Página 1
Elektro-Kettensäge / Electric Chainsaw / Tronçonneuse électrique PKS 1600 B2 Elektro-Kettensäge Electric Chainsaw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Elektrische kettingzaag Tronçonneuse électrique Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine Elektrická řetězová pila Elektryczna pilarka łańcuchowa Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
Página 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Página 5
Bestimmungsgemäße Allgemeine Verwendung Beschreibung Die Elektro-Kettensäge ist nur zum Sägen Die Abbildung der wichtigsten Funktionsteile fi nden Sie auf von Holz konstruiert. Für alle anderen Anwendungsarten (z. B. Schneiden von der vorderen und hinteren Aus- Mauerwerk, Kunststoff oder Lebensmitteln) klappseite. ist das Gerät nicht vorgesehen. Lieferumfang Die Elektro-Kettensäge ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt.
Página 6
Rücksprache mit Ihrem Technische Daten Energieversorgungsunternehmen, dass die Dauerstrombelastbarkeit des Netzes am Elektro-Kettensäge ....PKS 1600 B2 Anschlusspunkt mit dem öffentlichen Netz Nenneingangs- für den Anschluss des Produktes ausreicht. spannung U ....230-240 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme P ....
Página 7
Bildzeichen auf dem Gerät onswert sind nach einem genormten Prüf- verfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit Machen Sie sich vor der Arbeit mit einem anderen verwendet werden. allen Bedienelementen gut vertraut. Der angegebene Schwingungsgesamtwert Üben Sie den Umgang mit der Elektro-Ket- und der angegebene Geräuschemissions- tensäge und lassen Sie sich Funktion, Wir- wert können auch zu einer vorläufi gen...
Página 8
Symbole in der Achtung! Ziehen Sie bei Beschä- Betriebsanleitung digung oder Durchschneiden des Netzkabels sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- Garantierter Schallleistungspegel sonen- oder Sachschäden Kettenbremse Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden Minimummarke „MIN“...
Página 9
Allgemeine 2) Elektrische Sicherheit Sicherheitshinweise für Elektro werk zeuge a) Der Anschlussstecker des Elek- tro werk zeuges muss in die WARNUNG! Lesen Sie alle Steckdose passen. Der Stecker Sicherheitshinweise, darf in keiner Weise verändert Anweisungen, Bebilderungen und werden. Verwenden Sie keine technischen Daten, mit denen Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elek tro werk-...
Página 10
f) Wenn der Betrieb des Elek tro- schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs- werk zeugs in feuchter Umgebung sel, der sich in einem drehenden Teil des Elek tro werk zeugs befi ndet, kann zu nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschal- Verletzungen führen.
Página 11
Leistungsbereich. g) Verwenden Sie Elek tro werk- zeug, Einsatzwerkzeug, Einsatz- b) Benutzen Sie kein Elek tro werk- zeug, dessen Schalter defekt ist. werkzeuge usw. entsprechend Ein Elek tro werk zeug, das sich nicht diesen Anweisungen. Berück- mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- sichtigen Sie dabei die Arbeits- fährlich und muss repariert werden.
Página 12
haltung erhöht das Risiko von Verlet- Material kann sich in der Sägekette verfangen und auf Sie schlagen oder zungen und sollte niemals angewendet werden. Sie aus dem Gleichgewicht bringen. c) Halten Sie die Kettensäge nur an i) Tragen Sie die Kettensäge am den isolierten Grifffl...
Página 13
Ursachen und Vermeidung Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen eines Rückschlags oder fehlerhaften Gebrauchs des Elek tro werk zeugs. Er kann durch geeignete Achtung Rückschlag! Achten Sie Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden: beim Arbeiten auf Rückschlag der Maschine. Es besteht Verletzungs- a) Halten Sie die Säge mit beiden gefahr.
Página 14
Wartungsarbeiten kann zu ernsthaften • Benutzen Sie einen Fehlerstromschutz- Verletzungen führen. schalter (Residual Curent Device) mit einem Auslösestrom von 30 mA oder Restrisiken weniger. • Befolgen Sie sorgfältig die Wartungs-, Auch wenn Sie dieses Elek tro werk zeug Kontroll- und Serviceanweisungen in vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer dieser Betriebsanleitung.
Página 15
Boden berührt. Nach Fertigstellung des 15 Elektromotor Schnitts den Stillstand der Elektro-Ketten- ist aus Sicherheitsgründen doppelt iso- säge abwarten, bevor man die Elektro- liert. Kettensäge dort entfernt. Den Motor der 17 Krallenanschlag Elektro-Kettensäge immer ausschalten, verstärkt die Stabilität, wenn vertikale bevor man von Baum zu Baum wechselt.
Página 16
(4) zur Montage in einem Winkel von rungen die Sägekette aus der Schiene sprin- ca. 45 Grad nach oben geschwenkt, gen kann. Die Ablagerungen können auch um die Sägekette (5) leichter auf das das Kettenöl aufsaugen. Die Folge wäre, Kettenritzel (21) führen zu können. dass das Kettenöl nicht oder nur zu einem Die Sägekette (5) wird über den geringen Teil an die Schienenunterseite ge-...
Página 17
Sägekette spannen Wenn dieses Bio-Öl nicht zur Verfügung steht, verwenden Sie Kettenschmieröl 1. Vergewissern Sie sich, dass die mit geringem Anteil an Haftzusätzen. Kettenbremse gelöst ist, d. h. der • Entleeren Sie den Öltank bei längerer Nichtbenutzung (6-8 Wochen). Kettenbremshebel (3) gegen den vorde- ren Griff (16) gedrückt ist.
Página 18
hängen Sie diese in die Zugentlastung 6. Betätigen Sie bei laufendem Motor mit der linken Hand den Kettenbremshebel (10) am hinteren Griff (1) ein. 3. Schließen Sie das Gerät an die (3). Schieben Sie hierzu den Kettenbrems- Netzspannung an. hebel (3) vom vorderen Griff (16) weg. 4.
Página 19
Schwert/Sägekette • Bei Sägearbeiten am Hang stets ober- wechseln halb des Baumstammes stehen. Um im Moment des „Durchsägens“ die volle 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Kontrolle zu behalten, gegen Ende des Schnitts den Anpressdruck reduzieren, Sie den Netzstecker (11). 2.
Página 20
• Achten Sie darauf, dass sich keine mit einer Versorgungsleitung in Berührung kommen, so ist Menschen oder Tiere in der Nähe des Arbeitsbereichs aufhalten. Der Sicher- das Versorgungsunternehmen heitsabstand zwischen dem zu fällenden sofort in Kenntnis zu setzen. Baum und dem nächstliegenden Arbeits- platz muss 2 ½...
Página 21
Entasten des Schwertes) sägen. Der Fällschnitt muss horizontal mindestens 5 cm oberhalb des horizontalen Kerbschnitts verlaufen. Entasten ist die Bezeichnung für das Ent- Er sollte so tief sein, dass der Abstand fernen von Ästen und Zweigen von einem zur Kerbschnittlinie mindestens 1/10 des gefällten Baum.
Página 22
Wartung und Reinigung möglich, sollte der Stamm durch Äste, Balken oder Keile unterlegt und gestützt sein. Beachten Sie die nachfolgenden- Führen Sie Wartungs- und Rei- Anweisungen für leichtes Sägen. gungsarbeiten grundsätzlich bei ausgeschaltetem Motor Stamm liegt am Boden: und gezogenem Netzstecker Sägen Sie von oben den Stamm ganz durch.
Página 23
Wartungsintervalle nem Pinsel, Handfeger oder trockenem Lappen. Benutzen Sie zur Reinigung keine Flüssigkeiten. Führen Sie die in der nachfolgenden Tabel- • Reinigen Sie den Öldurchlass ( 27), le aufgeführten Wartungsarbeiten regel- mäßig durch. Durch regelmäßige Wartung um ein störungsfreies, automatisches Ölen der Sägekette während des Be- Ihrer Elektro-Kettensäge wird die Lebens- triebs zu gewährleisten.
Página 24
Tiefenbegrenzung nach vorne etwas ab. geschärft wird. Gehen Sie entsprechend Kettenspannung der Anleitung Ihres Sägekettenschärfgerätes (z. B. Parkside PSG 85 B2) vor. Für den un- einstellen erfahrenen Benutzer von Kettensägen emp- fehlen wir, die Sägekette von einem Fach- Das Einstellen der Kettenspannung ist im mann oder von einer Fachwerkstatt schärfen...
Página 25
reißen. Schwere Verletzungen die Sägekette (5) und das Schwert (4) ab. können die Folge sein. 3. Drehen Sie das Schwert um seine horizontale Achse und montieren Sie Schwert warten Schwert und Kette wie unter „Sägekette und Schwert montieren“ beschrieben. Benutzen Sie schnittfeste Beachten Sie dabei die Laufrichtung Handschuhe, wenn Sie mit der Sägekette!
Página 26
• Lassen Sie den Schraubenkopf mit ca. • an einer Verkaufsstelle zurückgeben: 10 mm Abstand zur Wand hervorstehen. Vertreiber von Lebens mitteln mit einer Gesamt verkaufs fl äche von mindestens • Sie können das Gerät mit der Öffnung an der Unterseite an die Schraube 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalender jahr oder dauerhaft Elektro- ansetzen und das Gerät auf Anschlag...
Página 27
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 28). Öltankkappe ..................91104349 Sägekette (Trilink CL15052PB) ............30091620 Schwert (Trilink M1501452) ..............30091621 12 Kombischlüssel .................91104350 Bio-Sägekettenöl, 180 ml ..............30230010 Bio-Sägekettenöl, 1 l .................30230001...
Página 28
an zerbrechlichen Teilen (z. B. Schalter). mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Express oder sonstiger Sonderfracht nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. Benutzung des Gerätes sind alle in der Be- aller beim Kauf mitgelieferten Zubehör- triebsanleitung aufgeführten Anweisungen...
Página 29
Importeur Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Bitte beachten Sie, dass die folgende 63762 Großostheim Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- DEUTSCHLAND taktieren Sie zunächst das oben genannte www.grizzlytools.de Service-Center. Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Kettenbremse überprüfen, evtl. Kettenbremse eingerastet Kettenbremse lösen.
Página 30
Content Introduction .......30 Changing the chain bar/ Intended purpose .......31 Saw chain ........43 General description ....31 Sawing techniques .....43 Extent of the delivery .......31 General .........43 Function description ......31 Felling trees ........44 Overview ........31 Limbing ..........45 Technical Data ......32 Bucking .........46 Notes on safety......33 Maintenance and cleaning ..46 Symbols used on the saw ....33...
Página 31
Extent of the delivery iarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use the product only as described and for the applications speci- Carefully unpack the appliance and check fi ed. Keep this manual safely and in the that it is complete: event that the product is passed on, hand Electric Chainsaw...
Página 32
Technical Data Noise and vibration values were determined according to the standards and stipulations Electrical Chainsaw ....PKS 1600 B2 mentioned in the declaration of conformity. Rated input voltage U .. 230-240 V~, 50 Hz Input power P ......1600 W The stated vibration emission value was Safety class ........
Página 33
cycle are to be taken into ac-count, for example, times in which the Wear head protection power tool is turned off, and those during which it is turned on but run- Wear cut-resistant gloves! ning wit-hout a load). Wear anti-slip safety shoes! Notes on safety Use protective clothing! This section deals with the basic safety...
Página 34
General notes on safety Graphical symbol on and under the sprocket cover: Before you do any work with the electric chainsaw, make yourself familiar with all operating parts. Observe direction of travel of the saw chain. Practise using the saw (sawing logs Caution! Read the operating instructions.
Página 35
1) Work area safety suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces a) Keep work area clean and well the risk of electric shock. lit. Cluttered or dark areas invite ac- f) If operation of the power tool in cidents.
Página 36
This enables better control of the power low persons unfamiliar with the power tool or these instructions tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear to operate the power tool. Power loose clothing or jewellery. Keep tools are dangerous in the hands of your hair, clothing and gloves untrained users.
Página 37
General safety instructions stable surfaces may cause a loss of bal- for chainsaws ance or control of the chain saw. g) When cutting a branch that is a) Keep all parts of the body away under tension be alert for spring from the saw chain when the back.
Página 38
Causes and operator your body and arm to allow you prevention of kickback to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, Beware of kickback! Be careful of if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw. kickback of the machine during work.
Página 39
Warning! During operation, this medical implants. In order to reduce the danger of serious or fatal injuries, we electric tool generates an electro- magnetic fi eld which, under certain recommend that individuals who wear circumstances, may impair the func- medical implants should consult their tionality of active or passive medical doctor and the manufacturer of the im- implants.
Página 40
5 Saw chain with small spring-back (12) to remove the sprocket cover (8). Helps you to catch spring-backs with 3. Spread the chain (5) out into a loop with specially developed control systems. the cutting edges running clockwise. 13 On-off switch with safety chain 4.
Página 41
to break out of the rail. The deposits can Tensioning the saw chain also absorb the chain oil. So the conse- quence would be that the chain oil would 1. Ensure that the chain brake has been not or only a small part of it would reach released, that is, that the chain brake the underside of the rail and the lubrication lever (3) is pulled up against the front...
Página 42
If this bio-oil is not available, use chain shift the brake arm (3) back against the lubricating oil with a low proportion of front grip (16). 5. Hold the electric chainsaw fi rmly with adhesion additives. • Empty the oil tank before longer periods both hands, with the right hand on the (6-8 weeks) of non-use.
