Sicherheitshinweise Die Maschine ist nicht für eine gewerbliche Nutzung geeignet. Allgemeine Hinweise Die Maschine ist nicht für die Verwendung im Aussenbereich bestimmt. Diese Anleitung ist Bestandteil Ihres Produkts. Die Maschine darf nicht an nichtstationären Einsatz- Vor Aufstellung, Installation und Inbetriebnahme orten (z.
Página 4
Anforderungen an den Nutzer Nicht auf Marmorflächen oder unbehandeltes / geöltes Holz stellen (keine Haftung bei nicht Maschine nicht während Betrieb bewegen. entfernbaren Kaffee- oder Entkalkerflecken). Maschine nie ohne Wasser im Tank betreiben. Wassertank ausschliesslich mit frischem, kaltem Anforderungen an die Zielgruppe Wasser füllen.
Página 5
Elektroinstallation durch eine Elektro-Fachkraft Weiches, feuchtes Tuch zur Reinigung der prüfen lassen. Maschinenoberfläche benutzen. Maschine nicht über eine Mehrfachsteckdose Nur vom Hersteller empfohlene Reinigungs- und oder ein Verlängerungskabel an das Elektronetz Entkalkungsmittel verwenden. Kontakt mit Augen, anschliessen. Haut und Oberflächen vermeiden. Maschine ausschliesslich bei Restrisiken Umgebungstemperaturen zwischen +16 °C und...
Página 6
Beim Schliessen des Bedienhebels nicht darunter beschädigtem Netzkabel oder bei sonstigen greifen. Beschädigungen. Weder Finger noch Gegenstände in Maschinen- Netzstecker sofort ziehen, wenn Störungen, öffnungen einführen. Schäden oder Anomalien (z. B. Schmorgeruch) auffallen. Verletzungsgefahr durch Verbrühen Bei Störungen, Maschine von einer Servicestelle Maschinenteile und Kapseln können während und prüfen lassen.
Safety instructions • in hotels, motels, boarding houses and similar resi- dential type environments General information The machine is not suitable for commercial use. This manual is an integral part of your product. The machine is not designed for use outdoors. Please read this manual thoroughly before The machine must not be used in a non-stationary erection, installation and commissioning the...
Requirements for the user Do not place on marble surfaces or untreated / oiled woodwork (no liability in the event of non- Do not move the machine whilst it is in operation. removable coffee of descaler stains). Never operate the machine without water in the tank.
any doubt, have the electrical installation tested by Only use cleaning and descaling agents a qualified electrician. recommended by the manufacturer. Avoid contact with eyes, skin and other surfaces. Do not connect the machine to the mains electricity supply with an extension lead or Residual risks multiple socket.
Página 10
Risk of damage to the machine due to overheating Do not insert fingers or objects into the openings of the machine. Ensure there is adequate ventilation and exhaust Risk of injury from scalding extraction from the machine. Do not cover the machine with cloths or similar whilst it is in Machineparts and capsules can become very hot operation.
Indicaciones de seguridad • en establecimientos agrícolas • en hoteles, moteles, pensiones con desayuno y Información general otros alojamientos similares Este manual forma parte integrante de su producto. Esta máquina no es adecuada para uso comercial. Lea atentamente este manual antes de la Esta máquina no está...
Coloque la máquina sobre una superficie seca, Además, deben haber entendido los riesgos deriva- horizontal, estable y plana. Es necesario que la dos de su uso. superficie sea resistente al calor y a los líquidos, Evite que los niños jueguen con la máquina. La má- como agua, café, descalcificador o similares.
daños en la máquina. En caso de duda, consulte a Para la limpieza de la máquina use solo materiales un técnico electricista. de limpieza limpios. La seguridad eléctrica de la máquina quedará No use productos limpiadores o disolventes garantizada solo si está conectada a un sistema de fuertes.
Peligro de lesiones debido a cantos afilados y aplastamiento Peligro de lesiones si se tocan componentes bajo tensión Baje la palanca antes de usar la máquina. No accione la palanca mientras la máquina está en No abra la carcasa de la máquina. funcionamiento.
Tastenfunktion Key functions Función de los botones Kaffee-Tasten Coffee keys Botones de café Espresso-Taste Espresso key Botón Espresso Mittlere Tasse (50 ml) Medium cup (50 ml) Taza mediana (50 ml) Lungo-/Tee-Taste Lungo/tea key Botón Lungo / Botón de té Grosse Tasse (110 ml) Large cup (110 ml) Taza grande (110 ml) Tastenbeleuchtung...
Inbetriebnahme Starting up Puesta en funcionamiento Maschine auf trockene, wasserfeste Place the machine on a dry surface Coloque la máquina sobre una su- und wärmebeständige Standfläche that is waterproof and heat-proof. perficie seca, estable, impermeable stellen. y resistente al calor. Do not place the machine directly on marble or wood (risk of coffee Maschine nicht direkt auf Marmor...
Leitungen spülen Flush out piping Lavar el circuito Tasse unter Auslauf stellen. Place a cup under the output. Coloque la taza debajo de la salida. Lungo-Taste drücken. Press the Lungo key Pulse el botón Lungo Der Spülvorgang startet. The flushing process starts. Se inicia el ciclo de lavado.
Kaffee oder Tee Coffee or tea Preparar un café beziehen preparation o un té Pro Tasse Kaffee oder Tee wird eine One capsule is required for each Se necesita una cápsula Kapsel benötigt. cup of coffee or tea. por taza de café o té. Nach längeren Pausen Leitungen After long pauses, flush out the Lave el circuito si no ha utilizado...
