Inbetriebnahme
X
X
60 cm
50 cm
X
X
X
X
Die Reinigungs-Taste pulsiert.
X
X
Mas chine auf trockene, wasserfeste
und wärme beständige Standfläche
stellen.
Maschine nicht direkt auf Marmor
oder Holz stellen (Gefahr von
Kaffee-/Entkalker flecken).
Abstand von 60 cm zu Spülbecken
und 50 cm zu offenem Feuer ein-
halten.
Zu langes Netzkabel auf der
Unterseite in die Kabelhalterung
stecken.
Wassertank reinigen und mit
kaltem Wasser füllen.
Netzstecker in eine geerdete Steck-
dose einstecken.
Beliebige Taste drücken.
Leitungen spülen ( S. 20).
Starting up
Place the machine on a dry surface
X
that is waterproof and heat-proof.
Do not place the machine directly
X
on marble or wood (risk of coffee
or descaler stains).
Maintain a distance of 60 cm from
X
the sink and 50 cm from an open
flame.
If the power cable is too long, use
X
the cable holder on the underside.
Clean the water tank and fill with
X
cold water.
Insert power plug in an earthed
X
socket.
The cleaning key flickers.
Press any key.
X
Flush out piping ( page 20).
X
Puesta en
funcionamiento
Coloque el aparato sobre una su-
X
perficie seca, estable, impermeable
y resistente al calor.
No coloque el aparato directamen-
X
te sobre una superficie de mármol
o madera (riesgo de manchas de
café o descalcificador).
Guarde una distancia de 60 cm del
X
fregadero y mantenga la máquina
a 50 cm alejada de una fuente de
calor o fuego.
Si el cable de alimentación es
X
demasiado largo, el excedente se
puede guardar en el portacable en
la parte inferior del aparato.
Limpie el depósito de agua, y lléne-
X
lo con agua fría.
Enchufe la clavija de red a una toma
X
de corriente con toma de tierra.
El botón de limpieza se enciende
intermitente.
Pulse el botón deseado.
X
Lavar el circuito ( PAG. 20).
X
19