Página 1
Akku-Kettensäge 40 V / Cordless Chainsaw 40V / Tronçonneuse sans fi l 40 V PKSA 40-Li B2 Akku-Kettensäge 40 V Cordless Chainsaw 40V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Tronçonneuse sans fi l 40 V Accu-kettingzaag 40 V Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akumulatorowa piła łańcuchowa 40 V...
Página 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Página 6
Holz konstruiert. Für alle anderen Anwendungsarten (z. B. Schneiden von Mauerwerk,KunststoffoderLebensmitteln) Die Abbildung der wichtigsten FunktionsteilefindenSieauf ist das Gerät nicht vorgesehen. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside den Ausklappseiten. X 20 V TEAMundkannmitAkkusderPark- sideX 20 V TEAMSeriebetriebenwerden. Lieferumfang Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Se- rieParksideX 20 V TEAMgeladenwerden.
Página 7
16 Akkus ausgeführt werden und erleichtert das Sägen. 16a EntriegelungstasteAkku Technische Daten 17 Ladegerät 18 Ölflasche Akku-Kettensäge ..PKSA 40-Li B2 ;(2x20V) 19 Schienenbolzen Motorspannung U ..40 V 19a Stift Motorstrom I ........16 A 20 Kettenritzel Schutzart.........IPX0...
Página 8
Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissionswert Ladezeiten WirempfehlenIhnen,diesesGerät DasGerätistTeilderSerieParksideX 20 V ausschließlich mit folgenden Akkus zu TEAMundkannmitAkkusderParkside betreiben:PAP20B1,PAP20B3. X 20 VTEAMSeriebetriebenwerden. WirempfehlenIhnen,dieseAkkusmit AkkusderSerieParksideX 20 VTEAM folgenden Ladegeräten zu laden: PLG20A3,PLG20A4,PLG20C1, dürfen nur mit Ladegeräten der Serie ParksideX 20 VTEAMgeladenwerden.
Página 9
Achtung! Eine aktuelle Liste Umgang mit dem Gerät (Ablängen von der Akkukompatibilität finden RundholzaufeinemSägebock)undlassen SiesichFunktion,Wirkungsweise,Sä- Sie unter: www.lidl.de/akku getechniken und Personenschutzausrüstung Sicherheitshinweise von einem erfahrenen Anwender oder Fachmann erklären. Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit Lesen und beachten Sie die zur Ma- schinegehörendeBetriebsanleitung! mit dem Gerät.
Página 10
Bitte entsorgen Sie Verpackung Ladezustandsanzeige und Produkt umweltschonend. high Bedienpanel Recyclingsymbol: Wellpappe high/low Allgemeine Dieses Gerät ist Teil des ParksideX 20 V TEAM. Sicherheitshinweise für Elektrowerk z euge Bildzeichen unterhalb der Kettenradabdeckung: WARnUnG! Lesen Sie alle Laufrichtung der Sicherheitshinweise, Anwei- Sägekette sungen, Bebilderungen und beachten.
Página 11
b) Arbeiten Sie mit dem Elek tro- Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko werk zeug nicht in explosionsge- fährdeter Umgebung, in der sich eines elektrischen Schlages. brennbare Flüssigkeiten, Gase e) Wenn Sie mit dem Elek tro- oder Stäube befinden.Elek t ro w erk- werk zeug im Freien arbeiten, zeugeerzeugenFunken,diedenStaub...
Página 12
gewissern Sie sich, dass das zeug vertraut sind. Achtloses Han- deln kann binnen Sekundenbruchteilen Elek tro werk zeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Strom- zu schweren Verletzungen führen. versorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder 4) Verwendung und Behandlung tragen.
Página 13
men, ob Teile gebrochen oder Elek tro werk zeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzun- so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektorwerkzeugs gen und Brandgefahr führen. beeinträchtigt ist. Lassen Sie be- c) Halten Sie den nicht benutzten schädigte Teile vor dem Einsatz Akku fern von Büroklammern, des Elek tro werk zeuges reparie-...
Página 14
6) SERVICE wird empfohlen. Passende Schutz- kleidung mindert die Verletzungsgefahr durchumherfliegendesSpanmaterial a) Lassen Sie lhr Elek tro werk zeug nur von qualifiziertem Fachper- und zufälliges Berühren der Sägekette. e) Arbeiten Sie mit der Kettensäge sonal und nur mit Original-Er- satzteilen reparieren. Damit wird nicht auf einem Baum, einer Lei- sichergestellt,dassdieSicherheitdes...
Página 15
j) Befolgen Sie Anweisungen für Rückschlagkannauftreten,wenndieSpit- die Schmierung, die Kettenspan- ze der Führungsschiene einen Gegenstand nung und das Wechseln von berührt oder wenn das Holz sich biegt und Führungsschiene und Kette.Eine die Sägekette im Schnitt festklemmt (s.Bild1/Abb.b). unsachgemäß gespannte oder ge- EineBerührungmitderSchienenspitze...
Página 16
Sie die Kettensäge von entfernen. • Verwenden Sie kein Zubehör, Materialansammlungen befreien, lagern oder Wartungsarbeiten welches nicht von PARKSIDE durchführen. Vergewissern Sie empfohlen wurde. Dies kann zu sich, dass der Schalter ausge- elektrischem Schlag oder Feuer führen. schaltet und der Akku entfernt Restrisiken ist.EinunerwarteterBetriebder...
Página 17
Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch Stromschlag. Tragen Sie beim Arbeiten mit der Sägekette stets Schutz- Laden Sie Akkus der Serie PARKSIDE handschuhe und verwenden Sie X 20 V TeamnurmiteinemLadegerät nur Original teile. Es besteht Verlet- der Serie PARKSIDEX 20 V Teamauf. zungsgefahr!
Página 18
6. SetzenSiedieKettenradabdeckung(13) Vor Inbetriebnahme des Gerätes müssen Sie: die Sägekette spannen auf. Dabei muss der Kettenspannstift (21)anderInnenseitederKettenradab- Kettenöl einfüllen deckung(13)indieAufnahmefürden beideAkkusaufladenundeinsetzen Kettenspannstift(22)geführtwerden. die Öl-Automatik und die Funktion der Kettenbremse prüfen. 7. Ziehen Sie die Befestigungsschraube (11)der Kettenradabdeckung ( Schwert und Sägekette leicht an.
Página 19
Kettenbremshebel(5)gegenden Sägekette spannen vorderenGriff(4)gedrücktist. Das regelmäßige Spannen der Sägekette 2. Lösen Sie die Befestigungs- schraube(11)derKettenrad a b- dient der Sicherheit des Benutzers und deck u ng(13) ( reduziert bzw. verhindert Verschleiß und Kettenschäden. Wir empfehlen dem Benut- 3. Zum Spannen der Sägekette drehenSiedieSchraube(12)für...
Página 20
Einschalten verwenden Sie Kettenschmieröl mit ge- ringem Anteil an Haftzusätzen. • EntleerenSiedenÖltankbeilängerer Das Gerät kann nur mit zwei ein- Nichtbenutzung(6-8 Wochen). gesetzten Akkus der Serie Parkside X 20 VTeambetriebenwerden. 1. Schrauben Sie die Öltankkappe (9)abundfüllenSiedasKet- 16)in 1. Setzen Sie ggf. die Akkus ( tenöl in den Tank.
Página 21
1)undmitderlinkenHand Ladezustandsanzeige hinteren ( 4)Griff.Daumenund am vorderen ( DrückenSiedieEin-/Austaste Finger müssen die Handgriffe fest um- 26).DieLEDsam schließen. high 4. Schalten Sie das Gerät ein. Bedienpanel leuchten. high/low 5. Betätigen Sie bei laufendem Motor mit Der Ladezustand der Akkus wird durch Auf- der linken Hand den Kettenbremshebel leuchtenderentsprechendenLED-Leuchten...
Página 22
odereinenLappenzurHilfe,um • StehenSiebeiSägearbeitenamHang Rückstände aus dem Ölauslasska- stets oberhalb des Baumstammes. • UmimMomentdes„Durchsägens“die nal auszuwischen. volleKontrollezubehalten,reduzieren SiegegenEndedesSchnittsdenAn- Schwert wechseln pressdruck,ohnedenfestenGriffan 1. Schalten Sie das Gerät aus und nehmen den Handgriffen der Kettensäge zu lö- 16)ausdemGerät. sen.AchtenSiedarauf,dassdieSäge- Sie die Akkus ( 2....
Página 23
abwarten,bevormandieKettensäge WenndieMöglichkeitbesteht,denStamm zudrehen,sägenSieihnzu2/3durch. dort entfernt. Den Motor der Kettensä- geimmerausschalten,bevormanvon Dann drehen Sie den Stamm um und sägen Baum zu Baum wechselt. den Rest des Stammes von oben durch. Wenn die Sägekette fest- 2. Stamm ist an einem Ende klemmt, versuchen Sie nicht, abgestützt: das Gerät mit Gewalt herauszuzie- Sägen Sie zuerst von unten nach oben...
Página 24
• AchtenSieaufdieFällrichtung:DerAn- Viele Unfälle geschehen beim Entasten.SägenSienieÄsteab, wender muss sich in der Nähe des ge- fälltenBaumessicherbewegenkönnen, wenn Sie auf dem Baumstamm stehen. Be- haltenSiedenRückschlagbereichimAuge, um den Baum leicht ablängen und entas- tenzukönnen.Esistzuvermeiden,dass wenn Äste unter Spannung stehen. der fallende Baum sich in einem anderen •...
Página 25
Klappen Sie direkt nach Beenden Sägekette sägen. Der Fällschnitt muss hori- des Sägevorgangs den Gehör- zontal mindestens 5 cm oberhalb des hori- schutzhoch,damitSieTöneund zontalenKerbschnittsverlaufen.Ersollteso tiefsein,dassderAbstandzurKerbschnitt- Warnsignale hören können. linie mindestens 1/10 des Stammdurch- 1. Entasten: messers beträgt. Der nicht durchgesägte TeildesStammeswirdalsSteg(Fällleiste)...
Página 26
Wartungsintervalle Führen Sie die in der nachfolgenden Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Durch regelmäßige Wartung Ihres Gerätes wird die Lebensdauer des Gerätes ver- längert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Tabelle Wartungsintervalle: Vor jedem Nach Maschinenteil Aktion 10 Betriebsstunden Gebrauch Komponenten der Prüfen,beiBedarfersetzen...
Página 27
Benutzer von Kettensägen empfehlenwir,dieSägekettevoneinem kette erhöht die Rückschlag- gefahr! Benutzen Sie schnitt- Fachmann oder von einer Fachwerkstatt feste Handschuhe, wenn Sie schärfen zu lassen. Wenn Sie sich das SchärfenderKettezutrauen,können mit der Kette oder mit dem SiedieWerkzeugez. B.vonParkside Schwert hantieren. erwerben(z. B.Kettenschärfgerät).
Página 28
• SchaltenSiedasGerätausundneh- 1. Zum Schärfen sollte die Kette straffgespanntsein,umeinrich- menSiedieAkkus(16)ausdemGerät. • PrüfenSieregelmäßigdieKettenspan- tiges Schärfen zu ermöglichen. 2. Zum Schärfen ist eine Rundfeile nung und stellen Sie diese so oft wie mit4,0 mmDurchmessererfor- nötig nach. Beim Ziehen an der Säge- kettemit9N(ca.1kg)Zugkraftdürfen derlich. Sägekette und Schwert nicht mehr als 2 mmAbstandhaben.
Página 29
Aufbewahrung Ölen der Sägekette während des Be- triebs zu gewährleisten. 5.MontierenSieSchwert(7),Sägekette • ReinigenSiedasGerätvorderAufbe- (6)undKettenradabdeckung(13)und wahrung. • BringenSiedenSchwertschutzköcheran. spannen Sie die Sägekette. • EntleerenSieunbedingtdenÖltankvor BetriebspausenvonmehrerenWochen, Bei optimalem Zustand des Ölaus- lasskanals sprüht die Sägekette we- da Bio-Kettenöl verharzen und den 28)verstopfenkann. nige Sekunden nach Anlassen des Ölauslasskanal ( EntsorgenSieAltölumweltgerecht(sie-...
Página 30
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop SolltenSieProblememitdemBestellvorganghaben,verwendenSiebittedasKontakt- formular.BeiweiterenFragenwendenSiesichandas„Service-Center“(sieheSeite32). Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Schwert 30091627 Sägekette 30091626 40+64-74 Kettenradabdeckung 91105837 Schwertschutzköcher 30210000 Öltankkappe 91105831 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akkus(16)leerodernicht Akku-Ladezustandprüfen,ggf. ReparaturdurchElektrofachmann eingesetzt Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter(2)defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt...
Página 31
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- SehrgeehrteKundin,sehrgeehrterKunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Página 32
Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • EinalsdefekterfasstesGerätkönnen Tel.: 0800 54 35 111 Sie,nachRücksprachemitunserem E-Mail:grizzly@lidl.de Kundenservice,unterBeifügungdes IAN 394156_2104 Kaufbelegs(Kassenbons)undder Angabe,worinderMangelbesteht Service Österreich undwanneraufgetretenist,fürSie Tel.: 0820 201 222 (0,15EUR/Min.) portofrei an die Ihnen mitgeteilte ...
Página 33
Content Introduction .......33 Adjusting the chain tension ....54 Intended purpose .......34 Starting up a new saw chain .... 55 General description ....34 Maintaining the chain bar ....55 Extentofthedelivery ....... 34 Turn the chain bar ......55 Function description ......34 Storage ........55 Replacement parts/Accessories ..56 Overview ........
Página 34
The saw is not de- that it is complete: signed for any other types of application (e.g.cuttingofbrickwork,plasticorfood). • Cordlesschainsaw • Chainbar(guiderail)(already The device is part of the Parkside X 20 V TEAMseriesandcanbeoper- mounted) atedusingParksideX 20 V TEAMseries • Sawchain(alreadymounted) • Sawbarprotectionsheath batteries. The batteries may only be •...