Página 43
If the chain brake does not This will make it easier to take the saw function correctly, you must chain (5) off the sprocket (21). not use the electric chainsaw. 5. Replace the blade bar/saw chain and A slack saw chain leads to install the blade bar and saw chain danger of injury.
Página 44
and use a lever or wedge to Do not fell any trees when free the electric chainsaw. a strong or changing wind is blowing, if the danger of Felling trees property damage exists or if the tree could fall on electric A lot of experience is nec- wires.
Página 45
saw or the guide rail jams when 7. After carrying out of the back cut, making the second chip carving. the tree falls by itself or with the aid of the felling wedge or crowbar. Never step in front of a tree which is notched.
Página 46
Bucking 4. Sawing on a sawhorse: Hold the electric chainsaw steady This refers to sawing up a felled tree trunk with both hands, keeping the into smaller sections. saw in front of you while saw- • Ensure that the saw chain does not come ing.
Página 47
Maintenance intervals • Clean the saw chain after every use. Use a paint brush or wipe for that. Do not use any liquids to clean the chain. After clean- Regularly carry out the maintenance opera- ing, oil the chain lightly with chain oil. tions listed in the following table.
Página 48
Proceed following An incorrectly sharpened the instructions for your saw chain sharpen- saw chain increases the dan- er (e.g. Parkside PSG 85 B2). For inexpe- ger of spring-back! rienced chainsaw users, we recommend Use cut-protection gloves...
Página 49
Adjusting the chain ten- With the oil nozzles in good condi- sion tion and the oil regulator set cor- rectly, the saw chain will spray a The adjustment of the chain tension is de- little oil off after starting. scribed in the chapter: Assembly, tension- Turn the chain bar ing chainsaw.
Página 50
Waste disposal and en- location and out of reach of children. • The combination wrench (12) can be vironmental protection stowed in the device for storage. See illustration Empty the oil tank carefully. Do not dispose of used oil in the sewage system or drains. Wall mounting Dispose of used oil in an environmentally correct manner - bring it to a waste dis-...
Página 51
• Hand over to an offi cial collection point: Take the device to a recycling plant. The plastic and metal parts used on your de- vice can be properly sorted according to materials and grades and effi ciently recycled. Please contact our service cen- tre for more information.
Página 52
Guarantee prior to delivery. The guarantee applies for all material and Dear Customer, manufacturing defects. This guarantee this equipment is provided with a 3-year does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may there- guarantee from the date of purchase.
Página 53
Service-Center and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the Service Great Britain address communicated to you. Ensure Tel.: 0800 404 76 57 that the consignment is not sent carriage E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 420784_2201 forward or by bulky goods, express or...
Página 54
Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Chain brake locked into Check chain brake. place. Possibly release chain brake. Check plug socket, cable, line Mains voltage defective and plug, where appropriate, repair by electrical specialist. House protection fuse acti- Check house protection fuse, see vated Device does not start note.
Página 55
Sommaire Contrôle de l’arrivée d’huile automatique ......69 Introduction .......55 Remplacement de la lame ....69 Fins d‘utilisation ......56 Techniques de coupe ....70 Description générale ....56 Généralités ........70 Volume de la livraison .....56 Abattre des arbres ......70 Description du fonctionnement ..56 Emonder ........72 Aperçu ..........56 Scier ..........72 Entretien et nettoyage ....73...
Página 56
Fins d‘utilisation Volume de la livraison Déballez l’appareil et vérifi ez que la livrai- La tronçonneuse est conçue uniquement pour couper du bois. La tronçonneuse son est complète : n’est pas prévue pour tous les autres types Tronçonneuse électrique d’utilisation (par ex. coupe de maçonne- Guide Chaîne de scie (déjà...
Página 57
Données techniques tation avec le fournisseur en énergie, à ce que la capacité de charge en courant con- Tronçonneuse électrique ..PKS 1600 B2 tinu du réseau sur le point de branchement avec le réseau public suffi se pour le bran- Tension nominale à...
Página 58
Attention ! Il est impossible de Avertissement : Les émissions de vibrations et les mettre le moteur en marche si le émissions sonores pendant l’utili- frein de chaîne est enclenché. Déverrouil- sation réelle de l’outil électrique lez le frein de chaîne en poussant le levier peuvent différer des valeurs indi- de frein contre la poignée avant.
Página 59
Symboles utilisés dans le Frein de la chaîne mode d’emploi Indicateur de niveau huile inférieur Signes de danger avec Symboles sur la plaque signalétique : conseils de prévention des accidents sur les personnes Les machines n’ont pas leur place ou des dégâts matériels dans les ordures ménagères.
Página 60
fi che de quelque façon que ce Consignes de sécurité géné- rales pour outils électriques soit. Ne pas utiliser d’adapta- teurs avec des outils à branche- ment de terre. Des fi ches non modi- AVERTISSEMENT ! Lisez toutes fi ées et des socles adaptés réduiront le les consignes de sécurité...
Página 61
votre utilisation de l’outil. Ne g) Lorsque des dispositifs d’aspi- ration ou de réception de pous- pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de sière peuvent être montés, ceux-ci doivent être placés et drogues, d’alcool ou de médica- correctement utilisés.
Página 62
Consignes générales de sécuri- e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifi er qu’il n’y a pas té relatives aux tronçonneuses de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des a) N’approchez aucune partie du pièces cassées ou toute autre corps de la chaîne coupante condition pouvant affecter le lorsque la scie à...
Página 63
des fi ns non prévues. ment instable. Une telle utilisation Par exemple: ne pas utiliser la implique un risque de blessures. f) Toujours maintenir une assise de scie à chaîne pour couper des pied appropriée et faire fonction- matériaux métal, plastiques, de ner la scie à...
Página 64
• Le pincement de la chaîne coupante sur d) Suivre les instructions du fabri- cant concernant l’affûtage et la partie supérieure du guide-chaîne peut repousser brutalement le guide- l’entretien de la scie à chaîne. chaîne vers l’opérateur. Une diminution du niveau du calibre de •...
Página 65
graves ou mortelles, nous recommandons • Avertissement ! Pendant son fonction- nement, cet outil électrique génère un aux personnes portant des implants médi- caux de consulter leur médecin et le fabri- champ électromagnétique. Ce champ cant de l’implant médical avant d’utiliser peut dans certaines circonstances nuire cette machine.
Página 66
3 Levier de frein de chaîne / Pro- Avant de mettre la tronçonneuse électrique en service, vous devez : tection des mains Dispositif de sécurité stoppant immé- - monter le guide-chaîne, la chaîne de diatement la chaîne en cas de choc sciage et le capot de la chaîne, en arrière.
Página 67
chaîne de sciage »). Au cours de l’utilisation de la scie, la chaîne 7. Placez le capot du pignon de chaîne chauffe et par conséquent, s’élargit légère- (8). Pour cela, il faut d’abord insérer ment. Cet « élargissement » est particulière- le coin (24) sur le cache du pignon de ment probable pour les nouvelles chaînes.
Página 68
Arrêtez toujours l‘appareil et Lorsque la chaîne de scie est neuve, il faut réajuster sa tension au plus laissez refroidir le moteur tard après cinq coupes. avant de verser de l‘huile de chaîne. Si l‘huile déborde, il y a un Lubrifi...
Página 69
6. Pour mettre en marche, débloquez le ne pouvez pas utiliser la tronçon- verrouillage anti-démarrage (14) avec neuse. Le post-fonctionnement le pouce droit et appuyez ensuite sur d’une chaîne de scie peut entraîner des blessures. Contactez le « Ser- le bouton marche/arrêt (13), la tron- vice-Center ».
Página 70
4. Enlevez la lame (4) et la chaîne (5) • Il faut retirer de l’arbre les morceaux d’écorce décollés, les clous, les agrafes de scie. Pour le démontage, arrêtez la et les fi ls. lame (4) de manière à ce qu’elle forme un angle d’environ 45 degrés vers le haut, afi n de pouvoir retirer plus facile- Si la tronçonneuse se coince,...
Página 71
• Dans le cas de travaux de sciage en 3. Couper des entailles (A): pente, l’utilisateur de la tronçonneuse Commencez par exécuter la coupe doit séjourner dans le terrain au-dessus inférieure, horizontale. La profondeur de de l’arbre qui va tomber, car celui-ci va coupe doit faire environ 1/3 du diamètre probablement rouler ou glisser en bas habituel.
Página 72
1/10 du diamètre du tronc. La • Déplacez-vous seulement si le tronc se trouve entre vous et la tronçonneuse. partie du tronc qui n’est pas sciée • Les branches ramifi ées sont coupées une est désignée sous le terme de mesure de rupture.
Página 73
Sciez ensuite du bas vers le haut • Pour le nettoyage, enlever le couvercle du pignon à chaîne (8) afi n de pouvoir (avec le côté superieur du guide) jusqu’à ce que les coupes se ren- accéder à cet endroit. contrent.
Página 74
Tableau des intervalles d’entretien Après 10 Après Avant chaque Pièce Action heures d‘uti- chaque usage lisation usage Composants du Contrôler, remplacer le cas frein de chaîne échéant Roue de chaîne Contrôler, remplacer le cas échéant Contrôler, huiler, aiguiser le ...
Página 75
Réglage de la tension notice de votre affûteuse de chaînes pour de la chaîne tronçonneuse (p. ex., Parkside PSG 85 B2). Nous recommandons aux utilisateurs inexpérimentés de tronçonneuses de faire Le réglage de la tension de la chaîne est aiguiser la chaîne de sciage par un pro- décrit au chapitre «...
Página 76
Si l’état des orifi ces et le réglage • Conservez l‘appareil dans un endroit d’huile sont correctes, un peu d’huile sec et protégé de la poussière et hors perlera de la chaîne quelques secondes de portée des enfants. après la mise en marche de la tronçonneuse. •...
Página 77
Elimination et écologie neuf à un utilisateur fi nal, ceux-ci doi- vent reprendre gratuitement, sur le lieu Videz soigneusement le réservoir d’huile. de la remise ou à proximité directe, un Ne jetez pas les huiles usagées dans les appareil usagé de même type appar- tenant à...
Página 78
Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d‘utiliser le formulaire de contact.
Página 79
Article L217-16 du Code de la trois ans et que la nature du manque et consommation la manière dont celui-ci est apparu soient Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, explicités par écrit dans un bref courrier. pendant le cours de la garantie commer- Si le défaut est couvert par notre garantie, ciale qui lui a été...
Página 80
indiquée, accompagné du justifi catif Le produit est conçu uniquement pour un d’achat (ticket de caisse) et en indiquant usage privé et non pour un usage indus- triel. En cas d’emploi impropre et incorrect, quelle est la nature du défaut et quand de recours à...
Página 81
Si le défaut est couvert par notre garantie, Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- demande, veuillez suivre les instructions riode de garantie ne débute à...
Página 82
Service Réparations Importateur Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- Veuillez noter que l’adresse suivante n’est ter par notre service, des réparations qui ne pas une adresse de service après-vente. font pas partie de la garantie. Nous vous Contactez d’abord le service après-vente enverrons volontiers un devis estimatif.
Página 83
Localisation d’erreur Problème Cause possible Elimination de l‘erreur Vérifi er le frein de la chaîne, desserrer Frein de la chaîne enclenché éventuellement le frein de la chaîne. Absence de tension Vérifi er prise, câble, conduite, fi che et éventuellement réparation par un Dispositif de sécurité...
Página 85
Gebruik Omvang van de levering De elektrische kettingzaag is enkel voor het Pak het apparaat uit en controleer, of de zagen van hout gekonstrueerd. Voor alle inhoud volledig is: andere toepassingen (bv. het snij den van Elektrische Kettingzaag metselwerk, kunststoffen of levensmiddelen) Zwaard (geleidingsrails) is de zaag niet geschikt.
Página 86
Technische gegevens aansluiting op het openbare net toereikend is voor de aansluiting van dit product. Elektrische kettingzaag ..PKS 1600 B2 Netspanning U ..230-240 V~, 50 Hz De geluids- en trillingswaarden werden be- Prestatievermogen P ....1600 Watt paald overeenkomstig de in de verklaring Veiligheidsklasse ......
Página 87
afwij ken van de vermelde waarden, Let op! De motor kan niet starten afhankelij k van de manier waarop als de kettingrem vergrendeld is. het elektrische werktuig wordt ge- Ontgrendel de kettingrem door de bruikt en vooral van de aard van remhendel tegen het voorste hand- het bewerkte werkstuk.
Página 88
Minimummarkering “MIN” Gebodsteken met gegevens ter van de oliepeilindicatie preventie van beschadigingen. Pictogram op de typeplaat: Draag beschermende handschoe- nen om snij wonden te vermij den! Machines horen niet bij huishoude- lij k afval thuis. Aanwij zingsteken met informatie voor een betere omgang met het 420 mm Zwaardlengte apparaat.
Página 89
Algemene veranderd worden. Gebruik veiligheidsinstructies voor geen adapterstekkers samen elektrisch gereedschap met elektrisch gereedschap met randaarde. Ongewij zigde stekkers WAARSCHUWING! Lees alle en passende stopcontacten verlagen veiligheidsinstructies en aan- het risico op een elektrische schok. wij zingen. Verzuim bij de naleving van b) Vermij...
Página 90
3) Veiligheid van personen: u de elektrische kettingzaag in onver- wachte situaties beter controleren. f) Draag geschikte kledij . Draag a) Wees aandacht, let erop wat u doet en ga met verstand aan geen ruimzittende kleding of sieraden. Houd haar, kledij en het werk met de elektrische ket- tingzaag.