Página 20
Bedienhebel nach unten The capsule is pierced. La cápsula se perfora. schwenken. Die Kapsel wird aufgestochen. Nur original Delizio-/ Cremesso- Use only original Delizio / Use solo cápsulas Delizio/ oder explizit zu diesem System Cremesso capsules, or capsules Cremesso originales o cápsulas kompatible Kapseln verwenden.
Aroma- Preinfusion function Pausa para realzar el Entfaltungspause aroma Durch die Aroma-Entfaltungspause The preinfusion function gives your Con la función de pausa para realzar entfaltet Ihr Kaffee mehr Aroma. coffee more aroma. el aroma conseguirá obtener un café con más sabor. Bei Kaffeemengen bis zu 80 ml wird For coffee quantities up to 80 ml, a zunächst eine kleine Menge Kaffee...
Kapsel auswerfen Eject capsule Expulsar la cápsula Tipp: Nach tropfen verhindern – Tip: To prevent drips from the outlet Consejo: Evitar que siga goteando Kapsel direkt nach dem Kaffee bezug – eject the capsule after the coffee café – Expulse la cápsula inmediata- auswerfen.
Ausgabemenge Programming output Programación de la programmieren quantities cantidad de llenado Die Ausgabemenge kann für jede The output quantities can be adjus- La cantidad de llenado puede progra- Kaffee-Taste angepasst werden. ted for each coffee key. marse para cada botón de café. Die Werkseinstellungen sind: The default settings are: Los ajustes de fábrica son:...
Sobald die gewünschte Menge When your cup is full enough: Cuando haya salido la cantidad in der Tasse ist: Die zu program- Press the key to be programmed deseada en la taza: Vuelva a mierende Taste (z. B. Espresso (e.g. espresso ) again.
Energiesparbetrieb Energy-saving mode Modo de ahorro de energía Wenn die Maschine 1 Minute nicht When the machine has not been used La máquina cambiará al modo de re- benutzt wird, wechselt sie in den for a period of 1 minute, it switches to poso (Standby) si no se utiliza durante Standby-Betrieb.
Entkalken Descaling Descalcificación Bei der Zubereitung von Kaffee lagern When preparing coffee, deposits Con la preparación de café se van sich Kalkrückstände von Wasser sowie of water as well as coffee oils and adhiriendo en los conductos de la Kaffeeöle und -fette in den Leitungen greases are left behind in the piping máquina residuos de cal del agua, así...
Página 27
Alle Kapseln aus der Maschine Remove all capsules from the Quite todas las cápsulas de la entfernen. machine. máquina. Abtropfschale schräg nach oben Pull the drip tray upwards and Tire de la bandeja de goteo ziehen und entfernen. remove. hacia arriba en sentido diagonal y retírela.
Pflege Care Cuidados Vorsicht! Vor jeder Reinigung Netz- Caution! Always pull out the power ¡Cuidado! ¡Desenchufe la clavija de stecker ziehen! plug first before cleaning! red de la toma de corriente antes de cada limpieza! Achtung! Maschine niemals in Wasser Attention! Never immerse the machi- tauchen!
Página 29
Kapselbehälter und Abtropfschale Empty the capsule container and Vacíe y limpie el depósito de cáp- leeren und reinigen. drip tray, and clean them. sulas y la bandeja de goteo. Restwasserbehälter leeren und Empty the drainage tank and Vacíe y limpie el depósito de agua reinigen.
Transport / Lagerung Transport / storage Almacenamiento/ transporte Beim Transportieren und Lagern darf During transport and storage there Para transportar o almacenar la sich kein Wasser in der Maschine must be no water in the machine. máquina no puede quedar agua en befinden.
Entsorgung Disposal Eliminación Gebrauchte Kapseln und ausge- Dispose of used capsules and Deseche las cápsulas usadas y las diente Maschinen gemäss den worn-out machines according to máquinas inservibles conforme a örtlichen Vorschriften entsorgen. the regulations in your country. las disposiciones locales vigentes. Ausgediente Maschinen können bei Worn-out machines can be returned Las máquinas inservibles pueden...
Störung Troubleshooting Anomalías Wenn Sie eine Störung nicht mit Hilfe If this troubleshooting guide does not Si no puede solucionar un problema der folgenden Übersicht beheben help you solve your problem, please con ayuda de la siguiente tabla, können, wenden Sie sich an die contact your nearest service centre.
Página 33
Störung / Troubleshooting / Abhilfe Remedial action Solución Anomalía Auslauf tropft dauernd Maschine verkalkt. Machine scaled up. La máquina tiene restos de cal. Water drips continuously from the Maschine entkalken ( S. 26). Descale the machine ( page 26). Descalcificar la máquina outlet ( PAG. 26). La salida gotea permanentemente Keine Funktion Netzstecker nicht eingesteckt.
Página 34
Störung / Troubleshooting / Abhilfe Remedial action Solución Anomalía Nach leer gelaufenem Wassertank wird Gebrauchte Kapsel in Maschine. Used capsules in the machine. Hay una cápsula usada en la máqui- kein Wasser angezogen Kapsel auswerfen ( S. 22). Eject capsule ( page 22). No water sucked in after tank was Expulsar la cápsula ( PAG. 22).
Página 35
Störung / Troubleshooting / Abhilfe Remedial action Solución Anomalía Keine / wenig Kaffeeausgabe Wassertank leer. Water tank empty. El depósito de agua está vacío. No coffee output, or insufficient output Wassertank füllen und einsetzen. Fill water tank and insert. Llenar y colocar el depósito de agua.
Página 36
Quickstart Guide Lungo/Tea: 110 ml Espresso: 50 ml www.cremesso.com...