Página 35
16a Battery release button sawing. 17 Charger Technical Data 18 Oil bottle 19 Coach screw Cordless chainsaw ...PKSA 40-Li B2 ;(2x20V) 19a Pin Rated input voltage ... 40 V 20 Chain sprocket Motor current I ........16 A 21 Chain tensioner pin Protection category......IPX0...
Página 36
Charging times The device is part of the Parkside We recommend that you operate this X 20 V TEAMseriesandcanbeoperated appliance with the following batteries only: usingParksideX 20 V TEAMseriesbatter- PAP20B1,PAP20B3 ies. We recommend charging these batteries BatteriesoftheParksideX 20 VTEAM...
Página 37
Attention! An up-to-date list of always take note of the instructions onsafetyand,incaseofdifficulties, battery compatibility can be found at: www.lidl.de/akku consult a specialist for advice. Notes on safety Read and take note of the operating manual belonging to the machine This section deals with the basic safety reg- ulations while working with the chainsaw.
Página 38
Graphical symbol on the packaging: high Control panel high/low Please dispose of packaging and This device is part of the product in an environmentally ParksideX 20 V TEAMseries friendly manner. Graphical symbol beneath the chain Recycling symbol: sprocket: Corrugated cardboard Observe direction of travel of the saw General Safety Directions for chain.Caution!...
Página 39
tool. Distractions can cause you to when operating a power tool. lose control. Do not use a power tool while you are tired or under the influ- 2) ELECTRICAL SAFETy ence of drugs, alcohol or medi- cation. A moment of inattention white a) Power tool plugs must match operating power tools may result in the outlet.
Página 40
h) Do not allow yourself to be power tool repaired before use. lulled into a false sense of se- Many accidents are caused by poorly curity and do not disregard the maintained power tools. safety rules for power tools, f) Keep cutting tools sharp and even if you are familiar with the clean.
Página 41
contact with this. In the event of inattention white operating chain saws accidental contact, rinse off with may cause entanglement of your cloth- water.Iftheliquidgetsintoeyes, ing or body with the saw chain. b) Always hold the chain saw with seek medical assistance. Leaking bat- teryfluidmaycauseskinirritationsor...
Página 42
cutting brushwood and young exercising caution and using a cor- trees. The thin material may become rect sawing technique. Fig. 1 caught in the saw chain and hit you or cause you to lose balance. i) Carry the chainsaw by the front handle when it is switched off with the saw chain pointing away from your body.
Página 43
• Do not use any accessories and/or kickback. d) Follow the manufacturer´s that are not recommended by PARKSIDE. This can result in electric sharpening and maintenance shockorfire. instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can Residual risks lead to increased kickback.
Página 44
There is a risk of personal injuries from an electric shock. Always wear protective gloves when working with To recharge batteries of the PARKSIDE the chainsaw and employ X 20 V Teamseries,onlyusea only original parts. Pull out charger belonging to the PARKSIDE the power plug before doing X 20 V Teamseries....
Página 45
7. Slightlytightenthemountingscrew(11) charge and insert both batteries of the sprocket cover ( check the function of the chain brake 8. Pre-tensionthesawchain(6)byturning and the automatic oil pump. the screw for the chain quick-tensioning system(12)inclockwisedirection. Mounting the saw chain 9. Tightenthefasteningbolt(11)( and blade Switch off the device and remove Note that the saw can re-oil.
Página 46
Withanewsawchain,youmust Do not re-tighten or change the chain when it is hot because it readjust the chain tension after at shrinks slightly once it has cooled least 5 cutting operations. down.Incaseofnon-observance, Chain lubrication this can lead to damages on the guide rail or the engine because now the chain is too taut on the The rail and chain must never be...
Página 47
The charge level of the batteries is indi- cated by illumination of the corresponding LEDlightsofthebatterychargelevelindi- The device may only be used with 24). two batteries of the Parkside cator ( X 20 VTeamseries. 3 LEDs illuminated (red, orange and green): 16)intothe 1. Place the batteries (...
Página 48
Changing the chain Checking the oil automatic speed system The device automatically starts at the Check the oil level and the automatic oil higherchainspeed(21m/s).Bypressing system before commencement of work. theHigh/Lowbutton(27),youcanswitch betweenchainspeeds(15and21m/s). • Switchonthechainsawandholdit TheHighorLowLEDofthechainspeed above a bright background. The saw indicator(25)showswhichchainspeedis...
Página 49
through or after sawing completion. • Makesurethatthesawchaindoesnot Refer to the start-up section on how to tension the saw chain. become jammed in the wood. Do not let the tree trunk break or split off. Sawing techniques • Consideralsotheprecautionsagainst spring-back(seenotesonsafety).. • Forsawingworkonaslope,always General stand above the tree trunk.
Página 50
stand above the log. 4. Sawing on a sawhorse: To maintain full control at the moment of“sawingthrough”,reducethecontact pressureattheendofthecut,without Hold the electric chainsaw steady with releasingthefirmgriponthechain bothhands,keepingthesawinfront sawhandles.Oncecuttingiscomplete, of you while sawing. Once the saw is throughthewood,guidethemachine wait for the saw chain to come to a passedyouontheright(1).Holdyourleft...
Página 51
• Dirt,stones,loosebark,nails,clipsand Felling trees wires must be removed from the tree. A lot of experience is neces- sary in felling trees. Cut down Do not fell any trees when trees only when you can safely a strong or changing wind handle the electric chainsaw.
Página 52
Maintenance and 4. Felling back cut (B): cleaning Make the back cut from the other side of the log,whereyoustandtotheleftofthelog Maintenance and cleaning and saw with the chainsaw pulling. The back work must always be carried cut must run horizontally 5 cm above the out with the motor switched horizontal notched cut.
Página 53
Maintenance intervals Regularly carry out the maintenance operations listed in the following table. The life of the saw is extended by regular maintenance of your chainsaw. Furthermore,yougetoptimumcuttingperformanceandavoidaccidents. Maintenance Interval Table Before every After 10 hours Machine part Action of operation Components of Check,replaceifrequired ...
Página 54
• Switchoffthedeviceandremovethe cialist or a specialist workshop. If you are familiarwiththesharpeningofthechain, battery(16)fromthedevice youcanpurchasethetools,forexample • Checkthechaintensionregularlyand fromParkside(e.g.chainsharpener). re-adjust this as often as possible.When the saw chain is tensioned with 9 N (approx.1kg),thegapbetweenthe 1. Remove the saw chain (refer to the sectiononoperatingthesaw).The...
Página 55
Starting up a new saw chain Turn the chain bar Inthecaseofanewchain,thetensioning Use cut-protection gloves when han- forcedecreasesaftersometime.Therefore, dling the chain or the chain bar. you have to re-tension the chain after the first5cutsandnolaterthanafter10min- Theblade(7)hastobereversedregularly utes’ sawing time. after a working time of approximately 10 hours in order to ensure even wear.
Página 56
Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop Ifyouhaveissuesordering,pleaseusethecontactform. Ifyouhaveanyotherquestions,contactthe”Service-Center”(seepage58). pos. pos. exploded description Article no. manual drawing Blade 30091627 Saw chain 30091626 40+64-74 Sprocket cover 91105837 Blade encasing 30210000 Oil tank cover 91105831 Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Checkthechargelevel,and...
Página 57
Guarantee prior to delivery. The guarantee applies for all material and DearCustomer, manufacturing defects. This guarantee this equipment is provided with a 3-year does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may there- guarantee from the date of purchase. In caseofdefects,youhavestatutoryrights...
Página 58
Service-Center and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional costs,pleasebesuretouseonlythe Service Great Britain addresscommunicatedtoyou.Ensure Tel.: 0800 404 7657 E-Mail:grizzly@lidl.co.uk that the consignment is not sent carriage forwardorbybulkygoods,expressor IAN 394156_2104 other special freight. Please send the equipment inc.
Página 59
Sommaire Nettoyage ........80 Introduction .......59 Intervalles d’entretien ....... 81 Lubrificationdelachaîne ....81 Fins d‘ utilisation ......60 Description générale ....60 Aiguiser la chaîne ......82 Volume de la livraison ..... 60 Réglage de la tension de la chaîne ... 83 Description du fonctionnement ..
Página 60
L‘appareil fait partie de la gamme recto et au verso. ParksideX 20 V TEAMetpeutêtreutilisé Volume de la livraison avec les batteries de la gamme Parkside X 20 V TEAM.Lesbatteriesdoiventêtre Déballezl’appareiletvérifiezquelalivrai- chargées uniquement avec des char- sonestcomplète: geurs appartenant à la gamme Parkside X 20 V TEAM.
Página 61
graissage continu de la chaîne. Pour la 23 Rail de guidage de la batterie protectiondel’utilisateur,l’appareilest 24 Indicateur de charge 25 Affichagedelavitessede équipé de différents dispositifs de protec- tion. chaîne high/low Pour le fonctionnement des différentes 26 Touche Marche/Arrêt manettes,reportez-vousauxdescriptions 27 Touche High/Low ci-après.
Página 62
Niveau de pression acoustique L’appareil fait partie de la gamme ) ....82,3dB(A);K =3,0dB ParksideX 20 V TEAMetpeutêtreutilisé Niveau de puissance acoustique (L avec les batteries de la gamme Parkside =2,37dB X 20 V TEAM. mesuré ..102,3dB(A);K garanti .......105dB(A) Les batteries de la gamme Parkside )àla X 20 V TEAMdoiventêtrechargéesuni-...
Página 63
PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 A3 Temps de Smart Smart charge(enmin) PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Conseils de sécurité Signes de conseils avec des infor- Ce chapitre traite des consignes de sécu- mations pour une meilleure manipu- rité...
Página 64
Frein de la chaîne tendre Indicateur de charge Symboles sur l‘emballage : high Panneau de commande high/low Veillez à éliminer l‘emballage Cet appareil fait partie et le produit dans le respect de de la gamme Parkside l‘environnement. X 20 V TEAM Symbole de recyclage : Carton ondulé...
Página 65
Consignes de sécurité perdre le contrôle de l‘appareil. générales pour outils électriques 2) Securite electrique: a) La fiche de raccordement de AVERTISSEMEnT ! Lisez toutes les consignes de sécurité, l‘outil électrique doit convenir à la prise de courant. La fiche ne instructions, illustrations et doit pas être modifiée de quelle caractéristiques techniques...
Página 66
décharge électrique. la clé à écrous avant de mettre f) Si l’utilisation de l’outil élec- l‘outil électrique sous tension. Un trique dans un environnement outil ou une clé qui se trouve dans une humide ne peut être évitée, uti- partie mobile de l‘appareil peut être à lisez un disjoncteur à...
Página 67
rité dans le secteur de travail donné. également en compte les condi- b) n‘utilisez aucun outil électrique tions de travail et l‘activité à réa- dont le commutateur est défec- liser. L‘utilisation des outils électriques tueux. Un outil électrique qui ne peut pour des buts autres que ceux prévus peut mener à...
Página 68
Avertissements de sécurité Si le liquide pénètre dans les de la scie à chaîne yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l‘accumu- a) n’approchez aucune partie du lateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures. corps de la chaîne coupante e) n’utilisez pas de batterie en- lorsque la scie à...
Página 69
échelle, un toit ou un emplace- elle n‘est pas conçue. Exem- ple : N‘utilisez pas la tronçon- ment instable. Une telle utilisation implique un risque sérieux de blessures. neuse pour scier du métal, du f) Veillez à toujours être stable et plastique, des murs ou des utilisez la tronçonneuse unique- matériaux de construction qui...
Página 70
guide-chaîne vers le haut et l’arriére vers chaînes de rechange incorrects peuvent l’opérateur(voirfigure1/Abb.a). provoquer une rupture de chaîne et/ou • Lepincementdelachaînecoupantesur des rebonds. d) Suivre les instructions du fabri- la partie supérieure du guide-chaîne cant concernant l’affûtage et peut repousser brutalement le guide- chaîne vers l’opérateur.
Página 71
• N‘utilisez pas d‘accessoires non recom- Procédure de charge mandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incen- die. La batterie ne doit pas être soumise à des conditions ext- Autres risques rêmes, comme la chaleur ou des...
Página 72
1. Lecaséchéant,retirezlesbatteries sciage et la lame (16)del‘appareil. 2. Faitesglisserlesbatteries(16)dansle Éteignezl’appareil,etavantd’effec- tuertoustravauxsurl’appareil, compartiment de charge du chargeur PARKSIDEX 20 V Team. retirez la batterie de l’appareil. 3. Branchez le chargeur sur une prise électrique. 1. Posez la tronçonneuse sur une surface 4. Àlafindelachargecomplète,retirez plane.
Página 73
boulondurail(19),reposedansl’en- inférieure du rail et le graissage en serait cochedutrouoblongsurleguide-lame, amoindrit. celui-ci est correctement placé. C’est normalsilachaînedescie(6)pend. Tension de la chaîne 6.Placezlecapotdelarouedentée(13). Pourcela,lagoupilledeserragedela Lefaitdetendrelachaînerégulièrement chaîne(21)àl’intérieurducapotdu améliore la sécurité de l’utilisateur et réduit pignondechaîne(13)doitêtreintro- voir évite l’usure et la dégradation de la duite dans le logement de goupille de chaîne.
Página 74
1. Assûrez-vous que le frein de Remplissage du réservoir d’huile chaînesoitdesserré,i.e.quele de chaîne: levierdefrein(5)dechaînesoit • Vérifiezrégulièrementleniveau d’huile(10)etremettezdel’huile poussé contre la poignée avant (4). quand la jauge atteint la marque 2. Desserrezlavisdefixation(11) minimum. Le réservoir d’huile contient 180 mld’huile. 3. Pourtendrelachaînedesciage, •...
Página 75
L‘appareil ne peut être utilisé qu‘avec deux batteries de la L’état de charge des batteries est visible parl’allumagedesLEDcorrespondantes gamme Parkside X 20 V Team. 24). de l’indicateur de charge ( 1. Insérez le cas échéant les batteries 16)dansl’appareil(voir«Insérer/ 3 LED sont allumées : (rouge, orange et retirerlabatterie»).