Página 91
c) Trek de stekker uit het stopcon- dan de voorziene toepassingen kan tot tact en/of verwij der de afneem- gevaarlij ke situaties leiden. bare accu, voordat u instellin- h) Houd grepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en gen aan het apparaat verricht, gebruiksaccessoires verwisselt vet.
Página 92
contact kan komen met verbor- schakelde toestand, de zaagket- ting van uw lichaam afgewend. gen stroomgeleiders of met het Bij transport of bewaring van eigen netsnoer. Het contact van de zaagketting met een leiding die onder de kettingzaag steeds de be- spanning staat, kan de metalen onder- schermende afdekking opzet- delen van het apparaat onder span-...
Página 93
Veiligheidsmaatregelen Een terugslag is het gevolg van een tegen terugslag verkeerd of ontbrekend gebruik van het elektrische gereedschap. De terugslag kan Opgepast terugslag! Let tij dens door gepaste voorzorgsmaatregelen, zoals hierna beschreven, verkomen worden: het werken op terugslag van de machine.
Página 94
gen of tij dens onderhoud kan ernstig dergelij ke vastgegrepen wordt. let-sel veroorzaken. • Gebruik een aardlekschakelaar (Resi- dential Current Device) met een aan- spreekstroom van maximaal 30 mA. Restrisico’s • Respecteer zorgvuldig de onderhouds-, Ook als u dit elektrische gereedschap zo- controle- en service-instructies in deze als voorgeschreven bedient, blij...
Página 95
Is de snede gemaakt, wacht dan tot de 15 elektromotor zaagketting stilstaat alvorens de elektri- is om veiligheidsredenen dubbel geïso- sche kettingzaag daar te verwij deren. leerd Schakel de motor van de elektrische 17 klemmhendel kettingzaag steeds uit alvorens van versterkt de stabiliteit als vertikale sne- boom te veranderen.
Página 96
den naar boven gezwenkt om de zaag- slechts in geringe mate aan de onderkant ketting gemakkelij ker van het ketting- van de rail komt en de smering dus gere- rondsel (21) te kunnen brengen. Het is duceerd wordt. normaal als de zaagketting doorhangt. Ketting aanspannen De zaagketting (5) wordt via de afbuig- ster (6) afgebogen.
Página 97
Zaagketting aanspannen bevat. U kunt deze via onze online- shop bestellen. 1. Controleer of de kettingrem los staat, Als u geen bio-olie beschikbaar hebt, d.w.z. of de kettingrem tegen (3) de gebruik dan kettingsmeerolie met een voorste handgreep (16) is gedrukt. laag gehalte aan kleefadditieven.
Página 98
lasting (10) aan de achterste greep (1). de voorste greep (16). Ketting moeten abrupt stoppt. 3. Sluit de machine op de netspanning aan. 4. Ontgrendel de kettingrem door de rem- 7. Als de kettingrem goed functioneert, hendel (3) tegen het voorste handvat laat u de aan-/uitschakelaar los en (16) te drukken.
Página 99
Zwaard/Sägekette ver- behouden, dient u tegen het einde van vangen het zagen de druk te reduceren zonder de vaste greep op de handgrepen van 1. Schakel de zaag uit en trek de stekker de kettingzaag te lossen. Zorg ervoor dat de zaagketting de grond niet raakt. uit het stopcontact ( 11) .
Página 100
• Let erop dat er geen mensen of dieren aanraking, dan moet het nutsbedrij f onmiddellij k op in de buurt van het werkterrein zij n. De veilige afstand tussen de te vellen de hoogte worden gebracht. boom en de eerstvolgende werkplaats Zet onmiddellij...
Página 101
Snoeien derkant van het zwaard) zaagt. De valsnede moet horizontaal 5 cm boven de horizontale kerf- Met snoeien wordt het afzagen van tak- ken en twij gen van een gevelde boom snede verlopen. De valsnede moet zo diep zij n bedoeld.
Página 102
gelij k (2). Let op de vallende stam. verdeeld over beide voeten. Indien mogelij k moet de stam zij n geplaatst Ga zo staan, dat de vallende op takken, balken of wiggen of erdoor stam geen gevaar oplevert. Let op ondersteund worden.
Página 103
Onderhoudsintervallen • Reinig het zwaard (4) • Reinig de verluchtingsgaten en de opper- vlakken van de machine met een pen- Voer de in onderstaande tabel opgesomde seel, handveger of droge vod. Gebruik onderhoudswerkzaamheden regelmatig geen vloeistoffen voor het reinigen. uit. Door regelmatig onderhoud van uw •...
Página 104
Ga te de dieptebegrenzing een beetje naar werk volgens de instructies van uw zaag- voor af. kettingslij per (b.v. Parkside PSG 85 B2). Spanning instellen Voor de onervaren gebruiker van ketting- za-gen raden wij aan de zaagketting door...
Página 105
Let daarbij op de looprichting van de Zwaard onderhouden zaagketting! Gebruik snij vaste handschoe- nen als u aan de ketting of Looprichting van de het zwaard werkt. zaagketting Oriënteert u zich bij de uitlij ning van de 1. Schakel de zaag uit en trek de stekker uit (11).
Página 106
stellen, zij n verplicht oude elektrische en Zorg er tijdens het boren elektronische apparatuur kosteloos terug voor dat u geen nutsleidin- te nemen. Bij de overhandiging van een gen raakt. Gebruik geschikte detectoren om de leidingen nieuw elektrisch of elektronisch appa- raat aan een eindgebruiker, moeten zij...
Página 107
Reserveonderdelen / Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrij gt u op www.grizzlytools.shop Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 109). Olietankdop..................91104349 Zaagketting (Trilink CL15052PB) ............30091620 Zwaard (Trilink M1501452) ..............30091621 12 Combinatiesleutel ................91104350 Bio-zaagkettingolie 180 ml ..............30230010 Bio-zaagkettingolie 1 l...............30230001...
Página 108
De garantievergoeding geldt voor materi- tenservice, mits toevoeging van het bewij s van aankoop (kassabon) en de aal- of fabricagefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, vermelding, waarin het gebrek bestaat die aan een normale slij tage blootgesteld en wanneer het zich voorgedaan heeft, zij...
Página 109
Service-Center Importeur Service Nederland Gelieve in acht te nemen dat het volgende Tel.: 0800 0249 630 adres geen serviceadres is. Contacteer in E-Mail: grizzly@lidl.nl eerste instantie het hoger vermelde service- IAN 420784_2201 center. Service België Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0800 120 89 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.be...
Página 110
Foutmeldingen Mogelij ke oorzaak Probleem Oplossing Kettingrem controleren, evt. ket- Kettingrem vergrendeld tingrem loszetten. Stopcontact, kabel, leiding, Geen stroom stekker kontroleren, indien no- dig reparatie door vakman. Zekering springt Zekering kontroleren, zie aan- Machine start wij zing. Aan- en uitschakelaar Reparatie door klantendienst (13) is defekt Koolborstel is versleten...
Página 111
Spis tresci Wstęp ........111 Wymiana miecza/ Łańcuch tnący .. 126 Techniki piłowania ....126 Przeznaczenie ......112 Informacje ogólne ......126 Opis ogólny ......112 Zawartość opakowania ....112 Ścinanie drzew ......126 Opis działania ......112 Okrzesywanie ......128 Przegląd ........
Página 112
Zawartość opakowania ku przekazania produktu osobom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną do- kumentację. Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono kompletne. Prawidłowo posegreguj i Przeznaczenie usuń materiały opakowania. Piła łańcuchowa Elektryczna piła łańcuchowa jest przezna- Szyna prowadząca (miecz) czona tylko do cięcia drewna. Piła nie jest Łańcuch tnący przewidziana do żadnych innych zasto- Kołczan ochronny na miecz...
Página 113
Elektryczna pilarka łancuchowa ...... PKS 1600 B2 w punkcie przyłącza było wystarczające Napięcie znamionowe dla podłączenia produktu. wejścia U ....230-240 V~, 50 Hz Pobór mocy P ......1600 W...
Página 114
użytkowania elektronarzędzia od wartości Uwaga! Łańcuch piły nie obraca podanej, w zależności od sposobu eksplo- się, gdy jest zablokowany hamulec atacji elektronarzędzia, w szczególności łańcucha. Zwolnij hamulec łańcu- od rodzaju obrabianego ele-mentu. cha, przesuwają dźwignię hamulca Konieczne jest określenie środków bez- w stronę...
Página 115
Wskaźnik minimum „MIN“ wskaź- Noś rękawice ochronne, aby unik- nika poziomu oleju nąć skaleczenia! Wskazówki zawierające informa- Symbol na tabliczce znamionowej: cje dot. lepszego użytkowania 420 mm Długość miecza urządzenia. Ogólne zasady Klasa zabezpieczenia II bezpieczeństwa (podwójna izolacja) Urządzeń elektrycznych nie należy Przed rozpoczęciem pracy elek- wyrzucać...
Página 116
2) Bezpieczeństwo elektryczne: Ogólne zalecenia bezpie- czeństwa dla elektronarzędzi a) Wtyczka pilarki elektrycznej OSTRZEŻENIE! Przeczytaj musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie można w żaden wszystkie zasady i instrukcje sposób modyfi kować. Nie uży- bezpieczeństwa. Niedokładne przestrzeganie zasad i instrukcji waj adapterów wtyczek razem z narzędziami elektrycznymi bezpieczeństwa może spowodo- posiadającymi zestyk ochronny...
Página 117
nowagę ciała. Dzięki temu możliwe niebezpieczeństwo porażenia prądem będzie zachowanie lepszej kontroli elektrycznym. nad pilarką elektryczną w nieoczeki- 3) Bezpieczeństwo osób: wanych sytuacjach. f) Noś odpowiednie ubranie. Nie zakładaj obszernych, luźnych a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co robisz i pracuj pilarką elek- ubrań...
Página 118
c) Przed dokonaniem ustawień, nie chwytne uniemożliwiają bezpiecz- wymianą akcesoriów lub ną obsługę i kontrolę elektronarzędzia odłożeniem urządzenia należy w nieprzewidzianych sytuacjach. wyjąć wtyczkę z gniazda i/lub wyciągnąć akumulator. 5) Serwis: d) Przechowuj nieużywaną pilarkę elektryczną w niedostępnym a) Zlecaj naprawy narzędzia elek- trycznego tylko wykwalifi...
Página 119
d) Stosować środki ochrony oczu. wymiany akcesoriów. Nieprawi- Zaleca się także stosowanie dłowo naprężony lub nasmarowany środków ochrony głowy, dłoni, łańcuch może się zerwać lub zwięk- nóg i stóp. Dopasowana odzież szać ryzyko odrzutu. k) Piłuj tylko drzewo. Nie używaj ochronna zmniejsza ryzyko zranienia pilarki łańcuchowej do celów, do przez lecące wióry i przypadkowe...
Página 120
• Odrzut może wystąpić, gdy czubek to uniknąć przypadkowego zetknięcia z czubkiem prowadnicy łańcucha i prowadnicy łańcucha tnącego zetknie się z jakimś przedmiotem lub gdy zapewni lepszą kontrolę nad pilarką drewno wygnie się i spowoduje zablo- łańcuchową w nieoczekiwanych sytu- acjach.
Página 121
c) Szkody na zdrowiu będące skutkiem ła przynajmniej cięcie okrąglaków na działania wibracji na rękę i ramię, jeże- koźle do piłowania lub stojaku. li urządzenie jest używane przez długi • Używaj tylko dopuszczonych kabli czas lub nie jest odpowiednio prowa- zasilających typu H07RN-F, o długości maksymalnej 75 m, przeznaczonych dzone i przepisowo konserwowane.
Página 122
Montaż Funkcje bezpieczeństwa 1 Tylny uchwyt z osłoną dłoni (9) Podczas pracy piłą zawsze noś rękawice ochronne i sto- chroni dłoń przed konarami i gałęźmi suj tylko oryginalne części. Przed oraz przed odbitym łańcuchem. 3 Dźwignia hamulca łańcucha i każdą czynnością przy pile łańcu- osłona dłoni chowej wyciągnij wtyczkę...
Página 123
Napinanie łańcucha tnącego się w dolnym, okrągłym wgłębieniu miecza (4). Zwisanie łańcucha (5) jest Regularne napinanie łańcucha poprawia efektem normalnym. 6. Naprężyć wstępnie łańcuch piły (5), bezpieczeństwo użytkownika i obniża lub obracając śrubę (23) za pomocą zapobiega zużyciu i uszkodzeniu łańcu- cha.
Página 124
2. Poluzować nakrętkę (7) za pomocą klu- Można go zamówić w naszym sklepie cza kombinowanego (12), obracając internetowym. Jeśli bio-olej Grizzly nie jest dostępny, go w kierunku przeciwnym do kierunku wskazówek zegara ( należy użyć smaru łańcuchowego o nis- kiej zawartości dodatków adhezyjnych. 3.
Página 125
potrzeby uzupełnij olej (zob. rozdział (16). Kciuk i palce muszą mocno obej- mować uchwyty. Uruchamianie). 2. Utwórz pętlę z końca kabla przedłuża- 5. Włącz elektryczną piłę łańcuchową. cza i zawieś je w zaczepie odciążają- 6. Przy pracującym silniku naciśnij lewą dłonią...
Página 126
wienie łańcucha tnącego podczas • Podczas cięcia na zboczu zawsze stój pracy piły. W tym celu posłużyć się powyżej pnia drzewa. Aby zachować pędzlem lub szmatką, aby wytrzeć pełną kontrolę w momencie „przepi- pozostałości z przepustu oleju (27). łowania”, zmniejsz nacisk pod koniec cięcia, nie tracąc mocnego trzymania za uchwyty elektrycznej piły łańcu- Wymiana miecza/...
