBX. Εάν και πάλι το τηλέφωνο δεν λειτουργήσει, επικοινωνήστε με τη Doro ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το τηλέφωνο. Μην ξεχνάτε ότι για λόγους εγγύησης, θα πρέπει να φυλάτε την απόδειξη ή το αντίγραφο του τιμολογίου.
  • Página 51 Ελληνικά Εγγύηση Το προϊόν αυτό καλύπτεται από εγγύηση 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η απόδειξη αγοράς είναι απαραίτητη για οποιαδήποτε επισκευή ή τεχνική υποστήριξη που μπορεί να απαιτηθεί εντός της περιόδου εγγύησης. Η εγγύηση αυτή δεν ισχύει για βλάβες που προκλήθηκαν από ατύχημα ή παρόμοιο περιστατικό ή ζημιά, εισροή υγρών, αμέλεια, αντικανονική χρήση, μη λογική συντήρηση ή οποιεσδήποτε άλλες συνθήκες από την πλευρά του αγοραστή. Επίσης, η εγγύηση αυτή δεν ισχύει για βλάβες που προκλήθηκαν από κεραυνούς ή οποιαδήποτε άλλη αυξομείωση τάσης. Η εγγύηση αυτή δεν επηρεάζει, με κανέναν τρόπο, τα νομικά κατοχυρωμένα δικαιώματά σας. (Ως μέσο προφύλαξης, σας προτείνουμε να αποσυνδέετε το τηλέφωνο κατά τη διάρκεια καταιγίδας με κεραυνούς). Δήλωση συμμόρφωσης Η Doro δια του παρόντος δηλώνει πως το προϊόν Doro 312C συμμορφώνεται με τις απαραίτητες απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις που περιλαμβάνονται στην οδηγία 1999/5/EΚ, 2002/95/EK. Αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης του κατασκευαστή διατίθεται στην ιστοσελίδα www.doro.com/dofc...
  • Página 52 English French Spanish Italian Greek Version 1.0...