Página 76
Contrôle de l’arrivée d’huile permet de savoir à quelle vitesse de chaîne automatique l’appareil fonctionne actuellement. Avantdecommencerletravail,vérifiezle Contrôle du frein de niveaud’huileetlalubrificationautomatique. chaîne • Démarrezlatronçonneuseetmainte- Il est impossible de mettre le moteur en marche si le frein de chaîne est nez-la au-dessus d’une surface claire.
Página 77
lame(7)demanièreàcequ’elleforme • Lorsdechaquecoupe,saisissezferme- un angle d’environ 45 degrés vers le ment la griffe de butée et commencez haut,afindepouvoirretirerplusfacile- alors seulement à scier. • Vousobtenezunmeilleurcontrôlesi ment la chaîne de la scie du pignon de chaîne(20). vous sciez avec le côté inférieur du guide(chaînetirant)etpasavecle...
Página 78
Scier 3. Le tronc est soutenu aux deux extrémités: Ils’agitdelacoupecomplètedetroncs. Sciez tout d’abord du haut vers le bas (aveclecôtéinférieurduguide)1/3du Veillez à vous tenir sur une surface sûre et diamètredutronc.Sciezensuitedubas à ce que le poids de votre corps soit bien répartisurlesdeuxpieds.Sipossible,il vers le haut (avec le côté...
Página 79
Abattre des arbres veiller à n‘exposer personne à des risques,ànetoucheraucuneligne/ Il faut posséder beaucoup conduite d‘alimentation et à ne provo- d’expérience pour abattre quer aucuns dégâts matériels. Si un des arbres. Abattez des arbre devait entrer en contact avec uneligne/conduited‘alimentation,il arbres seulement si vous êtes sûr de savoir manipuler la faudra prévenir immédiatement la com-...
Página 80
7. Aprèsavoirexécutélacouped’abat- coupe oblique avec un angle d’attaque d’environ45°,depuislehautquirejoint tage,l’arbretombedelui-mêmeouà exactement la coupe inférieure de la scie. l’aide de la cale ou du pied de biche. ne passez jamais devant un Lorsque l’arbre commence arbre qui a déjà une entaille. à...
Página 81
gnées avec un chiffon humide passé pas valables si le dommage est engendré dans de l’eau savonneuse. Pour le net- par un manque d’entretien de la tronçon- toyagen’utilisezniessence,nisolvant! neuse. Retirez les batteries et utilisez des • Nettoyezlatronçonneuseaprès gants résistants aux coupures lorsque vous chaque usage.
Página 82
Si vous vous protégeant contre les cou- sentez capable d’effectuer l’affûtage de la chaîne,vouspouvezacquérirdesoutils pures quand vous travaillez par exemple de la marque Parkside (p. ex. sur la chaîne ou sur le guide. affûteusepourchaînes). Une chaîne acérée garantit un rendementdecoupeoptimal.Elle...
Página 83
Réglage de la tension de la les bavures et aplanissez la surface du chaîne guide avec une lime plate. 4. Nettoyezlesorificesd’arrivéed’huile 28),duguideafindegarantirla Le réglage de la tension de la chaîne est lubrificationautomatiquesanspro- décrit au chapitre «Montage - tension de la blèmependantlefonctionnement.
Página 84
Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Sivousavezdesproblèmeslorsdupassagedelacommande,mercid’utiliserleformulaire decontact.Pourtouteautrequestion,adressez-vousau«Service-Center»(voirpage 88). Position Position Désignation Numéro de Notice commande éclatée d’utilisation Guide-chaîne 30091627 Chaîne de sciage 30091626 40+64-74 Capot du pignon de chaîne 91105837 Fourreau de protection du guide-lame 30210000 Bouchon du réservoir d’huile 91105831...
Página 85
Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chèrecliente,cherclient, Lorsquel‘acheteurdemandeauvendeur, Ceproduitbénéficied’unegarantiede pendant le cours de la garantie commer- 3 ans,valableàcompterdeladate ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tionoudelaréparationd‘unbienmeuble, d’achat. Encasdemanquesconstatéssurcepro- uneremiseenétatcouverteparlagarantie, duit,vousdisposezdesdroitslégauxcontre toute période d‘immobilisation d‘au moins le vendeur du produit.
Página 86
dont celui-ci est apparu soient explicités par recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succur- écrit dans un bref courrier. Siledéfautestcouvertparnotregarantie, sale,lagarantieprendfin. leproduitvousseraretourné,réparéou Lespiècesdétachéesindispensablesàl’uti- remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de lisation du produit sont disponibles pendant la réparation ou de l’échange du produit.
Página 87
vez,aprèscontactavecnotreservice justificatifd’achat(ticketdecaisse)nous clients,envoyerleproduit,francode soient présentés durant cette période de portàl’adressedeserviceaprès-vente trois ans et que la nature du manque et indiquée,accompagnédujustificatif lamanièredontcelui-ciestapparusoient d’achat(ticketdecaisse)etenindiquant explicités par écrit dans un bref courrier. Siledéfautestcouvertparnotregarantie, quelle est la nature du défaut et quand leproduitvousseraretourné,réparéou celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmesd’acceptationetdesfrais...
Página 88
Service Réparations dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés Vouspouvez,contrepaiement,faireexécu- dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quelsunemiseengardeestémise,doivent terparnotreservice,desréparationsqui ne font pas partie de la garantie. Nous vous absolument être évités. enverrons volontiers un devis estimatif. Marche à...
Página 89
Localisation d’erreur Problème Cause possible Elimination de l‘erreur Contrôlerleniveaudecharge, Accu(16)déchargé éventuellement réparation par ou non inséré un électricien. L‘appareil ne démarre Interrupteur marche/arrêt Réparation par le SAV (2)défectueux Moteur défectueux Réparation par le SAV Vérifierlefreindechaîne, La chaîne ne tourne Frein de chaîne bloque la pas et une alerte débloquer éventuellement le chaîne(6)
Página 90
Inhoud Inleiding ........90 Spanning instellen ......113 Gebruik ........91 Nieuwe ketting laten inlopen ..113 Algemene beschrijving ....91 Zwaard onderhouden ....113 Omvang van de levering ....91 Zwaard omdraaien ....... 114 Functiebeschrijving ......91 Bewaren ........114 Berging en milieu .....114 Overzicht ........
Página 91
• Olieflesmet180mlzaagkettingolie 10W-30* worden gebruikt. De accu‘s mogen alleen • Gebruiksaanwijzing met originele laders van de serie Parkside X 20 V TEAMwordengeladen. De accu›s en de lader zijn niet De machine is voor gebruik door volwas- senen bedoeld. Jongeren onder de 16 jaar meegeleverd.
Página 92
22 Houder van kettingspanbalkje Technische gegevens 23 Geleiderail voor accu 24 Laadstatusindicator 25 Kettingsnelheidsweergave high/ Akku-kettingzaag ..PKSA 40-Li B2 ;(2x20V) Motorspanning ..40 V 26 Aan-/uitknop Motorstroom I .........16 A 27 High/Low-knop Beschermingsklasse ......IPX0 Kettingsnelheid v ..
Página 93
De vermelde totale trillings- Laadtijden Accu’svandereeksParksideX20VTEAM Het apparaat maakt deel uit van de reeks ParksideX20VTEAMenkanmetaccu’s mogen alleen met laders van de reeks vandereeksParksideX20VTEAMwor- ParksideX 20 V TEAMwordengeladen.
Página 94
Symbolen op de zaag We bevelen u aan dit apparaat uitsluitend met volgende accu‘s te gebruiken: PAP20B1,PAP20B3. Eenelektrischekettingzaagiseen gevaarlijkemachine,diebijfout We bevelen u aan deze accu‘s met volgendeladersteladen:PLG20A3, of slordig gebruik ernstige of zelfs PLG20A4,PLG20C1,PDSLG20A1. dodelijkeverwondingenkanver- oorzaken. Let daarom op volgende Let op! Een actuele lijst van richtlijnenvoorzoweluwveiligheid...
Página 95
Laadstatusindicator Voer de verpakking en het product op milieuvriendelijke manier af. high Bedieningspaneel high/low Recyclingpictogram: Golfkarton Dit apparaat maakt deel uit vanParksideX 20 V Team Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap Pictogram onder het kettingrondsel: Looprichting van WAARSCHUWInG! Lees alle veiligheidsaanwijzingen, de zaagketting in acht nemen.
Página 96
b) Werk met het elektrische ge- het snoer op een veilige afstand reedschap niet in een explosie- tot hitte, olie, scherpe kanten of ve omgeving, waarin er zich bewegende apparaatonderde- brandbare vloeistoffen, gassen of len. Beschadigde of verstrikt geraakte stoffen bevinden.Elektrischgereed- snoeren doen het risico voor een elek- schapproduceertvonken,diehetstofof...
Página 97
c) Vermijd een onopzettelijke in- elektrisch gereedschap. Onoplet- gebruikname. Vergewis u dat tende handelingen kunnen in fracties vansecondenernstiglichamelijkletsel het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u het tot gevolg hebben. op de stroomvoorziening en/of de accu aansluit, het opneemt of 4) Gebruik en behandeling van het draagt.Alsubijhetdragenvanhet...
Página 98
onderdelen gebroken of zodanig be- gevaar leiden. schadigdzijn,datdewerkingvanhet c) Houd de niet-gebruikte accu uit elektrische gereedschap in negatieve de buurt van paperclips, mun- zinbeïnvloedwordt.Laatbeschadigde ten, sleutels, nagels, schroeven of andere kleine metalen voor- onderdelen vóór het gebruik van het apparaat repareren. Tal van ongeval- werpen, die een overbrugging len hebben hun oorzaak in slecht on- van de contacten zouden kun-...
Página 99
wordt verzekerd dat de veiligheid van aangeraden. Passende persoonlijke het elektrische gereedschap in stand beschermingsmiddelen reduceren het gehouden wordt. risico op letsel door rondvliegende spa- b) Verricht nooit onderhoud aan anders en onopzettelijk aanraken van beschadigde accu’s. Alle onder- de zaagketting. e)...
Página 100
• Terugslagkanzichvoordoenwanneer het zaagblad en de ketting.Een verkeerd gespannen of gesmeerde het uiteinde van de geleiderail een zaagketting kan scheuren of het risico voorwerp raakt of wanneer het hout op terugslag verhogen. kromt en de kettingzaag in de snede k) Zaag alleen hout. Gebruik de vastklemt(zieafb.1,b).
Página 101
• Gebruik geen toebehoren dat e) Volg alle instructies op wanne- er u de kettingzaag ontdoet niet door PARKSIDE is aanbevo- len. Ditkannamelijkleidentotelektri- van opgehoopt materiaal, deze opslaat of onderhoud uitvoert. sche schok of brand. Zorg ervoor dat de schakelaar Restrisico’s...
Página 102
Waarschuwing!Ditelektrische Laad de accu‘s van de serie gereedschapproduceerttijdensde PARKSIDEX 20 V Teamuitsluitend met een lader van de reeks PARKSIDE werking een elektromagnetisch veld. X 20 V Team. Dit veld kan in bepaalde omstan- digheden actieve of passieve medi- • Laaddeaccuopvóórheteerstegebruik. sche implantaten in negatieve zin beïnvloeden.Omhetgevaarvoor...
Página 103
Montage 4. Legdezaagketting(6)indezwaard- sleuf.Houdhetzwaard(7)voorde Draag bij het werken met de montage in een hoek van ca. 45 kettingzaag altijd veiligheids- graden naar boven gezwenkt om de zaagkettinggemakkelijkervanhet handschoenen en gebruik kettingrondsel(20)tekunnenbrengen. enkel de originele onderde- len. Trek de stekker uit als u Het is normaal als de zaagketting aan de machine zelf wil wer- doorhangt.
Página 104
Vooraleerudekettingvervangt,moetde de zaagketting en de geleidingsrail niet meerdan2 mmbedragen. gleuf van de geleidingsrail worden schoon- gemaaktomdatbijaanwezigevuilafzettin- gen de ketting uit de rail kan springen. Het vuil kan ook de kettingolie opzuigen. Het gevolgzouzijndatdekettingolienietof slechts in geringe mate aan de onderkant 10 min van de rail komt en de smering dus gere- duceerd wordt.
Página 105
Starten online shop. • Maakdeolietankleegalsulangere Het apparaat kan slechts met twee werkpauzes(6-8weken)inlast. geplaatste accu›s van de reeks Parkside X 20 V Team worden ge- 1. Draaidedopvandeolietank(9) bruikt. en vul de tank met kettingolie. 16)inhet 2. veeg eventueel gemorste olie 1. Plaats evt. de accu‘s ( apparaat(zie„Accuplaatsen/verwij-...
Página 106
1. Legdeakku-kettingzaagopeenvaste, met maximale snelheid. Laat de inscha- 3)weerlos. effen ondergrond. Ze mag niet met kelblokkering ( 7. De motorzaag stopt als u de aan- en voorwerpen in aanraking komen. uitschakelaar(2)weerloslaat.Een 2. Controleerofdekettingremlosstaat, continu-schakelingisnietmogelijk. d.w.z.ofdekettingremtegen(5)de voorstehandgreep(4)isgedrukt. Laadstatusindicator 3. Houdt de elektrische kettingzaag goed metbeidehandenvast,metderechter...
Página 107
• Vuil,stenen,losseschors,spijkers, Reinig de olietoevoer van het zwaard(28)omeenoptimale, haakjes en draad dienen van de boom verwijderdteworden. automatische oliebevloeiing van de kettingtijdenshetzagentegaran- • Bijzaagwerkzaamhedenopeenhel- deren. Gebruik een borstel of een ling steeds boven de boomstam staan. • Omophetmomentvanhet„doorza- doek om alle resten uit het olie-uit- laatkanaalteverwijderen.