Página 127
łańcuchową. Pod żadnym Nie ścinaj drzew podczas pozorem nie używaj elek- silnego lub zmiennego wia- trycznej piły łańcuchowej, tru, jeżeli istnieje mo-żliwość jeżeli czujesz się niepewnie. uszkodzenia mienia lub jeże- li drzewo mogłoby upaść na Ze względów bezpieczeństwa przewody. odradzamy niedoświadczonym Podczas powalania drzew należy dopilnować, by inne użytkownikom ścinanie pni drzew...
Página 128
bokość cięcia powinna wynosić 5. Wsuń do nacięcia łamiącego klin ok. 1/3 średnicy pnia. Następnie lub łom, gdy tylko pozwoli na to należy wykonać cięcie ukośne głębokość nacięcia, aby zapo- pod kątem ok. 45°, od góry, które biec zaklinowaniu prowadnicy trafi dokładnie na cięcie dolne.
Página 129
3. Pień jest podparty na obu • Zmień pozycję, żeby spiłować konary końcach: z drugiej strony pnia. • Rozgałęzione konary należy przycinać Przepiłuj najpierw z góry do pojedynczo. dołu (dolną stroną miecza) 1/3 • Mniejsze gałęzie odetnij jednym cię- przekroju pnia. Następnie prze- piłuj pień...
Página 130
• W celu oczyszczenia urządzenia pracami konserwacyjnymi i oczyszczaniem zaczekaj, aż zdjąć także osłonę koła łańcuchowego (8) i oczyścić także to miejsce. maszyna ostygnie. Niebez- pieczeństwo zranienia! • Oczyścić miecz (prowadnica szynowa) (4). • Oczyść szczeliny wentylacyjne i po- Oczyszczanie wierzchnie maszyny pędzlem, miotełką...
Página 131
Należy postępować zgodnie Nieprawidłowo naostrzony z instrukcją obsługi ostrzarki do łańcu- łańcuch tnący zwiększa nie- chów pilarskich (np. Parkside PSG 85 B2). bezpieczeństwo odboju! Ob- Niedoświadczonemu użytkownikowi piły chodząc się z łańcuchem lub łańcuchowej zalecamy oddanie łańcucha z szyną...
Página 132
o ok. 0,65 mm. Po odsunięciu pilnika 4. Oczyść przepusty olejowe ( należy nieco zaokrąglić ogranicznik szyny prowadzącej, aby zapewnić głębokości do przodu. prawidłowe, automatyczne oliwienie łańcucha tnącego podczas pracy piły. Regulacja naciągu 5. Zamontuj szynę prowadzącą (4), łań- łańcucha cuch tnący (5) i osłonę...
Página 133
Przechowywanie Utylizacja i ochrona środowiska naturalnego • Przed przechowaniem urządzenie na- leży oczyścić. Starannie opróżnij zbiornik oleju. • Przed dłuższą przerwą w pracy należy Nie wylewaj zużytego oleju do kanalizacji opróżnić zbiornik oleju. Zużyty olej zu- ani do zlewu. Usuwaj zużyty olej w spo- tylizować...
Página 134
• odesłanie do producenta/podmiotu funkcjami nowego sprzętu, a także bez wprowadzającego produkt na rynek: zakupu urządzenia elektrycznego i elektronicznego na żądanie użytkownika Utylizację przesłanych przez Państwa końcowego są oni zobowiązani do uszkodzonych urządzeń wykonujemy przyjęcia bezpłatnie trzech zużytych bezpłatnie. Odpowiednie informacje sprzętów na każdy rodzaj urządzenia, można uzyskać...
Página 135
Poszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Hamulec łańcucha zabloko- Sprawdzić hamulec łańcucha, ewent. odluźnić hamulec łańcucha. wany Sprawdź gniazdko sieciowe, ka- bel, przewód, wtyczkę, w razie Brak napięcia sieciowego potrzeby zleć naprawę specjaliście Zadziałał bezpiecznik domo- elektrykowi. Urządzenie nie wej sieci elektrycznej Sprawdź...
Página 136
Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
Página 137
Service-Center wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji Serwis Polska reklamacji. Tel.: 223 974 996 • Uszkodzony produkt mogą Państwo E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 420784_2201 wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- łączając dowód zakupu (paragon) i Importer określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany...
Página 138
Obsah Kontrola olejové automatiky ..151 Úvod........138 Účel použití ......139 Vyměnit čepel/ Pilový řetěz ... 151 Techniky řezání ....... 151 Obecný popis ......139 Objem dodávky ......139 Všeobecně ........151 Kácení stromů ......152 Popis funkce ........ 139 Přehled ........
Página 139
Účel použití Kombinovaný klíč je při dodání ul- ožen v přístroji, viz obrázek Elektrická řetězová pila je zkonstruována pouze pro řezání dřeva. Pro všechny ostat- Obalový materiál řádně zlikvidujte. ní druhy použití (např. řezání zdiva, plastů nebo potravin) není pila vhodná. Popis funkce Pila je určena pouze pro domácí...
Página 140
Technické údaje s veřejnou sítí dostačovala k připojení vý- robku. Elektrická řetězová pila ..PKS 1600 B2 Jmenovité vstupní Hladina hluku a vibrací byla stanovena dle napětí U....230-240 V~, 50 Hz norem a předpisů uvedených v prohlášení...
Página 141
Bezpečnostní pokyny Řetězovou pilu oužívejte vždy obě- Tento odstavec pojednává o základních ma rukama bezpečnostních předpisech při práci s elektrickou řetězovou pilou. Pozor! Zpětný ráz – při práci pa- matujte na zpětný ráz stroje. Elektrická řetězová pila je nebez- -pečný nástroj, který při špatném Přístroj nevystavujte vlivům deště.
Página 142
Při kácení dřeva dodržujte ochranu Piktogram na listu: proti hluku a místní předpisy. Na Směr běhu pilového řetězu základě místních předpisů může být vyžadována zkouška způsobi- Piktogram na krytce olejové nádrže: losti.Na základě místních předpisů Naolejovat pilový řetěz. může být vyžadována zkouška způsobilosti.
Página 143
anebo prachy. Elektrické nástroje vy- prodlužovacího kabelu vhodného pro venkovní oblast, zmenšuje riziko elek- tváří jiskry, které mohou zapálit prach anebo páry. trického úderu. c) Během používání elektrické ře- f) Pokud je provoz elektrického tězové pily udržujte děti a jiné nástroje ve vlhkém prostředí...
Página 144
může vést k poraněním. anebo vypnout, je nebezpečné a musí e) Vyvarujte se abnormálnímu dr- být opravené. žení těla. Postarejte se o bezpeč- c) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky ný postoj a udržujte vždy rovno- a/nebo vyjměte akumulátor předtím, než na přístroji pro- váhu.
Página 145
stop oleje či mastnoty. Kluzká drža- nohy. Vhodný ochranný oděv snižuje nebezpečí poranění v důsledku léta- dla a kluzké úchopné plochy neumožňují bezpečné ovládání a kontrolu elektrické- jících třísek a náhodného kontaktu s ho nářadí v neočekávaných situacích. pilovým řetězcem. e) Nepracujte s řetězovou pilou na stromu, žebříku, ze střechy nebo 5) Servis:...
Página 146
k) Řežte pouze dřevo. Nepouží- • Zaseknutí pilového řetězu na horní vejte řetězovou pilu pro práce, hraně vodicí kolejničky může kolejničku pro které není určena - příklad: prudce vrazit zpět do směru k obsluhu- nepoužívejte řetězovou pilu na jící osobě. řezání...
Página 147
Další bezpečnostní pokyny d) Dodržujte instrukce výrobce ohledně ostření a údržby pilo- vého řetězu. Příliš nízké omezovače • Dojde-li k poškození síťového připojo- hloubky zvyšují náchylnost ke zpětné- vacího kabelu tohoto přístroje, musí jej mu nárazu. vyměnit výrobce nebo jeho zákaznický e) Při odstraňování...
Página 148
14 Pojistka vypínače dukujte přítlačný tlak na konci řezu bez toho, žeby ste povolili pevné uchopení Před zapnutím přístroje musí být vypí- elektrické řetězové pily za rukojetě. Dbej- nač odjištěn pojistkou. te na to, aby se pilový řetěz nedotýkal 15 Elektromotor má...
Página 149
lišty. Při montáži držte vodicí lištu (4) olej nedostal ke spodní části lišty (nebo jen otočenou nahoru v úhlu přibližně 45 nedostatečně) a mazání by bylo omezeno. stupňů, aby se mohl pilový řetěz (5) Napnutí řetězu snadněji vést na řetězový pastorek (21). Pilový...
Página 150
3. K upnutí pilového řetězu vyšroubujte 2. Otřete uniklý olej za uzavřete opět ole- jovou nádržku. šroub (23) ve směru otáčení hodino- vých ručiček ( Před doplňováním řetězového K povolení napnutí vyšroubujte šroub oleje přístroj vždy vypněte a rychloupínacího systému řetězu (23) proti směru hodinových ručiček ( nechejte motor vychladnout.
Página 151
Kontrola řetězové brzdy Jestliže se žádná olejová skvrna neobjeví, vyčistěte případně pro- Řetěz se netočí, pokud je řetězová pust oleje nebo nechte elektrickou brzda aktivována. řetězovou pilu opravit v našem zá- kaznickém servisu. 1. Položte řetězovou pilu na pevnou a rovnou podložku.
Página 152
• Dbejte na to, aby pilový řetěz nebyl bě- Nezkušeným uživatelům nedoporu- hem řezání v řezu svírán. Kmen stromu čujeme z bezpečnostních důvodů nesmí praskat nebo se odlupovat. kácet stromy lištou, která je kratší • Dbejte rovněž na bezpečnostní opatře- než...
Página 153
musí se ihned informovat ko- a řeznou čárou zásekového řezu munální podnik. obnášela nejméně 1/10 průměru kmene. Neproříznutá část kmene Ihned po skončení řezání odklopte se označuje jako míra lomu. Trnož zabrání otočení stromu a ochranu sluchu, abyste slyšeli tóny a varovné...
Página 154
Ke mnoha úrazům dochází při od- jej ze 2/3. Potom kmen otočte a řezávání větví. Nikdy neodřezávejte odshora dořízněte zbytek kmene. větve, když stojíte na kmeni stromu. 2. Kmen je na jednom konci podepřen: Pozorujte oblast možného odpružení větví, jsou-li tyto pod napětím. Nejprve prořízněte 1/3 průměru kmene odzdola nahoru (horní...
Página 155
pouze originálních náhradních • Při čištění sejměte také kryt řetězového dílů. Před veškerými údrž- kola (8), abyste zařízení mohli vyčistit i bářskými a čisticími prácemi na tomto místě. • Vyčistěte vzduchové štěrbiny a povrchy nechte stroj vychladnout. Je nebezpečí popálenin! stroje štětcem, smetákem anebo suchým hadrem.
Página 156
Nastavení napnutí řetězu zajistí, že řetěz je naostřen ve správném úhlu a ve správné hloubce. Postupujte podle návodu svého nástroje na ostření pi- Nastavení napnutí řetězu je popsáno v ka- lového řetězu (např. Parkside PSG 85 B2). pitole „Montáž – Napnutí řetězu“.
Página 157
Záběh nového řetězu pily Zapnutí lišty U nového řetězu se po nějaké době snižuje Při manipulaci s řetězem anebo s jeho napětí. Proto musíte po prvních 5ti vodicí lištou používejte ochranných řezech, pozdějí ve větších odstupech, řetěz rukavic s ochranou proti pořezání. dopínat.
Página 158
Montáž na stěnu Směrnice 2012/19/EU o starých elektric- kých a elektronických zařízeních: Opotře- Pomocí klíčového otvoru (28) na spodní bované elektrické přístroje se musí sbírat straně přístroje jej můžete zavěsit na stěnu. odděleně a ekologicky zlikvidovat. • Našroubujte jeden šroub pomocí hmož- V závislosti na tom, jak je vše implemento- dinek v požadované...
Página 159
Náhradní díly Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě ja- kýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 160). Zátka olejové nádrže ................91104349 Pilový řetěz (Trilink CL15052PB) ............30091620 Vodicí...
Página 160
Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, zvláštní druh zásilky. Přístroj za- z důvodu neodborného používání, nebo pokud u něj nebyla prováděna údržba. šlete včetně všech částí příslušenství Pro odborné používání výrobku musí být dodaných při zakoupení a zajistěte dostatečně...
Página 161
Hledání závad Možná příčina Odstranění závady Problém Zkontrolujte řetězovou brzdu, Zacvaknutá řetězová brzda případně řetězovou brzdu uvolněte. Zásuvku, kabel, vedení, zástrčku kontro- Chybí síťové napětí lovat, příp. oprava elektroodborníkem Domovní pojistka vypíná Přístroj Kontrola domovní pojistky, viz pokyn. nestartuje Vadný spínač/vypínač (13) Oprava servisem Opotřebované...
Página 162
Obsah Kontrola automatiky olejového mazania ...... 175 Výmena vodiacej lišty ....175 Úvod........162 Použitie ........163 Techniky pílenia ...... 176 Všeobecný popis ..... 163 Všeobecné pokyny ....... 176 Objem dodávky ......163 Stínanie stromov ......176 Popis funkcie ....... 163 Odvetvovanie ......
Página 163
Použitie Kombinovaný kľúč uložený pri do- dávke v prístroji, pozri obrázok Elektrická reťazová píla je skonštruovaná len na pílenie dreva. Na všetky ostatné druhy Obalový materiál řádně zlikvidujte. použitia (napr. rezanie stien a múrov, umelých hmôt alebo potravín) táto píla nie je vhodná. Popis funkcie Reťazová...
Página 164
Technické údaje pripojenia na verejnú sieť postačovala pre pripojenie výrobku. Elektrická reťazová píla ..PKS 1600 B2 Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené Menovité vstupné podľa noriem a ustanovení uvedených vo Napätie U ....230-240 V~, 50 Hz vyhlásení...
Página 165
Bezpečnostné pokyny Note ochranný odev! Tento odstavec pojednáva o základných Reťazovú pílu používajte bezpečnostných predpisoch pri práci s vždy oboma rukami elektrickou reťazovou pílou. Pozor! Nebezpečenstvo spätného Elektrická reťazová píla je nebezpeč- rázu – Pri práci s pílou dávajte po- ný...
Página 166
Dodržiavajte ochranu proti hluku a Znak na lište: Smer chodu reťazovej píly miestne predpisy pri rúbaní dreva. Miestne ustanovenia môžu vyžado- Znak na uzávere olejovej nádrže: vať skúšku spôsobilosti. Informujte Naolejujte pílovú reťaz. sa u Lesnej správy. Znak na páke brzdy reťaze: Pozor! Pri používaní...
Página 167
nachádzajú horľavé tekutiny, aj pre vonkajšiu oblasť. Použitie predlžovacieho kábla vhodného pre plyny alebo prachy. Elektrické stro- je vytvárajú iskry, ktoré môžu zapáliť vonkajšiu oblasť, zmenšuje riziko elek- prach alebo pary. trického úderu. c) Behom používania elektrickej f) Keď nie je možné zabrániť pre- reťazovej píly udržujte deti a iné...
Página 168
otáčajúcej sa časti nástroja, môže viesť a musí byť opravené. c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky k poraneniam. e) Vyvarujte sa abnormálnemu a/alebo vyberte akumulátor, držaniu tela. Postarajte sa o predtým než vykonáte nasta- bezpečný postoj a udržujte vždy venia prístroja, vymeníte diely príslušenstva alebo odložíte rovnováhu.
Página 169
plochy neumožňujú bezpečné ovláda- didlá. Vhodný ochranný odev znižuje nebezpečenstvo poranenia skrz poletu- nie a kontrolu elektrického náradia v neočakávaných situáciách. júci trieskový materiál a skrz náhodný dotyk s reťazou píly. e) S reťazovou pílou nepracujte na 5) Servis: strome, rebríku, zo strechy alebo g) Svoje elektrické...
Página 170
k) Režte iba drevo. Nepoužívajte • Zaseknutie reťaze píly na hornej hrane reťazovú pílu pre práce, pre vodiacej koľajničky môže koľajničku ktoré nie je určená - príklad: prudko vraziť späť do smeru k obsluhu- nepoužívajte reťazovú pílu na júcej osobe. •...
Página 171
Pokračujúce bezpečnostné d) Dodržujte inštrukcie výrobcu ohľadne ostrenia a údržby re- pokyny ťaze píly. Príliš nízke obmedzovače hĺbky zvyšujú náchylnosť k spätnému • Ak sa napájací kábel tohto prístroja nárazu. poškodí, musí sa vymeniť výrobcom ale- e) Dodržiavajte všetky pokyny, bo jeho zákazníckym servisom alebo keď...
Página 172
13 Zapínač/vypínač s funkciou • Pri píliacich prácach na svahu stojte okamžitého zastavenia reťaze vždy nad kmeňom stromu. Aby bolo možné v momente „prepílenia“ za- Pri pustení zapínača/vypínača sa chovať plnú kontrolu, voči koncu rezu prístroj okamžite vypne. 14 Poistka vypínača znížte prítlačný...
Página 173
3. Rozprestrite reťaz píly do tvaru sľučky Nánosy môžu tiež odsávať olej reťaze. Dô- sledkom by mohlo byť, že olej sa nedostane tak, aby rezné hrany boli usporiadané v smere hodinových ručičiek. alebo sa dostane len v nepatrnom množstve 4. Reťaz píly (5) naložte do drážky lišty. na spodnú...
Página 174
2. Uvoľnite maticu (7) pomocou kombi- 1. Odskrutkujte viečko olejovej nádržky (2) a nalejte reťazový olej do nádržky. novaného kľúča (12) tak, že ju otočíte proti smeru hodinových ručičiek ( 2. Prípadne uniknutý olej poutierajte a 3. Na upnutie pílovej reťaze otočte skrutku nádržku opäť...
Página 175
zranenia dobiehaním pílovej prednú rukoväť (16). Palec a prsty mu- reťaze. Kontaktujte „Service- sia rukoväte pevne obopínať. 6. Za účelom zapnutia píly stlačte pravým Center“. palcom poistku vypínača (14) a potom stlačte zapínač/vypínač (13), píla beží Kontrola automatiky najvyššou rýchlosťou. Poistku vypínača olejového mazania opäť...
Página 176
Stínanie stromov 5. Vymeňte lištu/pílovú reťaz a namontuj- te lištu a pílovú reťaz podľa opisu pod Stínanie stromov si vyžaduje „Montáž pílovej reťaze a lišty“. veľa skúseností. Stínajte stro- Techniky pílenia my len vtedy, keď dokážete s elektrickou reťazovou pílou bezpečne narábať.
Página 177
V žiadnom prípade nestínajte na dolný rez pílou. strom, keď fúka silný alebo Tým sa zabráni zovretiu pílovej premenlivý vietor, keď hrozí reťaze alebo vodiacej koľajničky nebezpečenstvo poškodenia pri osadení druhého vrubového majetku alebo keď by strom zárezu. mohol zasiahnuť vedenie. Vložka zabráni tomu, aby sa Pri rúbaní...
Página 178
5. Akonáhle to hĺbka rezu dovolí, • Menšie konáre oddeľte jedným rezom zasuňte do hlavného rezu klin podľa obr. alebo páčidlo, aby sa zabránilo zaseknutiu vodiacej lišty. Skracovanie 6. Ak je priemer kmeňa väčší než dĺž- ka vodiacej lišty, urobte dva rezy. Skracovaním sa rozumie pílenie zoťatých 7.
Página 179
4. Pílenie na koze: rozpúšťadlá ani benzín! Držte elektrickú reťazovú pílu • Po každom použití vyčistite reťaz píly. pevne obidvomi rukami a počas Za týmto účelom použite štetec alebo pílenia ju veďte pred vaším telom. malú metličku. Na čistenie reťaze nepo- užívajte žiadne tekutiny.
Página 180
Postupujte ky, ktoré pozostávajú z rezného zuba a podľa návodu vášho prístroja na ostrenie z nosa ohraničujúceho hĺbku rezu (ob- pílovej reťaze (napr. Parkside PSG 85 B2). Pre neskúseného používateľa reťazových medzovacieho zuba). Výškový rozdiel medzi nimi určuje hĺbku ostrenia.
Página 181
Zabehávanie novej reťaze triť odborníkom alebo odbornou dielňou alebo vymeniť reťaz. U novej reťaze sa po určitom čase znižuje 1. Pílu vypnite a vytiahnite zástrčku jej predpínacia sila. Preto musíte reťaz po zo zásuvky. prvých 5-tich rezoch, najneskôr po 1 hodi- 2.
Página 182
Otočenie lišty Montáž na stenu Pri narábaní s reťazou alebo lištou Pomocou kľúčovej dierky (28) na spodnej používajte ochranné rukavice odol- strane prístroja môžete zavesiť prístroj na né voči prerezaniu. stene. • Upevnite skrutku pomocou hmoždiniek Po každých 10 hodinách prevádzky treba do želanej polohy na stene.
Página 183
nový prístroj, ako aj bez kúpy elek- Smernica 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení: trického alebo elektronického prístroja Použité elektrické prístroje sa musia zbierať na požiadanie koncového používateľa oddelene a recyklovať spôsobom šetrným k zobrať bezodplatne späť v maloobchode alebo v bezprostrednej blízkosti až...
Página 184
Zisťovanie závad Možná príčina Problém Odstránenie poruchy Skontrolovať brzdu reťaze, príp. brzdu Zaskočená brzda reťaze reťaze uvoľniť. Skontrolujte zásuvku, kábel, el. vedenie, Chýba sieťové napätie zástrčku, príp. nechajte previesť opravu odborníkom na elektrické prístroje. domová poistka vypína Skontrolujte domovú poistku, viď pokyn. Prístroj nechce naštartovať...
Página 185
Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- žovať za opotrebované diely (napr. reťaz dátumu zakúpenia.
Página 186
Dovozca la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. a problémov pri prevzatí použite len Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné tú adresu, ktorá vám bude oznámená. centrum. Nezasielajte prístroj ako nadmerný...
Página 188
Anvendelse Kombinøglen er opbevaret i appara- tet ved levering, se billede Den elektriske kædesav er dimensioneret til savning i træ. Saven er ikke egnet til anden Bortskaf indpakningsmaterialet forskrifts- anvendelse (f.eks. skæring af murværk, pla- mæssigt. stik eller levnedsmidler). Kædesaven er dimensioneret til hobbyarbej- Funktionsbeskrivelse de.
Página 189
Tekniske data keligt for produktet. Støj- og vibrationsværdier er blevet målt Elektrisk kædesav ....PKS 1600 B2 Nom. efter standarderne og bestemmelserne, som indgangsspænding..230-240V~, 50 Hz er angivet i overensstemmelseserklærin-gen.
Página 190
Sikkerhedsanvisninger Bær beskyttelsesbeklædning! Dette afsnit omhandler de grundlæggende NB! Returslag - vær opmærksom på sikkerhedsforanstaltninger under arbejdet eventuelle returslag fra maskinen. med den elektriske kædesav. Hold altid fast i kædesaven med En elektrisk kædesav er et farligt begge hænder værktøj, som ved forkert eller uagt- som brug kan medføre alvorlige Maskinen må...
Página 191
Overhold reglerne for støjbeskyttel- Billedsymbol på sværdet: se og lokale forskrifter ved fældning Løberetningen af savkæden af træer. I forbindelse med lokale bestemmelser kan det være nød- Billedtegn på olietankkappen: vendigt med en egnethedsprøve. Smør savkæden. Kontakt Skovstyrelsen for nærmere oplysninger.
Página 192
dampene. undgås, skal der anvendes en fejlstrømsafbryder. Brugen af en c) Sørg for at børn og andre per- fejlstrømsafbryder reducerer risikoen soner holdes væk fra arbejds- området, når el-kædesaven er i for elektrisk stød. brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
Página 193
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå benyttes. Lad aldrig personer, løse beklædningsgenstande el- der ikke er fortrolige med ma- ler smykker. Hold hår, tøj og skinen eller ikke har gennem- handsker væk fra dele, der be- læst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis væger sig.
Página 194
Generelle sikkerhedsanvis- mister balancen eller kontrollen over ninger for motorsave kædesaven. g) Når der saves i en gren, der er a) Hold alle legemsdele væk fra under spænding, skal du regne savkæden, når saven er tændt. med, at den fjedrer tilbage. Når spændingen frigøres i træfi brene, kan Kontrollér at savkæden ikke berører noget, før saven startes.
Página 195
Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlagtig Sikkerhedsforanstaltninger brug af el-værktøjet. Det kan forhindres mod tilbageslag ved at træffe egnede sikkerhedsforanstalt- OBS! Pas på tilbageslag! Pas på ninger, der beskrives i det følgende: a) Hold fast i saven med begge at maskinen ikke slår tilbage under hænder, så...
Página 196
Restrisici vores servicecenter, såfremt intet andet er oplyst i betjeningsvejledningen. Også hvis du betjener dette elværktøj kor- • Det anbefales, at en førstegangsbruger rekt, vil der altid være restrisici. Følgende som minimum har øvet sig i at skære i risici kan optræde i forbindelse med dette rundtømmer på...
Página 197
Sikkerhedsfunktioner arbejde på kædesaven. Der er risiko for kvæstelser. 1 Bagerste greb med håndbeskyt- telsebeskytter hånden (9) Inden du tager den elektroniske kædesav i mod kviste og grene og hvis kæden brug, skal du: springer af. montere sværdet, savkæden og kæde- 3 Kædebremsehåndtag/håndbe- afdækningen, skyttelse...
Página 198
Forsigtig! Elkædesave kan miste Kædespænding og kædesmøring påvirker i høj grad kædens levetid. olie Vær opmærksom på, at elkædesave efter Kæden er korrekt spændt, når den ikke brug drypper olie, og at olie kan løbe ud, hænger ned under sværdet og kan træk- hvis du opbevarer saven på...
Página 199
Tilslutning Påfyld kædeolie: • Kontrollér oliestandsvisningen (25) regelmæssigt og påfyld, når minimums- 1. Kontroller før opstarten om der er mærket „MIN“ (26) er nået. Olietan- nok kædeolie i tanken og fyld evt. kens volumen er angivet i kapitlet „Tek- efter med kædeolie (se kapitlet niske data“.
Página 200
(16). Tommelfi nger og fi ngre skal holde Udskift sværd/ Savkæde fast om håndgrebet. 5. Tilslut den elektriske kædesav: 6. Når motoren er i gang aktiveres kæde- 1. Sluk for saven og træk stikket ud. 2. Læg saven på en plan overfl ade. bremsehåndtaget (3) med den venstre 3.