Página 108
Isdesnedegemaakt,wachtdantotde Om op het moment van het „doorza- zaagkettingstilstaat,alvorensdeket- gen“ de volledige controle te behou- tingzaagdaarteverwijderen.Schakel den tegen het einde van de snede de demotorvandekettingzaagsteedsuit, drukkracht verminderen zonder de vaste grip aan de handgrepen van de alvorens van boom te veranderen. kettingzaagtelossen.Eroplettendat...
Página 109
• Leteropdatergeenmensenofdieren de stam geen gevaar oplevert. Let op uw indebuurtvanhetwerkterreinzijn. voeten. De vallende stam kan op uw voeten vallen.Denkookomuwevenwicht(3). De veilige afstand tussen de te vellen boom en de eerstvolgende werkplaats Snoeien moet 2 ½ boomlengte bedragen. • Letopdevalrichting. Met snoeien wordt het afzagen van takken De gebruiker moet zich in de buurt van entwijgenvaneengeveldeboombedoeld.
Página 110
destam,terwijlulinksvandeboomstam Vel geen boom als er een sterke of draaiende wind is staat en met trekkende ketting zaagt. De of als er gevaar voor bescha- valsnede moet horizontaal 5 cm boven de diging van eigendom bestaat horizontale kerfsnede verlopen. Devalsnedemoetzodiepzijndatdeaf- of als de boom op leidingen standtussenvalsnedeenkerflijnminstens...
Página 111
Onderhoud en reiniging • Reinigdeverluchtingsgatenende oppervlakken van de machine met Voer onderhouds- en reini- eenpenseel,handvegerofdrogevod. gingswerkzaamheden in principe bij uitgeschakelde Gebruik geen vloeistoffen voor het motor en verwijderde accu‘s reinigen. uit. Verwondinggevaar! Kettingen oliën Laat onderhoudswerkzaam- heden die niet in deze hand- leiding worden genoemd Reinig en olie de ketting regelmatig.
Página 112
• Dezagendedelenvandekettingzijn dieptegeslepenzijn.Onervarengebruikers desnij-onderdelendieuiteenzaag- vankettingzagenradenwijaandeketting tand en een dieptebegrenzer bestaan. door een vakman of in een werkplaats te Het hoogteverschil tussen deze twee laten slepen. Als u zelfverzekerd bent in het bepaaltdeslijpdiepte. slijpenvandekettingkuntuhetgereedschap bijv.bijParksidekopen(bijv.kettingslijper).
Página 113
1. Verwijderdeketting(ziehoofd- • Schakel het apparaat uit en haal de stuk“Bediening”).Omtezorgen accu uit het apparaat. • Kontroleerdespanningregelmatigen dat de tanden goed kunnen wor- dengeslepen,dientdeketting steldezezoveelmogelijkbijzodatde kettingnauwaanhetgeleispoorligt,- strak rond het zwaard te zitten. 2. voorhetslijpeniseenrondevijl maar toch nog los genoeg zit om et de meteendiametervan4,0mm...
Página 114
Berging en milieu Zwaard omdraaien Gebruiksnijvastehandschoenen Leeg de olietank zorgvuldig en geef. als u aan de ketting of het zwaard Neem de accu uit het toestel en breng hettoestel,afgewerkteolie,deaccu,de werkt. accessoires en de verpakking naar een Hetzwaard(7)moetnaalle10minuten milieuvriendelijkerecycling.Instructiesvoor gebruikomgedraaidworden,omeenge- het afvoeren van de accu en lader vindt u lijkmatigeslijtagetegaranderen.
Página 115
alleindegebruiksaanwijzingvermelde onze keuze – voor u gratis gerepareerd of aanwijzingennauwgezetinachtgenomente vervangen. Deze garantievergoeding stelt vooropdatbinnendetermijnvandriejaar worden.Gebruiksdoeleindenenhandelingen, hetdefecteapparaatenhetbewijsvan dieindegebruiksaanwijzingafgeradenwor- denofwaarvoorgewaarschuwdwordt,die- aankoop(kassabon)voorgelegdendat schriftelijkkortbeschrevenwordt,waarin nenonvoorwaardelijkvermedenteworden. het gebrek bestaat en wanneer het zich Het product is uitsluitend voor het privé- en niet voor het commerciële gebruik be- voorgedaan heeft.
Página 116
Service-Center eenanderespecialeverzendingswijze plaatsvindt. Gelieve het apparaat met inbegripvanallebijdeaankoopbij- Service nederland geleverde accessoires in te zenden en Tel.: 0900 0400223 (0,10EUR/Min.) voor een voldoende veilige transport- E-Mail:grizzly@lidl.nl verpakking te zorgen. IAN 394156_2104 Reparatieservice Service België Ukuntreparaties,die niet onder de garan- Tel.: 070 270 171 (0,15EUR/Min.)...
Página 121
;K=1,5dB rzeczywistychwarunkachużycia Tylnarękojeść ..1,76m/s (należyuwzględniaćwszystkiefazy ;K=1,5dB cyklueksploatacji,naprzykład Typ akumulatora ....litowo-jonowy czas,wktórymelektronarzędzie jestwyłączone,orazczas,wktó- Podanałącznawartośćdrgańiwartość emisjihałasuzostałyzmierzonezgodnie rymurządzeniejestwprawdzie zunormowanąmetodąpomiarówimogą włączone,alepracujebezobcią- żenia). zostaćwykorzystanedoporównaniatego elektronarzędziazinnym. Czasładowania UrządzeniejestczęściąseriiParkside AkumulatoryseriiParksideX20VTEAM X 20 V TEAMimożebyćzasilaneza możnaładowaćtylkozapomocąładowa- pomocąakumulatorówseriiParkside rekzseriiParksideX 20V TEAM. X 20V TEAM. Czasładowania PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 A3 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4...
Página 122
Zalecamyużytkowanieurządzenia Znak informacyjny z informacjami wyłącznieznastępującymiakumulatorami: ułatwiającymiobsługęurządzenia. PAP20B1,PAP20B3. Zalecamyładowanieakumulatorówza Nośodpornenaprzecięcie pomocąnastępującychładowarek: rękawice. PLG20A3,PLG20A4,PLG20C1, Piktogramynaurządzeniu PDSLG 20 A1. Przedrozpoczęciempracyz Uwaga! Aktualna lista kom- akumulatorowąpiłąłańcuchową patybilnych akumulatorów znajduje się na stronie: należyzapoznaćsięzewszystkimi elementamiobsługi.Proszęprze- www.lidl.de/akku ćwiczyćobsługęurządzenia(przy- Wskazówki cinaniekłódnadługośćnakoźle dopiłowania)ipoprosićdoświad- bezpieczeństwa czonegoużytkownikalubspecjali- stęoobjaśnieniefunkcji,sposobu...
Página 123
naprężanie Hamulecłańcucha Symbole na opakowaniu: Wskaźnikstanunaładowania Opakowanieiproduktnależy high Panelobsługowy utylizowaćzgodniezzasadami high/low ekologii. Urządzenienależydoserii ParksideX20VTEAM. Symbolprzydatnościdorecyklingu: Tektura falista Symbol poniżej małego koła łańcuchowego: Ogólne zasady bezpieczeństwadotyczące narzędzielektrycznych P rzestrzegaćkie- runkubiegułańcu- OSTRZEŻENIE! Proszę za- cha.Uwaga! poznać się ze wszystkimi Przeczytać...
Página 124
tronarzędzia.Niedokładne b) Unikaj dotykania uziemionych po- przestrzeganie zasad i instrukcji wierzchni, takich jak rury, kaloryfery, bezpieczeństwamożespowodo- piecyki, kuchenki, lodówki. Gdy Twoje waćporażenieprądem,pożari/ ciałojestuziemione,ryzykoporażenia lubinneciężkiezranienia. prądemjestwiększe. c) Trzymaj narzędzia elektryczne z dale- Zachowaj wszystkie zasady bezpieczeń- ka od deszczu i wilgoci/wody. Dosta- stwa i instrukcje na przyszłość.
Página 125
zakładaj okulary ochronne. Noszenie bezpieczeństwa obowiązujących dla elektronarzędzi, nawet jeśli po częstym środkówochronyosobistej,takichjak korzystaniu jesteś zaznajomiony z maskaprzeciwpyłowa,butyzantypo- elektronarzędziem. Nieuważnepo- ślizgowymipodeszwami,kaskinausz- stępowaniemożewułamkusekundy niki−zależnieodrodzajuisposobu używanianarzędziaelektrycznego− doprowadzićdopoważnychobrażeń. zmniejsza ryzyko zranienia. 4) Używanie i obsługa narzdzia c) Unikaj przypadkowego uruchomienia narzędzia. Przed podłączeniem narzę- elektrycznego dzia elektrycznego do źródła zasilania a) Nie przeciążaj urządzenia.
Página 126
niazlećnaprawęuszkodzonychczę- biegunów.Zwarciemiędzybiegunami akumulatoramożespowodowaćopa- ści.Przyczynąwieluwypadkówsąźle konserwowanenarzędziaelektryczne. rzenialubpożar. f) Narzędzia tnące muszą być zawsze d) Nieprawidłowe stosowanie może doprowadzić do wycieku elektroli- ostre i czyste.Staranniepielęgnowane narzędziatnącezostrymiostrzami tu z akumulatora Unikaj kontaktu z elektrolitem. Jeżeli elektrolit zetknął rzadziejsięblokująisąłatwiejszew się z oczami, umyj oczy wodą. Jeżeli prowadzeniu.
Página 127
latorachpowinnybyćwykonywanetyl- waniaurządzeniawtakisposóbwy- stępujepoważnezagrożenieobrażeń ko przez producenta lub autoryzowane ciała. punkty serwisowe. f) Należy zawsze zapewnić sobie Zasadybezpieczeństwa stabilną pozycję i używać piły dotyczącepilarek łańcuchowej tylko stojąc na sta- łańcuchowych bilnym, bezpiecznym i równym podłożu. Śliskiepodłożelubniesta- a) Trzymaj wszystkie części ciała bilnepowierzchniemogąprowadzić...
Página 128
piły łańcuchowej do cięcia odrzucana do góry w kierunku osoby ob- sługującejpilarkę(p.zdjęcie1/rys.A). metalu, plastiku, murów lub materiałów budowlanych, które Zablokowaniepilarkiłańcuchowejnagór- nie są wykonane z drewna. nejkrawędziprowadnicyłańcuchamoże Używaniepiłyłańcuchowejdoprac gwałtownieodrzucićprowadnicęwstronę niezgodnychzprzeznaczeniemmoże osobyobsługującej. prowadzićdoniebezpiecznychsytuacji. Wskutekkażdejztychreakcjiosoba l) Nie próbować ciąć drzewa, nie obsługującamożestracićkontrolęnad mając jasnego rozeznania w pilarkąidoznaćciężkiegozranienia....
Página 129
że wyłączony widłowego użytkowania, jest przełącznik, a akumulator podanych w instrukcji obsłu- jest wyciągnięty z urządzenia. gi akumulatora i ładowarki serii Parkside X 20 V Team. Nieoczekiwaneuruchomieniepoły Szczegółowy opis procesu ła- łańcuchowejpodczasusuwaniaosa- dzonegomateriałulubpodczasprac dowania i dalsze informacje można znaleźć w tej oddziel- konserwacyjnychmożedoprowadzić...
Página 130
Montaż Akumulatory serii PARKSIDEX 20 V Teamnależyładowaćjedynie Podczas pracy z łańcuchem przyużyciuładowarkiseriiPARKSIDE piły zawsze noś rękawice X 20 V Team. ochronne i używaj tylko oryginalnych części. • Przedpierwszymużyciemnaładujaku- Niebezpieczeństwo obrażeń mulator. ciała! • Zawszeprzestrzegaćaktualnieobowią- zującychprzepisówbezpieczeństwai ochronyśrodowiska. Przeduruchomieniemurządzenianależy wykonaćnastępująceczynności: Ładowanieakumulatora - naprężyćłańcuchpiły - wlaćolejłańcuchowy należy ładować i stosować...
Página 131
trzymajgopodkątemok.45stopni łańcuchmożewyskoczyćzszyny.Osady dogóry,coułatwizałożeniełańcucha zanieczyszczeńmogątakżewchłaniać tnącego(6)nakołozębate(20). olej smarowy. Skutkiem tego jest brak lub 5. Załóżmiecz(7)iłańcuch(6)na niedostateczne przenikanie oleju smaro- sworzeńszyny(19).Mieczjestprawi- wegodospodniejstronyszynyiobniżenie dłowoosadzony,gdytrzpień(19a)z skutecznoścismarowania. prawej strony obok sworznia szyno- Napinaniełańcuchatnącego wego(19)znajdujesięwpodłużnym wycięciumiecza.Zwisaniełańcucha (6)jestefektemnormalnym. Regularnenapinaniełańcuchapoprawia 6. Załóżosłonękołałańcuchowego(13). bezpieczeństwoużytkownikaiobniżalub Kołekmocującyłańcuch(21)należy zapobiegazużyciuiuszkodzeniułańcucha. wprowadzićwewnątrzosłonykoła Zalecamyużytkownikowikontrolowaniesta- łańcuchowego(13)wgniazdokołka nunaprężeniałańcuchaprzedkażdymroz- mocującegołańcuch(22).
Página 133
Włączanie Stannaładowaniaakumulatorówsygnalizo- wanyjestprzezodpowiedniekontrolkiLED Urządzeniemożebyćwłączaneje- wskaźnikastanunaładowania( 24). dynie z dwoma akumulatorami serii Parkside X 20 V Team. Gdy świecą się 3 diody LED (czerwona, pomarańczowa i zielona): akumulator jest 1. Ew.włożyćakumulatory( 16)do urządzenia(patrz„Wkładanie/wyj- naładowany mowanieakumulatora”). Gdy świecą się 2 diody LED (czerwona i 2....