Página 201
motorsavens motor, inden du skifter til af træet, vindretningen, grenenes pla- cering od antal af grene. et nyt træ. • Snavs, sten, løs bark, søm, klemmer og • Ved savning ved en skråning, bør tråde skal fjernes fra træet. brugeren af kædesaven opholde sig i området over træet der skal fældes, da Klemmer savkæden fast, må...
Página 202
ningsmulighed. Flugtvejen (1) bør 5. Skub en fældekile eller et bræk- jern ind i fældesnittet, når snit- ligge bag den planlagte fælderet- ning (2) forskudt med 45°. dybden tillader dette, for at for- 3. Skær fældesnit (A): hindre af sværdet klemmer fast. Placer et fældesnit i den retning, 6.
Página 203
• Forgreninger afkortes enkeltvist. 4. Savning på en savbuk: • Små grene, i henhold til afbildningen Hold den elektriske kædesav fast , skal fjernes med et snit. med begge hænder og før den foran kroppen under skæringen. Afkortning Når stammen er skåret igennem, føres saven forbi kroppen til højre Afkortning er savning af fældede træstam- (1).
Página 204
• Rengør savkæden efter hver brug. An- • Rengør olieudstrømningskanalen ( vend en pensel eller håndkost. Anvend for at sikre en problemfri, automatisk oli- ingen væsker til rengøringen af kæden. ering af savkæden under driften. Til dette Olier kæden let med kædeolie efter kan du bruge en pensel eller en klud til hjælp for at tørre resterne væk fra olieud- rengøringen.
Página 205
Gå frem som beskrevet i vejlednin- Tilkøring af en ny savkæde gen til din savkædesliber (f.eks. Parkside PSG 85 B2). Vi anbefaler, at uerfarne Ved en ny kæde forringes spændekraften brugere af kædesave får savkæden slebet...
Página 206
3. Drej sværdet omkring dens vandrette Fastgør aldrig en ny kæde på et slidt kædehjul eller på et akse og montér sværdet og kæden som beskadiget eller slidt sværd. beskrevet i „Montering af savkæde og Kæden kan springe af eller sværd“.
Página 207
Vær opmærksom på ikke at enhed til en slutbruger skal distributøren uden vederlag tilbagetage slutbrugerens beskadige forsyningslednin- ger under boringen. Brug gamle enhed af samme type, som i det egnede søgeredskaber til væsentlige opfylder de samme funktioner at søge efter sådanne, eller som den nye enhed på...
Página 208
Garanti Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke Kære kunde! for produktdele som er udsat for en normal På dette apparat yder vi 3 års garanti fra nedslidning og derfor kan anses som slid- købsdato. dele (f.eks. savkæde) eller for beskadigel- Skulle der forekomme defekter på...
Página 209
Service-Center kostninger, bedes du ubetinget benytte den adresse, som du får meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke sker ufrankeret, Service Danmark som voluminøs pakke, ekspres eller som Tel.: 32 710005 en anden specialforsendelse. Indsend E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 420784_2201 apparatet inkl. alle ved købet med- følgende tilbehørsdele og sørg for en Importør tilstrækkelig sikker transportemballage.
Página 210
Fejlsøgning Problem Mulig årsag Afhjælpning af fejl Kontroller kædebremse, løsn evt. Kædebremse låst fast kædebremse. Kontroller stikdåse, kabel, ledning, Spænding mangler stik, evt. reparation gennem fag- mand. Apparatet starter Sikringen er udløst Kontroller sikring, se henvisning. ikke Start-/stopkontakt (13) defekt Reparation af kundeservice Kulbørster slidte Motor defekt...
Página 211
Contenido Revisar el sistema automático de lubricación ......225 Introducción ......211 Cambio la espada / Uso ..........212 Cadena de sierra ......226 Descripción general ....212 Técnicas de aserrado ....226 Volumen de suministro ....212 Generalidades ......226 Descripción del funcionamiento ..212 Talar árboles ........
Página 212
Descripción general Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas contie- Encontrará las ilustraciones para nen importantes indicaciones para la seguri- dad, el uso y la eliminación del aparato. Fa- la operación y el mantenimiento miliarícese con todas las indicaciones de en las solapas delantera y trasera.
Página 213
V. Como usuario ha de asegurarse, si es Datos técnicos necesario consultando con la empresa sumi- nistradora de energía, que la capacidad de Motosierra eléctrica ....PKS 1600 B2 carga de corriente constante de la red en Tensión de el punto de conexión con la red pública es sufi ciente para conectar el aparato.
Página 214
El valor de emisión de vibraciones y el otros, las siguientes indicaciones de seguridad y pida consejos a un valor de emisiones sonoras indicados se obtienen mediante la medición en un pro- especialista si tiene alguna duda. ce-dimiento de ensayo normalizado y se Símbolos sobre la sierra pueden utilizar para hacer una compara- ción entre una herramienta eléctrica y otra.
Página 215
Gráfi cos en la caperuza del depósi- No exponga el dispositivos a la llu- to de aceite: via. El equipo no debe estar húmedo ni ser operado en ambiente húmedo. Engrasar la cadena de la sierra. Gráfi cos en la palanca de freno de cadena: ¡Atención! En caso de daño o corte del cable, retire inmediatamente el enchufe del tomacorriente.
Página 216
Respete el control de emisión de b) No trabajar con la sierra eléc- trica de cadena en zonas bajo ruido y las disposiciones locales cuando esté talando. Dependiendo peligro de explosión, donde se encuentren líquidos, gases o de las disposiciones locales podría polvos infl...
Página 217
de cadena en el exterior, utilice d) Extraiga todas las herramientas de ajuste y llaves inglesas antes solamente cables de alargo que estén autorizados para exterior. de trabajar con la sierra eléctri- El uso de cables de alargo adecuados ca de cadena. Las herramientas y para exterior disminuye el riesgo de llaves que se encuentran en piezas gi- descarga eléctrica.
Página 218
Con las herramientas eléctricas trabaja- g) Utilizar la sierra eléctrica de ca- rá mejor y de forma más segura dentro dena, los accesorios, las herra- de la gama de potencias indicada. mientas correspondientes, etc. b) No utilice herramientas eléctricas según estas instrucciones. Tener que tengan el interruptor defec- en cuenta también las condicio- tuoso.
Página 219
izquierda por el asa delantera. Si h) Al cortar sotobosque y árboles se sujeta la sierra eléctrica de cadena jóvenes, proceder de una forma de forma inversa, aumenta el riesgo de especialmente cuidadosa. Ese accidente, por lo que no es permisible. material delgado puede enroscarse c) Sujete la motosierra por las zo- en la cadena de la sierra y golpear al...
Página 220
Medidas preventivas contra vas adecuadas como las siguientes: el retroceso a) Sujetar la sierra con ambas ma- nos, encerrando las asas con el Existe peligro de retroceso: Al tra- pulgar y los dedos. Colocar el bajar con el aparato debe estar cuerpo y los brazos en una po- precavido contra un posible retroce- sición, en la que pueda resistir...
Página 221
• Siga con atención las indicaciones de Riesgos residuales mantenimiento, control y de manipula- Aunque usted maneje esta herramienta ción de estas instrucciones de uso. Los dispositivos de protección y las eléctrica de acuerdo a las normas, siempre piezas dañadas deberán ser repara- permanecen riesgos residuales.
Página 222
• Debe eliminarse la suciedad, las pie- 17 Garra metálica refuerza la estabilidad al ejecutar cor- dras, las cortezas sueltas, los clavos, las abrazaderas y los alambres del árbol. tes verticales y facilita el aserrado. • No utilice la motosierra sin lubricación 18 Bulón de retención de cadena y llénela a tiempo antes de que se va- disminuye el riesgo de lesiones cuando...
Página 223
de aprox. 45 grados inclinada hacia Antes de cambiar la cadena, se debe arriba para que sea más fácil colocar limpiar la muesca del riel guía puesto la cadena de sierra (5) sobre el piñón que la cadena se puede salir del riel por la acumulación de suciedad.
Página 224
Rellenar aceite para la cadena: • Revise regularmente los indicadores de nivel de aceite (25) y rellene cuando alcance la señal de mínimo «MIN» 10 min (26) del indicador de nivel de aceite. El volumen del depósito de aceite se indica en el capítulo „Datos técnicos“.
Página 225
¡Cuidado! La sierra puede perder 1. Coloque la sierra eléctrica de cadena aceite, véase „Montaje - Montar la sobre una superfi cie plana. No debe tener contacto con ningún objeto. cadena de sierra y la espada“. 2. Conecte el equipo a la red eléctrica. Arranque 3.
Página 226
• Active la sierra de cadena sosteniéndola como se describe en „Montar la cade- sobre un fondo de color claro. La sierra na de sierra y la espada“. no debe estar en contacto con el suelo. Técnicas de aserrado Si se presenta una huella de aceite, la sie- rra de cadena trabaja correctamente.
Página 227
Si la cadena dentada que- se va a talar ya que es probable que el árbol ruede o se deslice cuesta abajo dara atascada, no intente extraer la sierra eléctrica de después de la tala. • Normalmente, los árboles pequeños cadena con fuerza.
Página 228
deberá encontrarse desplaza- completamente. Al acercarse el corte de caída a da en, aproximadamente, 45° detrás de la dirección de caída la bisagra debería comenzar a caerse. Si parece que el árbol no estimada (2). vaya a caer en la dirección de- 3.
Página 229
Observe el área de retroactuación 1. El tronco se encuentra en el cuando existen ramas que se en- suelo: cuentran bajo tensión mecánica. Corte el tronco desde arriba com- pletamente y, al fi nal del corte, ten- • Elimine las ramas de apoyo solamente ga cuidado de no tocar el suelo.
Página 230
recto posible (2). Ponga atención • Limpie la cadena dentada después de en una eventual caída del tronco. cada uso. Para ello, use una brocha o una escobilla. No utilice líquidos El usuario debe posicionarse del modo que el tronco cortado no para limpiar la cadena.
Página 231
Tabla de intervalos de mantenimiento Antes de Después de 10 Después de Parte Acción cada uso horas de servicio cada uso Componentes del Revisar, reemplazar cuando freno de cadena sea necesario Revisar, reemplazar cuando Piñón ( sea necesario Revisar, aceitar, reafi lar o reem- Cadena ...
Página 232
ángulo y profundidad correctos. Proceda según las instrucciones hacia adelante. de su dispositivo afi lador para cadena de sierra (por ejemplo, Parkside PSG 85 B2). Ajustar la tensión de la cadena Recomendamos a los usuarios menos expe- rimentados que encarguen el afi lado de la cadena o su sustitución a un taller o a un...
Página 233
guía mediante una lima plana. se gira la lanza. Entonces, el sentido de la 4. Limpie las salidas de aceite hacia ( marcha marcado en la lanza ya no es el 27) el riel guía, para asegurar una lubri- correcto. cación automática sin averías de la ca- Almacenamiento dena dentada durante el funcionamiento.
Página 234
ción. Entrar en contacto con instalaciones o inmediaciones aparatos eléctricos o electrónicos antiguos de un conductos eléctricos puede provocar una descarga eléc- cliente cuando este adquiera un nuevo aparato eléctrico o electrónico del mis- trica y fuego, el contacto con un conducto de gas puede ori- mo tipo y con funciones similares.
Página 235
frágiles (p. ej. interruptores). de compra. Por favor, conserve bien el res- Esta garantía caduca si el producto fue da- guardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. ñado, utilizado impropiamente o no someti- Si dentro del plazo de tres años después do a mantenimiento.
Página 236
problemas de recepción y costes adicio- mercancía voluminosa, expréss o cualquier nales, utilice de todas maneras sólo la tipo de transporte especial. dirección que se le comunicará. Asegú- Nos encargamos gratuitamente de la elimina- rese de que el envío no se efectúe sin ción de sus aparatos defectuosos enviados.
Página 237
Búsqueda de fallos Problema Posible causa Reparación del fallo Revisar el freno de la cadena, si es Freno de la cadena enclavado necesario soltarla. Revisar tomacorriente, cable, con- No hay tensión en la red eléctrica ductor, enchufe, eventualmente reparación por electricista. Revisar Fusible de la casa reacciona Equipo no fusible, véase Nota.
Página 238
Indice Tecniche di segatura ....253 Generalità ........253 Introduzione ......238 Abbattimento di alberi ....253 Utilizzo ........239 Rimozione dei rami dal tronco ..255 Descrizione generale ....239 Taglio trasversale ......255 Contenuto della confezione .... 239 Manutenzione e pulitura ..
Página 239
Utilizzo Contenuto della confezione La Sega elettrica è stata costruita solo per Rimuovere l’apparecchio dalla confezione segare legno. La sega non è prevista per e controllare se è completo: tutti gli altri tipi di applicazione (ad es. ta- Motosega elettrica gliare murature, materie plastiche o generi Spranga di guida (spada) alimentari).
Página 240
Dati tecnici di energia elettrica, che la resistenza di cor- rente continua della propria rete nel punto Motosega elettrica ....PKS 1600 B2 di col-legamento con la rete pubblica sia suffi ciente per il collegamento del prodotto. Tensione nominale d’entrata U ......
Página 241
Avvertenza: Le emissioni sulle Attenzione! Il motore non si lascia vibrazioni e la rumorosità possono accendere quando è azionato il differire dai valori indicati durante freno catena. Sbloccare il freno l’uso effettivo dell’elettroutensile, in catena spingendo la leva del freno base alla tipologia e la modalità...
Página 242
Simboli riportati nelle Segno del minimo “MIN“ dell’in- istruzioni dicatore di livello dell’olio Simboli sulla targhetta del modello: Simboli di pericolo con indica- zioni relative alla prevenzione Le apparecchiature non si devono di danni a cose e persone. smaltire insieme ai rifi uti domestici. Simboli di divieto con indicazioni 420 mm Lunghezza di taglio...
Página 243
Indicazioni di sicurezza in nessun modo. Non usare generali per utensili elettrici adattatori in combinazione con utensili elettrici collegati a mas- sa. Spine non modifi cate e prese ido- ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le nee ridono il rischio di scosse elettriche. istruzioni.
Página 244
con raziocinio. Non usare la parti in movimento. sega elettrica, quando si è stan- g) Se è possibile montare apparec- chi o sotto l’effetto di droghe, al- chi aspirapolvere o di raccolta col o farmaci. Un attimo di disatten- della polvere, assicurarsi che zione durante l’uso della sega elettrica questi siano collegati e vengano può...
Página 245
Indicazioni di sicurezza le presenti istruzioni. Gli elettrou- generali per seghe a catena tensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. e) Trattare la sega elettrica a cate- a) Quando la sega è accesa, tenere na con cura. Controllare che le tutte le parti del corpo lontane parti in movimento funzionino dalla catena della sega.
Página 246
f) Prestare sempre attenzione a legno. L’uso della motosega per lavori non conformi può causare situazioni una posizione stabile e usare la sega a catena solo su un terreno pericolose. sicuro e piano. Un terreno scivoloso Non provare a tagliare un albe- o superfi ci d’appoggio instabili come ro prima di aver compreso chia- scale possono comportare la perdita...
Página 247
• Ciascuna di queste reazioni può com- e) Rispettare tutte le istruzioni quando si utilizza la motosega portare la perdita del controllo della sega e causare una lesione grave. Non per liberare cumuli di materiali, affi darsi esclusivamente ai dispositivi di immagaz-zinarli o eseguire la- sicurezza montati nella sega a catena.
Página 248
Ulteriori informazioni di • Durante i lavori di taglio in pendenza sicurezza restare sempre al di sopra del tronco dell’albero. Al fi ne di mantenere il con- • Se il cavo di alimentazione di questo trollo totale durante il taglio da parte a parte, verso la fi ne dell’operazione ridur- apparecchio è...
Página 249
i contraccolpi. 2. Ruotare il dado (7) con la chiave com- 13 Interruttore di accensione/inter- binata (12) in senso antiorario ( ), per ruzione con boccaggio catena rimuovere la schermatura del rocchetto immediato (8). Lasciando il pulsante ON/OFF l’appa- 3. Spegnere la sega e staccare la spina recchio si spegne subito.
Página 250
necessaria disposta al bordo superiore del La catena è tesa correttamente quando serbatoio e non costituisce motivo alcuno non pende al lato inferiore della spranga e per reclamo. Siccome ogni sega viene quando si lascia tirare tutta intorno con la controllata sul nastro e testata con olio, mano vestita di guanti di protezione.
Página 251
Non appena viene accelerato il motore la tensione dell’allacciamento a rete anche l’olio scorre con maggiore rapidità corrisponda alla targhetta applica- sulla spranga di guida ( 4). ta sull’apparecchio. All’accensione fare attenzione di trovarsi in una Riempimento olio per catena: posizione stabile.
Página 252
Controllo del freno Controllo dell’automatismo catena dell’olio Il motore non si lascia accendere Prima di iniziare con il lavoro controllare il quando è azionato il freno catena. livello dell’olio e l’automatismo dell’olio. Non usare il freno catena per avvia- re o per spegnere la sega a catena. •...
Página 253
(5) dal pignone della catena (21). Nel caso che la catena trin- 5. Sostituire la lama e montare lama e ciante rimanga incastrata, non catena come descritto nella sezione cercare di tirare fuori la mo- „Montaggio della catena della sega e tosega elettrica con la forza.
Página 254
denze, l’utilizzatore della motosega 2. Zona di fuga: deve posizionarsi nella zona al di Rimuovere il sottobosco intorno sopra dell’albero da abbattere, poiché all’albero per garantire una via di ritiro più facile al momento questo dopo l’abbattimento probabil- mente scivolerà o rotolerà in discesa. dell’albero in caduta.
Página 255
Rimozione dei rami dal non segata viene denominata tronco misura di rottura. La cerniera impedisce che l’albe- ro ruoti e cada nella direzione La rimozione dei rami dal tronco è l’espres- errata. Non tagliare la cerniera. sione per il taglio dei rami e dei virgulti da Approssimando il taglio di ab- un albero abbattuto.
Página 256
superiore rispetto al tronco. stacca, condurre l’apparecchio • Assumere una posizione stabile e distri- verso destra del proprio corpo buire in modo uniforme il peso del pro- (1). Tenere il braccio sinistro il più teso possibile (2). Prestare at- prio corpo sui due piedi. Se possibile, tenzione al tronco che cade giù.
Página 257
Intervalli di manutenzione • Dopo ogni uso pulire la catena trincian- te. Usare un pennello o una scopetta. Per la pulitura della catena non usare Effettuare il lavori di manutenzione ripor- liquidi. Dopo la pulitura lubrifi care leg- tati nella seguente tabella ad intervalli germente la catena con olio da catena.
Página 258
(ad es. Usare guanti a prova di taglio quando si maneggia la Parkside PSG 85 B2). Se l’utente della catena o la spranga di guida. motosega non dispone di esperienza, raccoman-diamo di far affi lare o sostituire...
Página 259
(limitazione della profondità) e affi lare (5) e la spranga di guida (4). di nuovo l’altezza con una lima piatta. 3. Controllare se la spranga di guida (4) è usurata. Rimuovere le bave e rettifi care le La limitazione della profondità deve superfi ci di guida con una lima piatta.
Página 260
Direzione di marcia Quando si praticano i fori della catena assicurarsi di non danneggi- are linee di alimentazione. Per l’orientamento della catena (5) fare Utilizzare opportuni disposi- riferimento al simbolo sotto al coperchio tivi di ricerca per individuarli del rocchetto (8), quando la barra viene oppure servirsi di un piano girata.
Página 261
o permanentemente apparecchi elettrici • conferimento a un centro di raccolta uf- fi ciale: o elettronici e li mettono in commercio, sono tenuti a ritirare a titolo gratuito conferire l’apparecchio a un centro di apparecchi elettrici o elettronici usati. I riciclaggio.
Página 262
Ricerca di errori Problema Possibile causa Eliminazione dell’errore Verifi care il freno, se necessario Freno della catena innestato allentarlo. Controllare presa, cavo, conduttura, Manca la tensione di rete spina, nel caso necessario riparazio- L’attrezzatura non ne tramite specialista. Scattano le valvole di sicu- si accende Controllare le valvole di sicurezza rezza domestiche...
Página 263
Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della una garanzia di 3 anni a partire dalla consegna. data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può...
Página 264
Service-Center • Nel caso in cui si dovessero verifi care difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per Assistenza Italia e-mail. Riceverà ulteriori informazioni Tel.: 800 781 188 sullo svolgimento del Suo reclamo. E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 420784_2201 •...
Página 265
Tartalom Bevezető ........265 A láncfék ellenőrzése ....278 Az olaj-automata ellenőrzése ..279 Alkalmazási célok ....266 Általános leírás ......266 Vezetősín/Fűrészlánc cseréje ..279 Fűrészelési technikák ....279 Szállítási terjedelem ...... 266 Működés ........266 Általános tudnivalók ...... 279 Fakivágás ........
Página 266
Alkalmazási célok Vezetősín védőtokja Kombinált kulcs Az elektromos láncfűrész csak fa fűrészelé- Használati utasítás sére van kialakítva. Minden más alkalma- zásra (pl. falak, műanyag vagy élelmiszer Kiszállításkor a kombinált kulcs a darabolására) a fűrész nem alkalmas. készülékben van tárolva, lásd A láncfűrész hobbi munkákra alkalmas.
Página 267
230 V névle- Műszaki adatok ges feszültséggel történik. Felhasználóként – szükség esetén az energiaszolgáltatóval Elektromos láncfűrész ... PKS 1600 B2 egyeztetve – meg kell győződnie arról, hogy a hálózat folyamatos áramterhelhető- Névleges bemeneti sége a közmű hálózat csatlakozási pontján feszültség U ....
Página 268
amelyek a tényleges felhasználási körülmények során történő rezgéster- Viseljen hallásvédőt helés becslésén alapulnak (ugyanak- kor a működési ciklus minden részét, Viseljen szemvédőt például azokat az időszakokat is fi gyelembe kell venni, amikor az Viseljen fejvédőt elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, és amikor bár be van Viseljen vágásbiztos kesztyűket.
Página 269
Általános biztonsági Elektromos gépek nem tartoznak a utasítások háztartási hulladékba. Szimbólumok a lánckerék-védőburkolaton Mielőtt dolgozni kezdene az elekt- romos láncfűrésszel, ismerkedjen és alatta: meg jól a gép kezelési elemeivel. Gyakorolja a bánásmódot a fűrész- szel (gömbfa darabolása fűrészba- Ügyeljen a láncfűrész mozgási irányára. kon) és egy tapasztalt alkalmazó...
Página 270
gépekre (hálózati kábellel) és akkuval hatol be az elektromos szerszámgépbe. működtetett elektromos szerszámgépekre d) Ne használja a kábelt rendelte- tésétől eltérő célokra, az elekt- (hálózati kábel nélkül) vonatkozik. romos láncfűrész hordozásához, 1) Munkahelyi biztonság felakasztásához vagy a dugó dugaszoló aljzatból történő ki- a) Munkaterületét mindig tartsa húzásához.
Página 271
előírásokat akkor sem, ha több- vagy hallásvédő csökkenti a személyi sérülések veszélyét. szöri használat után jól ismeri c) Kerülje a véletlen üzembe he- az elektromos kéziszerszám lyezést. Győződjön meg arról, használatát. A fi gyelmetlenség már a másodperc törtrésze alatt is súlyos hogy az elektromos szerszám- gép ki van kapcsolva, mielőtt sérülésekhez vezethet.
Página 272
Láncfűrészekre vonatkozó ne szoruljanak, illetve hogy ne általános biztonsági legyenek eltörve vagy olyan utasítások mértékben megsérülve alkotó- elemek, hogy az csorbítsa az elektromos láncfűrész műkö- a) Járó fűrész mellett minden testrészét tartsa távol a fűrész- dését. A készülék használata előtt a sérült alkotóelemeket lánctól.
Página 273
állófelületek (mint pl. létrák) az egyensúly Ne próbáljon meg kivágni egy fát, amíg nincs teljesen tisztában elvesztéséhez vagy a láncfűrész feletti az összes kapcsolódó teendővel. kontroll elvesztéséhez vezethetnek. A dőlő fa súlyos sérülést okozhat a fel- g) Egy feszültség alatt álló gally vágása során számítson arra, használó...
Página 274
A visszacsapódás az elektromos szerszám- MARADÉK RIZIKÓ gép helytelen vagy hibás használatának következménye és a lent leírt megfelelő Akkor is, ha Ön az elektromos szerszámát óvintézkedésekkel megakadályozható: az előírásoknak megfelelően használja, a) A fűrészt tartsa szorosan mind- mindig fennáll egy bizonyos maradék rizikó.
Página 275
kioldási áramú áram-védőkapcsolót az elektromos láncfűrész teljesen leáll és csak ezután távolítsa el az (Residual Current Device). • Figyelmesen kövesse a jelen használati elektromosláncfűrészt. Mindig kapcsol- útmutatóban leírt karbantartási, ellenőr- ja ki az elektromos láncfűrész motorját, ha egyik fától a másikhoz megy. zési és javítási utasításokat.
Página 276
5. Helyezze fel a vezetősínt (4) és a lán- 18 Láncfogó retesz cot (5) a síncsapszegre (20). A vezető- Csökkenti a sérülés veszélyét, ha a lánc elszakad vagy leugrik. sín (4) akkor van megfelelően felhelyez- ve, ha a pecek jobbra a csapszeg (20) Összeszerelés alatt a vezetősínen (4) lévő...
Página 277
Fűrészlánc megfeszítése 2. Lazítsa meg az anyát (7) a kombinált kulccsal (12) az óramutató járásával A rendszeres láncfeszítés a felhasználó ellentétes irányba ( ) történő elforga- biztonságát szolgálja, és csökkenti, illetve tással. megakadályozza a fűrészlánc kopását és 3. A fűrészlánc feszítéséhez forgassa el rongálódását.
Página 278
amely csekély arányban tartalmaz ta- szültségre. padó adalékanyagokat. 4. Lazítsa meg a láncféket úgy, hogy a fék- • Hosszabb üzemszünet előtt ürítse le az kart (3) az elülső fogantyú felé tolja (16). olajtartályt (6-8 hét). 5. Markolja meg két kézzel az elektro- mos láncfűrészt, jobb kezével a hátsó...
Página 279
Ha a láncfék nem működik irányba szabályszerűen, az elektro- 4. Vegye le a vezetősínt és a fűrészláncot. mos láncfűrészt tilos hasz- Tartsa a kardot (4) a leszereléshez egy nálni. A késleltetve leálló kb. 45 fokos szögben felfelé annak fűrészlánc sérülésveszélyt érdekében, hogy a fűrészláncot (5) könyebben le lehessen venni a láncfo- hordoz magában.
Página 280
az elektromos láncfűrész motorját, ha a nagyobb ágak elhelyezkedésétől és egyik fától a másikhoz megy. az ágak számától függ. • A fáról el kell távolítani a szennyező- • A lejtőkön való fűrészelési munkáknál a láncfűrész kezelőjének a kivágandó fa dést, köveket, laza fakérget, szögeket, feletti területen kell tartózkodnia, mivel kapcsokat és huzalokat.