Página 138
konserwacyjnych, które nie zostały 5. Pozbliżeniusięrzazuobalają- opisane w tej instrukcja obsługi, po- cego do zawiasu drzewo powinnozacząćupadać.Jeżeliokażesię, wierzaj specjalistom z naszego dzia- łu serwisowego. Używaj tylko ory- żedrzewomożenieupaśćwżądanym ginalnych części zamiennych. Przed kierunkulubprzechylasięwprzeciwną stronęizaciskałańcuchpiły,należyprze- czyszczeniem lub wykonaniem rwaćcięcieobalająceidootwarciarzazu wszelkich prac konserwacyjnych odczekaj aż...
Página 139
Terminy konserwacji Należyregularniewykonywaćczynnościkonserwacyjne,wymienionewtabeliponiżej. Regularnakonserwacjaurządzeniaprzyczynisiędowydłużeniajegożywotności. Uzyskaszwtensposóboptymalnąefektywnośćcięciaiuniknieszwypadków. Tabela terminów konserwacji: Przed każdym Po 10 roboczogo- Część maszyny Czynność użyciem dzinach Elementyhamulca Sprawdzić,wraziepotrzeby łańcucha wymienić Skontrolowaćpodkątem Małekołołańcu- zużycia/nacięć,wraziepo- chowe(20) trzebywymienić Sprawdzić,naoliwić,wra- Łańcuchpiły(6) ziepotrzebynaostrzyćlub wymienić Sprawdzić,oczyścić,naoli- Miecz(7) wić Miecz(7) Odwrócićmiecz ...
Página 140
Ostrzeniezębówtnących lecamyoddaniełańcuchapiłydonaostrze- niaprzezspecjalistęlubspecjalistyczny Źle naostrzony łańcuch piły warsztat.JeśliniemająPaństwoobaw zwiększa ryzyko odrzutu! przedostrzeniemłańcucha,mogąPaństwo Podczas manipulowania łańcuchem nabyćnarzędzianp.seriiParkside(np. lub mieczem używaj rękawic od- urządzeniedoostrzeniałańcuchów). pornych na przecięcie. 1. Doostrzeniałańcuchpowinien byćnapięty,abyumożliwićpra- Ostryłańcuchzapewniaoptymalną widłoweostrzenie. wydajnośćcięcia.Beztrudu 2. Do ostrzenia wymagany jest wgryzasięwdrewnoipozostawiaduże, okrągłypilnikośrednicy4,0 mm....
Página 145
Service-Center sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- skająPaństwowówczasszczegółowein- formacje na temat realizacji reklamacji. Serwis Polska • UszkodzonyproduktmogąPaństwo Tel.: 22 397 4996 wysłaćposkontaktowaniusięz E-Mail:grizzly@lidl.pl naszymdziałemobsługiklienta,za- IAN 394156_2104 łączającdowódzakupu(paragon)i Importer określając,naczympolegawadai kiedywystąpiła,bezpłatnienapodany adresserwisu.Abyuniknąćproblemów Prosimymiećnauwadze,żeponiższy zodbioremidodatkowychkosztów, adres nie jest adresem serwisu. Prosimy prosimyowysłanieprzesyłkinaadres, okontaktzwymienionymwyżejcentrum...
Página 146
Obsah Nastavenínapnutířetězu ....167 Úvod........146 Použití dle určení ......147 Nechatzaběhnoutnovýpilovýřetěz 167 Údržbavodicílišty ......167 Obecný popis ......147 Zapnutílišty ........168 Rozsah dodávky ......147 Uskladnění ......168 Popis funkce ......... 147 Likvidace/ochrana životního Přehled ........147 prostředí ........168 Bezpečnostnífunkce ...... 148 Odhalení...
Página 147
Rozsah dodávky Akumulátorovářetězovápilajeurčena Vybaltepřístrojazkontrolujte,zdaje pouzeprořezánídřeva.Přístrojneníurčen kompletní. provšechnyostatnízpůsobypoužití(např. řezánízdiva,plastůnebopotravin). • akumulátorovářetězovápila Přístrojjeurčenpropoužitídomácími • Vodicílišta(vodicíkolejnice) kutily.Neníurčenprotrvalékomerčnívy- (jižnamontovaný) užívání. • Pilovýřetěz(jižnamontovaný) PřístrojjesoučástísérieParkside • Ochrannápochvačepele X 20 V TEAMalzejejprovozovatsaku- • olejováláhevse180mlolejena mulátorysérieParksideX 20 VTEAM.Aku- pilovéřetězy 10W-30* mulátorysesmínabíjetpouzenabíječkami • návodkobsluze sérieParksideX 20 VTEAM. Akumulátory a nabíječka nejsou Přístrojjeurčenpropoužitídospělými. součástí dodávky. Osobynad16letsmějípřístrojpoužívat pouze pod dohledem.
Página 148
18 láhev na olej ausnadňujeřezání. 19 kolejnicovýčep Technické údaje 19a kolík 20 řetězovýpastorek Aku řetězová pila ... PKSA 40-Li B2 21 napínacíkolíkřetězu 22 uchycenínapínacíhokolíkuřetězu Napětímotoru ... 40 V ;(2x20V) Proud motoru I ........16 A 23...
Página 149
Jenezbytnéstanovitbezpečnostní hodnotaemisíhlukubylyzměřenypomocí opatřenínaochranuobsluhující standardizovanézkušebnímetodyalzeje osobynazákladěodhaduvib- použítkporovnáníurčitéhoelektrického račníhozatíženíběhemskutečných podmínekpoužívání(spřihlédnutím nástroje s jiným nástrojem. Uvedenáhodnotavibracíauvedená kevšemčástemprovozníhocyklu, hodnotaemisíhlukumohoubýtpoužity jakojsounapříkladdoby,kdyje takékpředběžnémuodhaduzatížení. elektrickénářadívypnutéatakové, vekterýchjezapnuto,jealebez zatížení). Dobynabíjení PřístrojjesoučástísérieParkside DoporučujemeVám,provozovattento X 20 V TEAMalzejejprovozovatsaku- přístrojpouzesnásledujícímiakumulátory: mulátorysérieParksideX 20 V TEAM. PAP20B1,PAP20B3. AkumulátorysérieParksideX20VTEAM DoporučujemeVám,nabíjettytoakumulátory sesmínabíjetpouzenabíječkamisérie pomocínásledujícíchnabíječek:PLG20A3, ParksideX20VTEAM. PLG20A4,PLG20C1,PDSLG20A1. Dobanabíjení PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 A3 Smart Smart (min) PAP 20 B1...
Página 150
Bezpečnostnípokyny Přečtětesiadodržujtepříslušnýná- vodkobsluzestroje! Vtétočástijsouuvedenyzákladníbez- pečnostnípředpisypřiprácispřístrojem. Nosteosobníochrannépomůcky. Zásadněnoste Předprvnímpoužitímpilysese- ochranné brýle nebo ochranu obli- znamtesevšímcosouvisísřádným čejeaochranusluchu. použitímtétopily.Nacvičujte zacházeníspilou(zkracování nosteochrannoupřilbu kulatinynakozenařezánídřeva) anechtesizkušenýmuživatelem nostevhodnýpracovníoděv. aneboodborníkemvysvětlitfunkci, Nebezpečípořezání! způsobúčinku,technikyřezánía osobníochrannouvýstroj. nosterukavice,odolnéprotistřihání ařezání Symbolyvnávodukpoužití nostebezpečnostníholínky,odolné Označení nebezpečí s infor- protistřiháníařezánísprotisklu- macemi o zabránění...
Página 151
Všeobecnébezpečnostípo- ovládacípanel high/low kynyproelektrickénářadí Tentopřístrojjesoučástí VÝSTRAHA! Přečtěte si všech- ParksideX 20 VTEAM ny bezpečnostní pokyny a Piktogram pod řetězovým pastorkem: instrukce, prohlédněte si ob- Dbejtenasměr rázky a technické údaje, kte- běhupilovéhoře- ré jsou dodávány k tomuto elektrickému nářadí.Pochybení...
Página 152
2) ELEKTRICKá BEZPEčNOST: 3) BEZPEčNOST OSOB: a) Přípojná zástrčka elektrické- a) Buďte pozorní, dbejte na to, co ho nástroje se musí hodit do děláte a pusťte se s elektrickým zásuvky. Zástrčka se nesmí nástrojem rozumně do práce. žádným způsobem změnit. Ne- Nepoužívejte elektrický...
Página 153
cích se částí. Volnéoblečení,šperky trickénástrojejsounebezpečné,když jepoužívajínezkušenéosoby. anebo dlouhé vlasy mohou být zachy- e) Údržbu elektrického nářadí a cenépohybujícímisečástmi. g) Lzeli namontovat zařízení na používaného nástroje prová- dějte s maximální pečlivostí. odsávání či zachytávání prachu, musí se takové zařízení namon- Kontrolujte, jestli pohyblivé díly tovat a správně...
Página 154
b) V elektrických nástrojích používej- odborným personálem a jenom pomocí originálních náhradních te pouze pro ně určené akumulá- dílů. Tímtosezajistíto,žebezpečnost tory. Použitíjinýchakumulátorůmůže véstkporaněnímaknebezpečípožáru. elektrickéhonářadízůstávázachována. b) Na poškozených akumulátorech c) Udržujte nepoužívané akumulá- tory vzdáleně od kancelářských nikdy neprovádějte údržbu. sponek, mincí, klíčů, hřebíků, Veškeráúdržbaakumulátorůbyměla...
Página 155
stromu, žebříku, ze střechy nebo zovépilyknesprávnémupoužitímůže nestabilního povrchu.Připrovozu véstknebezpečnýmsituacím. l) Nepokoušejte se kácet strom, takovýmzpůsobemhrozínebezpečí dokud nemáte jasnou představu vážnéhozranění. f) Vždy dbejte na pevnu stabilitu a o rizicích a o tom, jak jim používejte řetězovou pilu pouze předcházet.Padajícístrommůže tehdy, když stojíte na pevném, vážněporanituživatelenebojinéosoby.
Página 156
• Zestromusemusíodstranitnečistoty, přetrženířetězua/anebokezpětnému kameny,uvolněnákůra,hřebíky,skoby nárazu. a drát. d) Dodržujte instrukce výrobce • Nepoužívejte příslušenství, které nebylo ohledně ostření a údržby pilového doporučeno společností PARKSIDE. To řetězu. Přílišnízkéomezovačehloubky můževéstkúrazuelektrickýmproudem zvyšujínáchylnostkezpětnémunárazu. nebokpožáru. e) Při odstraňování nahromaděného materiálu z řetězové pily, je- Zbývajícírizika jím skladování...
Página 157
24). správnému použití, uvedené v ná- vodu k obsluze Vašeho akumuláto- 1. Popřípaděvyjměteakumulátory(16) ru a Vaší nabíječky série Parkside z přístroje. X 20 V Team. Podrobný popis pro- 2. Zasuňteakumulátory(16)donabíjecí cesu nabíjení a další informace prohloubeninynabíječkyPARKSIDE...
Página 158
Montáž 5. Nasaďtevodicílištu(5)ařetěz(6)na kolejnicovýčep(19).Kdyžkolík(19a) Při práci s řetězovou pilou sedívpravopodkolejnicovýmčepem vždy používejte ochranných (19)vpodélněděrovanéhovyhloubení rukavic a výhradně originálních dílů. navodicíliště,takvodicílištasedí Před jakýmikoliv prácemi na pile správně.Jenormální,žesepilovýřetěz vždy vytáhněte síťovou zástrčku. (6)prověsí. 6. Nasaďtekrytřetězovéhokola(13). Předuvedenímelektrickéřetězovépilydo Napínacíkolíkřetězu(21)navnitřní provozujenutnéprovésttytočinnosti: straněkrytuřetězovéhokola(13)musí - napnoutpilovýřetěz, býtzasunutdouchycenínapínacího -...
Página 159
Napnutířetězu šroubrychloupínacíhosystému řetězu(12)proti směru hodi- nových ručiček. Řetězjenutnépravidelněnapínat,atoz důvodubezpečnostiuživateleaomezení, 4. Upevňovacíšroub(11)znovu resp.zamezeníopotřebeníapoškození utáhněte( řetězu.Napnutířetězudoporučujeme zkontrolovatavpřípaděpotřebyupravit Unovéřetězovépilymusítenapnutí předzapočetímpráceapotékaždýchasi řetězunásledněnastavitpomax. 5-tiřezech. 10 minut. Připrácispilouseřetězzahříváapo- Mazánířetězu někudroztahuje.Stímto„prodlužováním“ jenutnépočítatzejménaunovýchřetězů. Vodicílištaapilovýřetězbynemě- Řetěznedopínejteaninevyměňujte, ly být nikdy bez oleje. Pokud provo- je-lijehorký.Poochlazenísetotiž zujeteakumulátorovouřetězovou opětponěkudsmrští.Přinerespektování piluspřílišmalýmmnožstvímoleje,...
Página 160
Stavnabitíakumulátorůsezobrazíroz- Pozor!Přístrojlzeopětnaolejovat, svícenímodpovídajícíchLEDkontrolek vizUvedenídoprovozu. ukazatelestavunabití( 24). Zapínání 3 LED svítí (červená, oranžová a zelená): Akumulátor je nabitý 2 LED svítí (červená a oranžová): Přístrojlzeprovozovatpouzese dvěmavloženýmiakumulátory Akumulátorječástečněnabitý 1 LED svítí (červená): série Parkside X 20 V Team. Akumulátorjenutnédobít...
Página 165
originální náhradní díly. Před ja- průměrukmene.Nepřeříznutáčástkmene koukoliv údržbou nebo čištěním seoznačíjakotrnož(spádoválišta).Trnož zabráníotočenístromuajehopádudone- nechte stroj vychladnout. Hrozí nebezpečí popálení! správnéhosměru.Trnožnepřeřízněte. 5. Vpřípaděpřiblíženíhlavního Při manipulaci s pilovým řezuktrnoži,bymělstrom řetězem nebo vodicí lištou začítpadat.Jakmileseukáže,žestrompří- používejte rukavice, odolné padněnepadádopožadovanéhosměru, proti proříznutí. nebopokudsenaklánízpětapilovýřetěz Nebezpečí řezných poranění. sezasekl,musísehlavnířezpřerušita...
Página 166
Tabulka intervalů údržby: Před každým Po 10 provoz- Strojní část Akce použitím ních hodinách Zkontrolovat,v případěpotřeby Komponenty brz- dyřetězu vyměnit Řetězovýpastorek Zkontrolovatopotřebení/výskytzá- (20) řezů,v případěpotřebyvyměnit Zkontrolovat,naolejovat,podlepo- Pilovýřetěz(6) třebydobrousitnebovyměnit Vodicílišta(7) Zkontrolovat,vyčistit,naolejovat Vodicílišta(7) Vodicílištuotočit Zkontrolujte,v případěvyčistěte Olejová automa- tika propust oleje.
Página 170
hrazen.Tatozáručníopravapředpokládá, Výrobekjeurčenjenprosoukroméúčely aneprokomerčnívyužití.Zárukaza- žeběhem3letélhůtypředložítepoškozený přístrojsdoklademokoupi(pokladní nikávpřípadězneužíváníaneodborné stvrzenka)apísemněkrátcepopíšete,v manipulace,používánínadměrnésílyapři zásazích,kterénebylyprovedenynaším čemspočívázávadaakdyknídošlo. Bude-lizávadakrytanašízárukou,zís- autorizovaným servisem. kátezpětopravenýnebonovývýrobek. Postup v případě uplatňování Opravounebovýměnouvýrobkunezačíná záručnídobaběžetodzačátku. záruky Prozajištěnírychléhozpracovánívaší Záruční doba a zákonné nároky na žádosti,prosím,postupujtepodlenásledu- odstranění vady jícíchpokynů: Záručnídobaseneprodlužujeposkytnutím • Nadůkaz,žejstevýrobekzakoupili, záruky.Totoplatíipronahrazenéaopra- mějteprojakékolipřípadnédotazy venédíly.Jižpřikoupizjištěnézávady připravenoupokladnístvrzenkuačíslo anedostatkymusítenahlásitokamžitě výrobku(IAN394156_2104).
Página 171
Opravna Service-Center Servis česko Opravy,které nespadají do záruky,mů- žetenechatudělatvnašemservisuoproti Tel.: 800143873 zúčtování.Rádivámpřipravímepředběžný E-Mail:grizzly@lidl.cz odhadnákladů. IAN 394156_2104 Můžemezpracovávatjentypřístroje,které Dovozce bylydostatečnězabalenéaodeslányvy- placeně. Prosím,respektujte,ženásledujícíadresa Pozor:Prosím,přístrojzašletenašemuauto- rizovanémuservisuvyčištěnýasupozorně- neníadresouservisu.Nejdřívekontaktujte nímnazávadu. shorauvedenéservisnístředisko. Nepřijmemepřístrojezaslanénevyplaceně jakonadměrnézboží,expresnebojiný, Grizzly Tools GmbH & Co. KG zvláštnídruhzásilky. Stockstädter Straße 20 Likvidaci vašich poškozených zaslaných 63762 Großostheim přístrojůprovedemebezplatně.
Página 172
Obsah Nastavenienapnutiareťaze ... 194 Úvod........172 Používanie na určený účel ..173 Umožneniezabehnutianovejpílovej Všeobecný opis ......173 reťaze .......... 194 Údržbališty ........194 Rozsah dodávky ......173 Otočenielišty ....... 194 Opis funkcie ......... 173 Odloženie ........195 Prehľad ........173 Likvidácia/ochrana životného Bezpečnostnéfunkcie ....174 Technické...
Página 173
Prístrojjeurčenýnapoužitiepredomácich • Ochrannýkrytlišty • Fľašaolejaso180mlolejanapílovú majstrov. Nie je konštruované pre trvalú komerčnúprevádzku. reťaz10W-30* PrístrojjesúčasťousérieX 20 V TEAMa • Návodnaobsluhu môžesaprevádzkovaťsakumulátormi Akumulátory a nabíjačka nie sú sérieX 20 V TEAM.Akumulátorysasmú súčasťou dodávky. nabíjaťibasnabíjačkamisérieParkside X 20 V TEAM. Zariadeniejeurčenépredospelých. *Idepritomofosílnyolej.Predpoužitím Mladistvínad16rokovmôžuzariadenie sainformujteuvašichmiestnychúradov, používaťlenpoddohľadom. čijepredpísanépoužívaniebioolejana Výrobcaneručízaškody,ktvorévzniknú reťaze. inýmpoužívanímnežpodľaurčeniaalebo nesprávnouobsluhou.Tentoprístrojnie Obalový materiál riadne zlikvidujte.
Página 174
p osilňujestabilitu,keďsavykonávajú vertikálnerezyauľahčujúpílenie. 19 Kolíkkoľajničky Technické údaje 19a kolík 20 Reťazovýpastorok Aku reťazová píla ..PKSA 40-Li B2 21 Napínacíkolíkreťaze 22 Uchytenienapínaciehokolíka ;(2x20V) Napätie motora ..40 V reťaze Prúd motora I ........16 A Druh ochrany........IPX0...
Página 175
Uvedenécelkovéhodnotyvibráciíauve- sazohľadniavšetkypodielycyklu denéhodnotyemisiíhlukusamôžupoužiť prevádzky,napríkladčasy,kedy tiežnapredbežnýodhadzaťaženia. je elektrické zariadenie vypnuté a také,kedyjesícezapnuté,alebeží bezzaťaženia). Pozor! Aktuálny zoznam kom- patibility akumulátora nájdete na: www.lidl.de/akku Časynabíjania Odporúčamevámprevádzkovať tentoprístrojvýlučnesnasledujúcimi PrístrojjesúčasťousérieParkside akumulátormi: X 20 V TEAMamôžesaprevádzkovaťs PAP20B1,PAP20B3. akumulátormisérieParksideX 20 V TEAM. Odporúčamevámnabíjaťtieto AkumulátorysérieParksideX20VTEAM akumulátoryvýlučnesnasledujúcimi sasmúnabíjaťibasnabíjačkamisérie nabíjačkami:PLG20A3, ParksideX20VTEAM. PLG20A4,PLG20C1,PDSLG20A1. Časnabíjania PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 A3...
Página 176
Bezpečnostnépokyny skúsenéhopoužívateľaaleboodborníka. Prečítajtesinávodnaobsluhupa- V tomto odseku sú uvedené základné bez- pečnostnépokynypriprácisprístrojom. triacikstrojuadodržiavajteho! Elektrickáreťazovápílajenebez- Noste osobné ochranné prostried- pečnýnástroj,ktorýprinesprávnom ky. Zásadne noste ochranné oku- aleboneopatrnompoužívanímôže liare alebo ochranu tváre a ochranu spôsobiťvážnealebodokonca sluchu. smrteľnézranenia.PretopreVašu bezpečnosťakoiprebezpečnosť Noste ochrannú prilbu inýchvždydodržujtenasledovné bezpečnostnépokynyavprípade...
Página 177
Signalizácia stavu nabitia ekologicky. high Ovládacípanel high/low Symbol recyklácie: Vlnitá lepenka Tentoprístrojjesúčasťou Všeobecnébezpečnostné ParksideX 20 V TEAM pokyny pre elektrické Piktogram pod reťazovým pastorkom: nástroje VÝSTRAHA! Prečítajte si všet- D održiavajtesmer ky bezpečnostné pokyny, chodureťazovej píly.Pozor! pokyny, ilustrácie a technické...
Página 178
c) Behom používania elektrické- f) Keď nie je možné zabrániť pre- ho nástroja udržujte deti a iné vádzke elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite prú- osoby vzdialene od seba. Pri ne- dový chránič. Použitieprúdového pozornostimôžetestratiťkontrolunad chráničaznižujerizikozásahuelektric- nástrojom. kým prúdom. 2) Elektrická bezpečnosť: 3) Bezpečnosť...
Página 179
bezpečný postoj a udržujte vždy nastavenia náradia, vymeníte diely použitého náradia alebo rovnováhu.Týmtomôžeteprineoča- odložíte elektrické náradie. Toto kávanýchsituáciáchlepšiekontrolovať preventívnebezpečnostnéopatrenie elektrický nástroj. f) noste vhodný odev. nenoste zabráni neúmyselnému štartu elektrické- žiadne voľné oblečenie alebo ho nástroja. šperky. Udržujte vlasy, odev d) Uložte nepoužívanú...
Página 180
g) Dodržiavajte všetky pokyny k 5) Starostlivé zaobchádzanie s nabíjaniu a akumulátor alebo akumulátorovymi nástorojmi a ich používanie náradie s akumulátorom ne- používajte nikdy mimo teplotné- a) Nabíjajte akumulátory iba v ho rozsahu uvedeného v návode nabíjacích prístrojoch, ktoré na obsluhu.Nesprávnenabíjanie sú...
Página 181
uložení reťazovej píly vždy na- lovaných úchopných plochách, pretože pílová reťaz sa môže tiahnite ochranný kryt. Starostlivá dostať do kontaktu so skrytými manipuláciasreťazovoupílouznižuje pravdepodobnosťneúmyselnéhokon- elektrickými vedeniami. Kontakt pílovejreťazeselektrickýmvedením taktusbežiacoupílovoureťazou. j) Dodržiavajte pokyny pre maza- podnapätímmôžeuviesťpodnapätie nie, napnutie reťaze a výmenu tiežkovovéčastiprístrojaaspôsobiť...
Página 183
Parkside X 20 V Team. skôrakosatamodstránielektrickáreťa- Podrobnejší opis k nabíjaniu a ďal- zovápíla.Motorelektrickejreťazovej šie informácie nájdete v tomto sa- pílyvždyvypnite,predtýmakosamení mostatnom návode na používanie.
Página 184
Montážpílovejreťaze 24). dióda signalizácie stavu nabitia ( a lišty 1. Vprípadepotrebyvyberteakumulátory (16)zprístroja. Vypniteprístrojapredvšetkými 2. Zasuňteakumulátory(16)donabí- prácaminaprístrojivyberteakumu- jacejšachtynabíjačkyPARKSIDE látorzprístroja. X 20 V Team. 3. Pripojtenabíjačkudozásuvky. 1. Položtepílunarovnúplochu. 2. Upevňovaciuskrutku(11) otočte 4. Pouskutočnenomnabíjaníodpojtena- proti smeru hodinových ručičiek bíjačkuodsiete. 5. Vytiahniteakumulátory(16)znabíjačky. ),abystemohliodstrániťkryt...
Página 192
Čistenie nie sú opísané v tomto návode na obsluhu, nechajte vykonať našej odbornej dielmi. Používajte iba • Pokaždompoužitíprístrojdôkladne vyčistite.Týmpredĺžiteživotnosťstroja originálne náhradné diely. Pred všetkými údržbárskymi a čistiacimi a zabránite úrazom. prácami nechajte prístroj vychlad- • Držadláudržiavajtebezbenzínu,oleja núť. Existuje nebezpečenstvo popá- alebotuku.Držadláprípadnevyčistite...
Página 193
(dostupné v špecializovanom obcho- de).Jednotlivékvapkyolejananeste ostrenévsprávnomuhleasprávnejhĺbke. nakĺbyanahrotyzubovjednotlivých Preneskúsenéhopoužívateľareťazových článkovreťaze. pílodporúčamepílovúreťaznechaťnaos- triťodborníkomaleboodbornoudielňou. Ostrenierezacíchzubov Aksitrúfatenaostreniereťaze,môžeteod spoločnostiParksidezískaťnástroje(napr. Nesprávne naostrená pílová prístrojnaostreniereťazí). reťaz zvyšuje nebezpečenstvo 1. Naostreniebymalabyťreťaz spätného rázu! Keď manipulujete s reťazou nabrúsenánapnuto,abysa alebo lištou, používajte ruka- umožnilosprávneostrenie. vice odolné proti prerezaniu.
Página 194
Reťaz by mohla odskočiť alebo sa 4. Najprv ostrite zuby jednej strany. Po- roztrhnúť. Následkom môžu byť tompretočteprístrojanaostritezuby ťažké poranenia. druhej strany. 5. Reťazjeopotrebovanáamusísavyme- Údržbališty niťzanovúpílovúreťaz,keďzostane užiba4mmreznéhozuba. Keď manipulujete s reťazou 6. Poostrenímusiabyťvšetkyrezné alebo lištou, používajte ruka- článkyrovnakodlhéaširoké. 7. Pokaždomtreťomostrenísamusískon- vice odolné...
Página 195
pílyavodiaculištu. Elektricképrístrojenepatriado 3. Otočtelištuokolojejhorizontálnejosi domového odpadu. anamontujtelištuareťazpodľaopisu pod„Montážpílovejreťazeališty“. • Predlikvidáciouodstráňte Zohľadnitepritomsmerchodupílovej akumulátorynajprvzprístroja. reťaze! • Prístrojanabíjačkuodovzdajtena zbernommiestenaďalšiezhodnotenie. Smerchodureťazovej • Starýolejzlikvidujteekologicky–odo- píly vzdajte ho na mieste na likvidáciu odpadu. Starý olej nevylievajte do Prinastavovaníreťazovejpíly(6)saorien- kanalizácie ani do odtoku. tujtepodľaznakupodreťazovýmpastor- •...
Página 196
Záručná doba a nárok na • Privšetkýchpožiadavkáchpredložte pokladničnýdokladačísloartiklu odstránenie vady Záručnádobasaposkytnutímzáruky (IAN 394156_2104)akodôkazo nepredlžuje.Toplatíajprenahradené zakúpení. • Čísloartiklunájdetenatypovomštítku, aopravenédiely.Prípadnéškodya nedostatkyvzniknutéužprizakúpenísa na rytine. musiaihneďpovybaleníohlásiť.Opravy • Aksavyskytnúchybyfunkciealebo inénedostatky,kontaktujtenajskôr vykonanépouplynutízáručnejdobysú spoplatnené. následne uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo emailom. Následne obdržíteďalšieinformácieopriebehu Rozsah záruky Prístrojbolvyrobenýpodľaprísnychsmer- vašej reklamácie. níckvalityapreddodanímbolsvedomite...