Página 281
fa tervezett dőlési irányához (2). döntővágást, és a vágás szétfe- 3. Döntőberóvás (A): szítéséhez és a fa mozgatásához Vágja a döntőberóvást abban használjon fa-, műanyag- vagy az irányban, amerre a fa dőljön. alumíniumékeket. Kezdje az alsó, vízszintes vágás- 5. Toljon egy éket vagy emelőrudat sal.
Página 282
• Dolgozzon a törzstől balra és olyan irányába, hogy így meggátolja a közel a láncfűrészhez, amennyire lehet. beszorulást. A fűrész súlya lehetőleg a fatörzsre ne- 3. A fatörzs mindkét vége hezedjen. meg van támasztva: • Változtasson helyet, ha a törzs másik Fűrészeljen először felülről lefelé...
Página 283
Tisztítás • Tisztítsa meg a gép szellőző nyílásait és felületét ecsettel, kézi seprővel vagy • Tisztítsa meg a gépet minden használat száraz ronggyal. A tisztításhoz ne után alaposan. Ezzel meghosszabbítja használjon folyadékot. gépének élettartamát és megvédi ma- • Tisztítsa meg a láncvezetőt (vezetősín) gát a balesettől.
Página 284
0,65 cm-rel álljon a vágófog mögött. szü-kség, amelyek biztosítják, hogy a lánc A reszelő visszahúzásakor gömbölyítse kissé le a mélységkorlátozót. a megfelelő szögben és a megfelelő mély- ségben legyen élezve. Kövesse a fűrészlánc élező készülék (pl. Parkside PSG 85 B2) útmutatójában lévő utasításokat. Azoknak...
Página 285
Láncfeszesség beállítása Ha az olajadagoló nyílások op- timális állapotban vannak és az A lácfeszesség beállítása során az olajszabályozó beállítása korrekt, „Montage - Fűrészlánc megfeszítése“ alatt akkor a fűrészlánc néhány másod- leírtakat kel fi gyelembe venni. perccel a fűrész beindítása után automatikusan egy kevés olajt dob.
Página 286
Eltávolítás és • Helyezze fel a láncvédőtokot (19). • A készüléket száraz és portól védett he- környezetvédelem lyen, gyermekektől elzárva kell tartani. • A kombinált kulcs (12) a készülékbe Az olajtartályt gondosan ürítse ki. A fáradt rakható tárolás céljából, lásd ábra.
Página 287
haladja meg a 25 centimétert a kiske- • visszaküldés a gyártónak/forgalmazónak: Meghibásodott beküldött készüléke reskedelmi üzletben, ill. annak közvetlen ártalmatlanítását ingyen elvégezzük. közelében. • leadás hivatalos gyűjtőhelyen: Ezzel kapcsolatban érdeklődjön szerviz- Adja le a készüléket egy hulladékkezelő központunkban. gyűjtőhelyen. A felhasznált műanyag és fém alkatrészek külön válogathatók és Ez nem érinti a hulladékká...
Página 288
Hibakeresés Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Láncfék ellenőrzése, adott eset- Láncfék beakad ben láncfék kioldása. Aljzat, kábel, vezeték, kapcsoló ellenőrzése, szükség esetén Nincs hálózati feszültség javíttatás villamossági szakem- Házi biztosíték reagál berrel. Gép nem indul Házi biztosíték ellenőrzése, lásd az utalást. Ki-/bekapcsoló...
Página 289
HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Gyártási szám: A termék megnevezése: Elektromos láncfűrész IAN 420784_2201 A termék típusa: PKS 1600 B2 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
Página 290
érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
Página 291
Kazalo Preverjanje avtomatike za oljenje ... 304 Úvod........291 Menjava meča/Veriga ....304 Namen uporaba ..... 292 Tehnike žaganja...... 304 Splošni opis ......292 Obseg dobave ......292 Splošno ........304 Opis funkcij ......... 292 Podiranje dreves ......305 Obvejevanje ....... 306 Pregled ........
Página 292
Namen uporaba Kombiniran ključ Navodila za uporabo Električna verižna žaga je primerna samo za žaganje lesa in ni namenjena obdelo- Kombinirani ključ je pri dobavi vanju drugih materialov, npr. zidov, ume- shranjen v napravi, glejte sliko tnih snovi ali živil. Električna žaga je namenjena domači Embalažo odstranite v skladu s predpisi.
Página 293
Električna vaše naprave. verižna žaga ....PKS 1600 B2 Vrednosti hrupa in vibracij so bile dolo- Nazivna napetost U .. 230-240 V~, 50 Hz Nazivna moč P ......1600 W čene ustrezno standardom in določbam,...
Página 294
Varnostna navodila Nosite varnostne čevlje s stabilnim podplatom! V tem poglavju so podana osnovna varno- stna navodila za delo z električno verižno Nosite zaščitno obleko! žago. Verižno žago vedno uporabljajte z Električna verižna žaga je nevar- dvema rokama na naprava, ki lahko pri napačni ali malomarni uporabi povzroči Pozor! Nevarnost povratnih udar- resne ali celo smrtne poškodbe.
Página 295
Smer vrtenja verige žage Upoštevajte navodila za zaščito pred hrupom in lokalne predpise za Simboli na meču: podiranje dreves. V skladu z lokal- nimi predpisi je morebiti potrebno Smer vrtenja verige žage preverjanje ustreznosti. Povprašajte pri svojem gozdarskem uradu. Slikovna oznaka na pokrovčku Pozor! Pri uporabi električnih orodij rezervoarja za olje: Verigo žage naoljite.
Página 296
povzročajo iskrenje, zato se gorljiv za uporabo na prostem, zmanjšuje ne- varnost električnega udara. prah ali pare lahko vnamejo. f) Če se uporabi električnega oro- c) Ne dovolite otrokom in drugim dja v vlažnem okolju ni mogoče osebam, da bi se med delom približale električni verižni žagi.
Página 297
lahko v nepričakovani situaciji bolje merni zagon električnega orodja. d) Električno verižno žago, ki je ne obvladali električno verižno žago. f) Uporabljajte primerno obleko. uporabljate, shranjujte izven do- Ne nosite širokih oblačil ali na- sega otrok. Osebam, ki orodja kita. Lasje, oblačila in rokavice ne poznajo ali niso prebrale teh naj se ne približujejo premikajo- navodil, ne dovolite uporabljati...
Página 298
tudi vnaprej zagotovljena varna raba tev, lahko povzročijo izgubo ravnotežja ali nadzora nad verižno žago. električnega orodja. g) Pri rezanju upognjene veje upo- Splošna varnostna navodila števajte, da se bo ta vrnila v za verižne žage izhodiščni položaj. Ko se napetost v lesnih vlaknih sprosti, lahko napeta a) Med delovanjem žage se z deli veja uporabnika udari in/ali verižna...
Página 299
Povratni udarec je posledica napačne Previdnostni ukrepi proti oziroma neustrezne uporabe električnega povratnemu udarcu orodja. Izogniti se mu je mogoče s primer- Pozor, nevarnost povratnega udar- nimi varnostnimi ukrepi, ki so opisani v ca! Pri delu pazite na možnost po- nadaljevanju: a) Žago trdno držite z obema ro- vratnega udarca orodja.
Página 300
Druga tveganja mora strokovno popraviti naša servisna služba ali pa jih zamenjati, če ni v na- Tudi če to električno orodje uporabljate vodilih za uporabo navedeno drugače. v skladu s predpisi, se pri njegovi upo- • Priporočamo, da neizkušen uporab- rabi pojavlja nekaj tveganj.
Página 301
Preden začnete električno verižno žago Varnostne funkcije uporabljati, morate: 1 Zadnji ročaj z zaščito za roke (9): namestiti žagin list, verigo žage in po- Ščiti roko pred vejami ter verigo, če krov verige, napeti verigo žage, le-ta zdrsne z meča. 3 Ročica verižne zavore / zaščita naliti olje za mazanje verige, preverite funkcijo verižne zavore in av-...
Página 302
Prosimo, upoštevajte, da električna verižna Veriga je pravilno napeta, če na spodnji žaga po uporabi za olje in olje lahko pri- strani meča ne visi navzdol in če jo je mo- de do uhajanja če je shranjen na strani ali goče s prosto roko (zaščiteno z rokavico) na glavo.
Página 303
Vklop Polnjenje olja: • Redno preverjajte prikaz nivoja olja (25) in dolijte olje, ko gladina doseže 1. Pred zagonom preverite, če je v posodi za olje dovolj olja in ga po potrebi oznako za minimum „MIN“ dolijte (glejte poglavje Oljenje verige - (26) na prikazu.
Página 304
Menjava meča/Veriga potisnite ročico za zaviranje verige (3) stran od sprednjega ročaja (16). Veri- ga se takoj zaustavi. 1. Izklopite žago in izvlecite vtič iz vtičnice. 7. Če verižna zavora deluje brezhibno, 2. Položite žago na ravno podlago. 3. Obrnite matico (7) in vijak (23) v na- spustite stikalo za vklop/izklop in spro- stite verižno zavoro.
Página 305
• Z drevesa je treba odstraniti umazan- • Majhna drevesa s premerom 15-18 cm lahko načeloma odžagate z enim rezom. ijo, kamne, razrahljano lubje, žeblje, sponke in žico. • Pri drevesih z večjim premerom je treba uporabiti tehniko zaseka in podžago- Če se veriga zatakne, ele- vanja (glejte ktrične verižne žage ne po-...
Página 306
Globina zaseka naj znaša prib- 6. Če je premer debla večji od dol- ližno 1/3 premera debla, kot pa žine meča, naredite dva reza. najmanj 45°. 7. Po podžagovanju pade drevo Tako boste preprečili zagozdenje samo od sebe, lahko pa si po- verige ali vodila pri žaganju dru- magate s klinom za podiranje ali gega zaseka.
Página 307
Rezanje na dolžino jem telesu (1). Levo roko držite karseda iztegnjeno (2). Pazite Rezanje na dolžino pomeni žaganje debla na padajoče deblo. Postavite se na manjše kose. tako, da padajoče deblo ne pred- • Pazite, da se veriga med žaganjem ne stavlja nobene nevarnosti.
Página 308
Intervali vzdrževanja žage s čopičem, metlico ali suho krpo. Ne uporabljajte tekočin. • Očistite dozirne odprtine za olje, da bi Redno opravljajte vzdrževalna dela, na- zagotovili brezhibno samodejno olje- vedena v spodnji preglednici. Z rednim nje žage med obratovanjem. vzdrževanjem žage podaljšujete njeno •...
Página 309
Ravnajte v skladu Nova veriga se mora uteči z navodili za vašo napravo za brušenje verig žage (npr. Parkside PSG 85 B2). Neizkušenemu uporabniku verižnih žag Pri novi verigi se napetost po določenem priporočamo, da verigo žage da nabrusiti času zmanjša.
Página 310
Če so dozirne odprtine za olje v op- timalnem stanju in je gumb za regu- Namestitev na steno lacijo olja pravilno nastavljen, veriga po nekaj sekundah obratovanja avto- Napravo lahko z odprtino kot za ključ (28) matsko razprši manjšo količino olja. na spodnji strani naprave obesite na steno.
Página 311
jo oddati za predelavo na okoljsko prime- kupi električne ali elektronske opreme, v ren način. maloprodajni trgovini ali v njeni nepos- redni bližini vzeti nazaj do tri odpadne Odvisno od prenosa Direktive v nacio- nalno pravo so vam na voljo naslednje naprave ene vrste opreme, če te nimajo nobene zunanje mere, daljše od 25 cm.
Página 312
Odpravljanje napak Možni vzroki Napaka Ukrep Preverite zavoro verige, po potrebi Zavora verige se je zaskočila zavoro verige sprostite. Preverite vtičnico, kabel, napeljavo in vtič. Dele v okvari naj popravi Ni omrežne napetosti električar. Hišna varovalka se izklaplja Preverite hišno varovalko (glejte na- Naprava se ne vodila).
Página 313
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080 917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
Página 316
Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Elektro-Kettensäge Modell PKS 1600 B2 Seriennummer 000001 - 045000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
Página 317
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confi rm that the Electric Chainsaw Design Series PKS 1600 B2 Serial number 000001 - 045000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
Página 318
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifi ons par la présente que la Tronçonneuse électrique Série PKS 1600 B2 Numéro de série 000001 - 045000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
Página 319
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische kettingzaag bouwserie PKS 1600 B2 Serienummer 000001 - 045000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zij nde EU-richtlij nen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
Página 320
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Elektryczna pilarka łańcuchowa typu PKS 1600 B2 Numer seryjny 000001 - 045000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
Página 321
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Elektrická řetězová pila konstrukční řady PKS 1600 B2 Pořadové číslo 000001 - 045000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
Página 322
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Elektrická reťazová píla konštrukčnej rady PKS 1600 B2 Poradové číslo 000001 - 045000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
Página 323
Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Elektrisk kædesav af serien PKS 1600 B2 Seriennummer 000001 - 045000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale...
Página 324
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Motosierra eléctrica de la serie PKS 1600 B2 Número de serie 000001 - 045000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
Página 325
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Motosega elettrica serie di costruzione PKS 1600 B2 numero di serie 000001 - 045000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
Página 326
Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Elektromos láncfűrész gyártási sorozat PKS 1600 B2 Sorozatszám 000001 - 045000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
Página 327
Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Električna verižna žaga serije PKS 1600 B2 Serijska številka 000001 - 045000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi...
Página 332
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...