Página 197
Dovozca mernýtovarnanákladypríjemcu,expres- ne alebo s iným špeciálnym nákladom. Likvidáciu vašich poškodených zaslaných Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. prístrojovvykonámebezplatne. Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné centrum. Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Servis Slovensko Stockstädter Straße 20 Tel.: 0850 232001 63762 Großostheim ...
Página 200
DetteapparaterdelafParksideX 20V Leveringsomfang TEAM-serienogkanbrugesmedgenopla- deligebatterierfraParksideX 20 V TEAM- Kontrollér indholdet ved udpakningen af serien. De genopladelige batterier må kun maskinen: oplades med opladere fra serien Parkside X 20 V TEAM. - Elektriskkædesav Enhverandenanvendelse,somikkeer - Sværd(føringsskinne) (alleredeformonteret) udtrykkeligt tilladt i denne betjeningsvejled- ning,kanforårsageskaderpåapparatet - Savkæde(alleredeformonteret) og udgøre en alvorlig fare for brugeren.
Página 201
19a Stift Tekniske data 20 Kædehjul 21 Kædespændestift 22 Holder til kædespændestift Batteridreven kædesav 40 V..PKSA 40-Li B2 ;(2x20V) 23 Føringsskinne til batteri Motorspænding U ..40 V 24 Ladetilstandsvisning Motorstrøm I ........16 A 25 Kædehastighedsvisning high/ Beskyttelsesgrad .......IPX0...
Página 202
Den angivne samlede vibrationsværdi og Opladningstider ProdukteterdelafParksideX 20 VTEAM- Dette produkt bør kun anvendes med serien og kan bruges med genopladelige følgende genopladelige batterier: batterierfraParksideX 20 V TEAM-serien. PAP20B1,PAP20B3. Vianbefaler,atduopladerdissebatterier De genopladelige batterier fra Parkside X 20 VTEAM-serienmåkunopladesmed medfølgendeopladere:PLG20A3, opladerefraParksideX 20 VTEAM-serien. PLG20A4,PLG20C1,PDSLG20A1. PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 A3 Opladningstid Smart Smart (min.)
Página 203
virkemåde,savteknikogpersonlige OBS! Den aktuelle liste over kompatibiliteten af det gen- værnemidler fra en erfaren bruger opladelige batteri kan du eller en fagmand. finde på: www.lidl.de/akku Læs og overhold maskinens betje- Sikkerhedsanvisninger ningsvejledning! Dette afsnit omhandler de grundlæggende Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brughøre-ogøjenværn! sikkerhedsforanstaltninger under arbejdet med den elektriske kædesav.
Página 204
Ladetilstandsvisning Billedsymbol på emballagen: high Betjeningspanel Bortskaf emballagen og produktet high/low miljøvenligt. Dette apparat er del af ParksideX20VTEAM. Recyclingsymbol: Bølgepap Generelle Billedsymbol under afdækning til sikkerhedsanvisninger for kædehjulet: elværktøj Vær opmærksom på løberetningen af savkæden. ADVARSEL! Læs alle sikker- OBS!Læsbetje- hedsinformationer og anvis- ningsvejledningen.
Página 205
2) Elektrisk sikkerhed: 3) Personlig sikkerhed: a) El-kædesavens stik skal passe til a) Det er vigtigt at være opmærk- kontakten. Stikket må ikke æn- som, se hvad man laver og bru- dres på nogen måde. Brug ikke ge el-kædesaven fornuftigt. Brug adapterstik sammen med jord- aldrig el-kædesaven hvis du er forbundet el-værktøj.
Página 206
ker eller langt hår. omhyggeligt. Kontrollér om be- g) Hvis der kan monteres støvud- vægelige dele fungerer korrekt sugnings- og opsamlingsudstyr, og ikke sidder fast, og om dele- skal du sikre dig, at disse er til- ne er brækket eller beskadiget, sluttet og anvendes korrekt.
Página 207
Sikkerhedsinstruktioner til metalgenstande, der kan forår- kædesave sage kortslutning af kontakterne. Kortslutning mellem batterikontakterne a) Hold alle legemsdele væk fra kan medføre forbrænding eller brand. d) Ved fejlagtig brug kan der løbe savkæden, når saven er tændt. væske ud af batteriet. Undgå Kontrollér at savkæden ikke berøring med denne.
Página 208
g)Skæres en gren, der er i spænd, Sikkerhedsforanstaltninger mod tilbageslag skal man forvente, at den vil springe tilbage. Når spændingen i træfibrenefrigøres,kangrenenramme OBS!Paspåtilbageslag!Paspå brugeren,og/ellerbrugerenkanmiste at maskinen ikke slår tilbage under kontrollen over kædesaven. arbejdet. Der er fare for kvæstelser. h)...
Página 209
• Anvend ikke tilbehør, som ikke er an- at kæden river. d) Overhold fabrikantens instruk- befalet af PARKSIDE. Dette kan føre til ser mht. slibning og vedlige- elektrisk stød eller brand. holdelse af savkæden. For lave Restrisici dybdebegrænsere øger tendensen til...
Página 210
24) de opladning og korrekt brug, som fremgår af betjeningsvejledningen lyser. til dit genopladelige batteri og din oplader i Parkside X 20 V Team 1. Tag om nødvendigt de genopladelige batterier(16)udafapparatet. serien. En detaljeret beskrivelse af 2. Skubdegenopladeligebatterier(16) opladningen og yderligere oplys-...
Página 211
7. Stramfastgørelsesskruen(11)til kæde- Før apparatet tages i brug skal du: ) en smule. spænde savkæden hjulsafdækningen ( 8. Forspændsavkæden(6)vedatdreje påfylde kædeolie oplad begge batterier og indsæt dem skruen til kædehurtigspændingssyste- met ( 12 ) med uret. kontrollere olieautomatikken og kæde- 9....
Página 212
en smule. Denne „forlængelse“ må man Når savkæden er ny skal kæde- særligt forvente ved nye kæder spændingen efterjusteres efter mak- simalt 5 snit. Efterspændellerudskiftikkekæden ivarmtilstand,dadenefterafkøling Kædesmøring trækker sig lidt sammen igen. Over- holdesdetteikke,kandetmedføre Kæde og sværd må aldrig være skader på...
Página 213
Apparatet kan kun anvendes med 24)lyser. to isatte genopladelige batterier fra gen ( Parkside X 20 V Team-serien. 3 LED’er lyser (rød, orange og grøn): 1. Indsæt eventuelt de genopladelige Batterierne er opladet 2 LED’er lyser (rød og orange): 16)iapparatet(se”Isæt-...
Página 214
Kontroller olieautomatikken skifte mellem kædehastighederne (15 og 21m/s). NårHigh-ellerLow-LED’enpåkædeha- Kontroller olieniveauet og olieautomatikken stighedsdisplayet(25)lyser,kanduseden før arbejdet påbegyndes. kædehastighed,somenhedeniøjeblikket • Tændapparatetogholddetoveren arbejder med. lys baggrund. Apparatet må ikke røre gulvet. Hvisdereroliespor,arbejderappara- Kontroller kædebremsen tet perfekt. Savkædendrejersigikke,når Rengør olieudstrømningskanalen el- kædebremsen er i hak. ler lad vores kundeservice reparere elkædesaven,hvisderikkeerolie- 1.
Página 215
Saveteknikker ved savning på en skråning. For at havedenfuldekontrolidetøjeblik, hvorstammensavnesover,skalkontakt- Generelt trykketreduceres,udenatløsnedet faste greb rund om håndtagene af den Overhold reglerne for støjbeskyttel- se og lokale forskrifter ved fældning elektriske motorsav. Vær opmærksom på,atsavkædenikkerørervedjorden. af træer. I forbindelse med lokale Afvent,nårsnitteterudført,atden...
Página 216
Afgrening 1. Stammen ligger på jorden: Sav stammen igennem oppefra og sørg for Afgreningen er betegnelsen for afskæring ikke at ramme jorden ved enden. Hvis der af kviste og grene på fældede træer. er mulighed for det skal stammen drejes og den saves 2/3 igennem.
Página 217
• Væropmærksompådenkorrektefald- 1. Afgrening: retning: Fjerngrenederhængernedad,idetdu Brugeren skal kunne færdes sikkert i nærhedenafdetfældedetræ,fornemt laver et snit over grenen. Afgren aldrig hø- at kunne afkorte og afgrene det. Det jere end til skuldehøjde. skalundgås,atdetfældedetræbliver viklet ind i et andet træ. Tag højde for 2.
Página 218
Vedtilnærmelseaffældesnittet,burde som ikke er beskrevet i denne be- træetbegyndeatfalde.Hvisdetvisersig, tjeningsvejledning, skal udføres af at træet muligvis ikke falder i den ønskede vores specialværksted. Anvend kun retning eller læner sig tilbage og fastklem- originale reservedele. Lad maski- mersavkæden,skalfældesnittetafbrydes nen køle af før al vedligeholdelses- ogderskalanvendeskileraftræ,plastik...
Página 219
Tabel vedligeholdelsesintervaller Før hver Efter 10 Efter hver Maskindel Aktion brug driftstimer anvendelse Kædebremsens Kontroller,udskiftefterbehov komponenter Kontroller,udskiftefterbehov Kædehjul ( Kontroller,olier,slibeftereller Savkæde ( udskift efter behov Kontroller,rengør,oliér Sværd ( Kontroller,vendom,rengør,olier Sværd ( Kontrollér,rengørolieudstrøm- Olieautomatik ningskanalen ved behov Smøring af savkæden Slib savkæden...
Página 220
Hvis du selv vil ves. Når der trækkes i savkæden med slibekæden,kanduanskaffedigværktøj 9 N(ca. 1 kg)trækkraft,måsavkæden fraf.eks.Parkside(f.eks.kædesliber) og sværdet ikke have en indbyrdes af- standpåmereend2 mm. 1. Kæden bør være godt opspændt underslibningen,foratsikredet...
Página 221
Opbevaring 28),forat 4. Rengør olieåbningerne ( sikreetperfekt,automatiskoliesmøring • Rengørredskabetføropbevaring. af savkæden under driften. 5.Montersværdet(7),kædesaven(6)og • Detervigtigtattømmeolietankenfør kædehjulsafdækningen(13)ogspænd driftspauserpåflereuger. kædesaven til. Bortskaf spildolie miljørigtigt (se”Bortskaffelse/miljøbeskyttelse”). • Påsætbeskyttelsesovertrækkettilsvær- Når olieåbningerne fungerer perfekt og oliereguleringsknappen er kor- det. • Opbevarredskabetpåetfrostfrit,tørt rekt indstillet sprøjter savkæden en ogstøvbeskyttetsted,udenforbørns...
Página 222
Garantibetingelser produktet skal alle i betjeningsvejledningen anførte anvisninger følges nøje. Anvendel- Garantien træder i kraft med købsdatoen. sesformåloghandlinger,somderfrarådes Opbevar den originale kassebon godt. Dette bilag kræves som dokumentation for eller advares imod i betjeningsvejlednin- gen,skalubetingetundgås. købet. Skulle der indenfor tre år efter dette pro- Produktet er kun beregnet til privat og ikke dukts købsdato optræde en materiale- eller til erhvervsmæssig brug.
Página 223
Reparations-service Service-Center Dukanladereparationer,der ikke er Service Danmark omfattet af garantien,udførehosvoresser- Tel.: 32 710005 vice-filialmodbetaling.Denneudfærdiger E-Mail:grizzly@lidl.dk IAN 394156_2104 dig gerne et omkostningsoverslag. Vikankunbearbejdeapparater,dererind- Importør sendt tilstrækkeligt emballeret og frankeret. OBS: Indsend dit apparat rengjort og med Væropmærksompå,atfølgendeadresse en beskrivelse af defekten til vores service- filial....
Página 224
Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Kontrollérbatterietsladetilstand, Genopladeligebatterier(16) og få det repareret af en autorise- er tomme eller ikke isat ret elektriker ved behov Apparatet starter Reparationen skal udføres af kun- Tænd/sluk-knap(2)erdefekt ikke deservice Reparationen skal udføres af kun- Motoren er defekt deservice Kædendrejerikke,...
Página 225
Contenido Introducción ......225 Intervalos de mantenimiento ... 247 Uso ..........226 Sistema automático de lubricación .. 247 Engrasarlacadenadelasierra ..247 Descripción general ....226 Afilarlacadenadentada ....248 Volumen de suministro ....226 Descripción del funcionamiento ..227 Ajustar la tensión de la cadena ..249 Vista sinóptica ......
Página 226
Descripción general (porejemplo,cortedemampostería,plásti- cosoalimentos). EsteaparatoformapartedelaSerie Encontrarálasilustracionespara ParksideX 20 V TEAM,ypuedeutili- la operación y el mantenimiento zarseconbateríasdelaserieParkside en las solapas delantera y trasera. X 20 V TEAM.Lasbateríassolopueden Volumen de suministro cargarse con cargadores de la serie Parksi- deX 20 V TEAM.
Página 227
20 Piñóndelacadena Descripción del funcionamiento 21 Pasador tensor de la cadena 22 Alojamiento del pasador tensor Lamotosierraabateríaestáequipadacon de la cadena un sistema de tensado rápido de cadenas. 23 Carrilguíadelabatería La cadena de la sierra giratoria pasa so- breunalanza(carrilguía).Lalubricación 24 Indicador del nivel de carga permanente de la cadena se consigue 25 Indicador de la velocidad de la cadenahigh(alta)/low(baja)
Página 228
Datos técnicos ón entre una herramienta eléctrica y otra. Elvalordeemisióndevibracionesyelva- Motosierra recargable ..PKSA 40-Li B2 lor de emisiones sonoras indicados tambi- ;(2x20V) Tensión del motor U ..40 V én pueden utilizarse para una evaluación preliminar de la carga. Corriente del motor I .......16 A Capacidad del depósito de aceite ...
Página 229
¡Atención! Encontrará una lista actual de la compatibili- dad de la batería en: www.lidl.de/akku PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 A3 Tiempo de Smart Smart carga(min) PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Símbolo de peligro con indi- Instrucciones de caciones para evitar daños seguridad...
Página 230
Panel de control high/low protección auditiva. Esteaparatoformapar- Porte un casco te de la serie Parkside X 20 V TEAM Llevar guantes que no puedan Gráficos por debajo del piñón de la cortarse. cadena: Póngase zapatos de seguridad de Tener en cuenta el suela dura.
Página 231
tensar ca en zonas bajo peligro de explosión, donde se encuentren líquidos, gases Gráficos en el embalaje: o polvos inflamables. Los aparatos eléctricosgeneranchispasquepodrían encender el polvo o los vapores. Deseche el embalaje y el producto c) Mantener alejados de la herramienta de manera respetuosa con el me- eléctrica a los niños y otras personas dio ambiente.
Página 232
f) Cuando no sea posible evitar el uso de situaciones inesperadas. la herramienta eléctrica en entornos f) Lleve ropa adecuada. No llevar ropa húmedos, utilice un interruptor de pro- amplia ni joyería. Mantener el pelo, la ropa y los guantes alejados de las pie- tección contra corriente residual.Eluso...
Página 233
del alcance de los niños cuando no la mendados por el fabricante. Existe utilice. No permita que utilicen el apara- peligro de incendio si se utiliza el cargadorparatiposextrañosdepilas, to personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas ins- que no son adecuadas para el mismo.
Página 234
6) ASISTEnCIA: adicional para cabeza, manos, oídos, piernas y pies. La ropa de protección a) Haga reparar la herramienta eléctrica adecuada reduce el peligro de lesiones solamente por personal técnico cuali- producidas por el desprendimiento de ficado y sólo con piezas de recambio virutas y por el contacto accidental con originales.
Página 235
operario(verlafig.1A). o aumentar el riesgo de retroceso. k) Corte madera únicamente. No utilice • Siseatascalacadenadelasierraen elbordesuperiordelcarrilguía,puede la motosierra para trabajos distintos a aquellos para los que ha sido dise- hacer retroceder fuertemente el carril ñada. Por ejemplo: No la utilice para en dirección hacia el operario.
Página 236
Parkside X 20 V Team. la sierra de cadena se detenga antes dequitarladeallí.Apaguesiempreel Para una descripción más motor de la sierra de cadena antes de detallada sobre el proceso de cambiar de árbol.
Página 237
( sierra y la espada 1. Entalcaso,saquelasbaterías(16)del Apagueelaparatoy,antesdeem- aparato. 2. Introduzcalasbaterías(16)enlara- pezarconcualquiertrabajo,retire nura de carga del cargador PARKSIDE labatería. X 20 V Team. 1. Coloqueelaparatosobreunasuperfi- 3. Conecte el cargador a un enchufe. 4. Cuando se haya cargado retire el car- cie plana.
Página 238
retirarlatapadelaruedadentada(13). rápidodecadenas(9)ensentidode 3. Extiendalacadenadesierra(6)como las agujas del reloj. unlazo,deformaqueloscantoscor- 9. Aprieteeltornillodefijación(11). tantes queden alineados en el sentido ¡Cuidado!Lasierrapuedeperder de las agujas del reloj. Para alinear la cadenadelasierra(6)oriéntesepor aceite losgráficossituadosenlalanzaode- bajodelpiñóndelacadena(20). Porfavor,tengaencuentaquealasierra de cadena eléctrica después de utilizarla Sentido de marcha de le puede quedar aceite residual que puede salirsisecolocadeladoodecabeza.Es...
Página 239
Enunacadenadentadanuevade- La cadena no debe ser tensada o cambiadacuandoestácaliente, berá reajustar la tensión de la ca- denamínimodespuésde5cortes. debido a que se encoge o acorta después deenfriarse.Sinosetieneencuenta,puede dañarelrielguíaoelmotoryaquelacade- Lubricación de la cadena na queda demasiado tensada a la lanza. ...
Página 240
Elaparatosolopuedefuncionar de cadena en el tanque. 2. Quite el aceite eventualmente con dosbateríasdelaserie derramado y vuelva a cerrar la Parkside X 20 V Team. tapa(9). 1. Insertelasbaterías( 16)enelapa- Desactive siempre la máquina rato (véase «Insertar/retirar la bate- y deje que el motor se enfríe ría»).
Página 241
Procure iniciar el funcionamiento adop- 1. Coloque la sierra eléctrica de cadena sobreunasuperficieplana.Nodebe tando una posición segura. Antes de comenzar,asegúresedequelamoto- tener contacto con ningún objeto. sierra no está en contacto con ningún 2. Asegúrese que el freno de la cadena estésuelto,osea,quelapalancade...
Página 242
Técnicas de aserrado puede tocar el suelo. Sisepuedeverunrastrodeaceite,el Generalidades aparato funciona correctamente. Sinoquedarastrodeaceite,limpie Respete el control de emisión de el paso de aceite o encargue su ruido y las disposiciones locales reparación al servicio de atención cuando esté talando. Dependiendo delasdisposicioneslocalespodría...
Página 243
• Observetambiénlasmedidasdese- reduzca la presión de corte ejercida cuandolleguealfinaldelcortesindis- guridad contra retroactuación (véase instruccionesdeseguridad). minuirlafirmezaconlaquesesostiene • Durantelostrabajosdeaserradoen el asidero de la sierra de cadena. Una vezfinalizadoelcorte,esperehasta pendiente,manténgasesiemprepor encima del tronco del árbol. Para man- que la motosierra se pare antes de tener todo el control en el momento sacarla.
Página 244
Talar árboles debe guiarse delante del cuerpo durante el proceso de serrado. Después de haber cortadoeltronco,debedesplazarselamá- Se requiere mucha expe- quinaporelladoderechodelcuerpo(1). riencia para talar árboles. Mantenga el brazo izquierdo lo más recto Sólo tale árboles si maneja posible(2).Pongaatenciónenunaeven- la sierra eléctrica de cadena tualcaídadeltronco.Elusuariodebepo- con seguridad.
Página 245
• Sidosomáspersonassierranytalanal 1. Desramar: mismotiempo,ladistanciamínimaentre Retirelasramascolgadashaciaabajo, estas debe equivaler al doble de la altu- ra del árbol que pretenda talarse. Para colocando la sierra en una posición supe- lataladeárboles,debegarantizarse rior a la rama. Nunca elimine ramas que que ninguna otra persona esté en peli- estén más arriba que su hombro.
Página 246
Mantenimiento y 1/10 del diámetro del tronco. La parte no aserrada del tronco es denominada área limpieza de desgarre. La bisagra evita que el árbol se gire y cai- Los trabajos de mantenimien- ga en la dirección errónea. No atraviese to y limpieza siempre han la bisagra completamente.
Página 247
paralimpiar! Engrasar la cadena de la • Limpielacadenadentadadespuésde sierra cadauso.Paraello,useunabrocha ounaescobilla.Noutilicelíquidos Limpie y engrase con regularidad lacadena.Deestamanera,la para limpiar la cadena. Después de la limpieza,lubriquelacadenalevemente cadenapermaneceráafiladaylogrará con el aceite destinado a esto. un rendimiento óptimo de la máquina. La • Limpielasranurasdeventilaciónylas garantíadesaparecesiseproducendaños...
Página 248
Si va a realizar manipular la cadena o el riel guía. ustedmismoelafiladodelacadena, puedeadquirirlasherramientasde,p.ej., Unacadenaafiladagarantizaun Parkside(p.ej.,afiladoradecadenas). óptimo rendimiento de corte. Avanza fácilmente a través de la madera y 1. Retire la cadena de sierra (véase produce virutas grandes y largas. La el Cap.
Página 249
Mantención de la espada largo y ancho. 7. Despuésdecadatercerafiladose debecontrolarlaprofundidaddeafi- Use guantes a prueba de lado(límitedeprofundidad)ysedebe corte al manipular la cadena o el riel guía. repasar la altura con la ayuda de una limaplana.Ellímitedeprofundidad deberáestar,aprox.,0,65mmdetrás 1. Apague el aparato y extraiga las baterías(16)delaparato.
Página 250
Eliminación y protección 2. Desmontelaproteccióndelpiñón(13), lacadena(6)dentadayelrielguía(7). del medio ambiente 3. Gire la espada alrededor de su eje ho- Vacíeeldepósitodeaceiteconcuidado. rizontal y monte la espada y la cadena Retirelabateríadelaparatoylleveelapa- como se describe en „Montar la cade- rato,elaceiteusado,losaccesoriosyel na de sierra y la espada“. ¡Observe el sentido de marcha de la embalaje a un punto verde para su recicla- cadenadesierra!
Página 251
Repuestos Encontrará las piezas de repuesto en www.grizzlytools.shop Sitieneproblemasconelprocesodepedido,utiliceelformulariodecontacto.Sitiene máspreguntas,póngaseencontactoconel«Service-Center»(verpágina253). artículo Part. Part. Denominación Instrucciones Plano de de uso explosión Lanza de repuesto 30091627 Cadena de sierra de repuesto 30091626 40+64-74 Tapa de la rueda de la cadena 91105837 Aljaba de protección de la lanza 30210000 Cubierta del depósito de aceite 91105831...
Página 252
Volumen de la garantía • Sisurgenfallasenelfuncionamientoo cualquierdefecto,contacteprimeramen- Elaparatofueproducidocuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad te a la sección de servicio indicada a continuación por teléfonoovíaE-Mail. y examinado concienzudamente antes de la entrega. Se le darán otras informaciones acerca Laprestacióndegarantíatienevalidez de la gestión de su reclamación.
Página 253
Service-Center Importador Porfavor,observequelasiguientedirec- Servicio España Tel.: 900 984 989 ción no es una dirección de servicio. E-Mail:grizzly@lidl.es Contacte primeramente al centro de IAN 394156_2104 servicio mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools.de Búsqueda de fallos Problema...
Página 255
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermitbestätigenwir,dassdie Akku-Kettensäge Modell PKSA 40-Li B2 Seriennummer 000001 - 050000 folgendeneinschlägigenEU-RichtlinieninihrerjeweilsgültigenFassungentspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & 2015/863/EU UmdieÜbereinstimmungzugewährleisten,wurdenfolgendeharmonisierteNormen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 • EN 62841-4-1:2020 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 ZusätzlichwirdentsprechendderGeräuschemissionsrichtlinie2000/14/EGbestätigt:...
Página 256
Translation of the original EC declaration of conformity Weherebyconfirmthatthe Cordless Chainsaw 40V Design Series PKSA 40-Li B2 Serial number 000001 - 050000 conformswiththefollowingapplicablerelevantversionoftheEUguidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & 2015/863/EU Inordertoguaranteeconsistency,thefollowingharmonisedstandardsaswellas national standards and stipulations have been applied: EN 62841-1:2015 •...
Página 257
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nouscertifionsparlaprésentequela Tronçonneuse sans fil 40 V Série PKSA 40-Li B2 Numéro de série 000001 - 050000 estconformeauxdirectivesUEactuellementenvigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & 2015/863/EU Envuedegarantirlaconformitélesnormesharmoniséesainsiquelesnormeset décisions nationales suivantes ont été appliquées : EN 62841-1:2015 •...
Página 258
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermedebevestigenwijdatde Accu-kettingzaag 40 V bouwserie PKSA 40-Li B2 Serienummer 000001 - 050000 isovereenkomstigmetdehiernavolgende,vantoepassingzijndeEU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & 2015/863/EU Omdeovereenstemmingtewaarborgen,werdendehiernavolgende,in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 • EN 62841-4-1:2020 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
Página 259
Tłumaczenieoryginalnej deklaracjizgodnościWE Niniejszymoświadczamy,żekonstrukcja Akumulatorowa piła łańcuchowa 40 V typu PKSA 40-Li B2 Numer seryjny 000001 - 050000 spełniawymogiodpowiednichDyrektywUEwichaktualnieobowiązującymbrzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & 2015/863/EU Wceluzapewnieniazgodnościzpowyższymidyrektywamizastosowanonastępujące normy harmonizująceoraznormyiprzepisykrajowe: EN 62841-1:2015 • EN 62841-4-1:2020 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
Página 260
Překladoriginálního prohlášeníoshoděCE Potvrzujemetímto,že Aku řetězová pila 40 V konstrukční řady PKSA 40-Li B2 Pořadovéčíslo 000001 - 050000 odpovídánásledujícímpříslušnýmsměrnicímEÚvjejichprávěplatnémznění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & 2015/863/EU Abybylzaručensouhlas,bylypoužitynásledujícíharmonizované normy,národnínor- myaustanovení: EN 62841-1:2015 • EN 62841-4-1:2020 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
Página 261
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmtopotvrdzujeme,že Aku reťazová píla 40 V konštrukčnej rady PKSA 40-Li B2 Poradovéčíslo 000001 - 050000 zodpovedánasledujúcimpríslušnýmsmerniciamEÚvichpráveplatnomznení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & 2015/863/EU Abybolazaručenázhoda,bolipoužiténasledovnéharmonizovanénormyakoi národné normy a predpisy: EN 62841-1:2015 • EN 62841-4-1:2020 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
Página 262
Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermedbekræftervi,at Batteridreven kædesav 40 V af serien PKSA 40-Li B2 Seriennummer 000001 - 050000 opfylderfølgendegældendeEF-direktiverideresrespektivegyldigeversion: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & 2015/863/EU Foratsikreoverensstemmelsen,blevfølgendeharmoniseredestandardersamtnationale standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015 • EN 62841-4-1:2020 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
Página 263
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Motosierra recargable 40 V de la serie PKSA 40-Li B2 Número de serie 000001 - 050000 correspondealassiguientesDirectivasdelaUEcorrientesensurespectivaversión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & 2015/863/EU Paragarantizarlaconformidad,seaplicaronlassiguientesnormasarmonizadas,así...
Página 268
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 10/2021 Ident.-No.: 72031653102021-8 IAN 394156_2104...