Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manuale di istruzioni
Modo de empleo
取扱説明書
使用说明
操作手冊
조작 설명서
EIB 8000
09/2018
Betriebsanleitung....................................................................................................................5
Operating Instructions..........................................................................................................22
Mode d'emploi..................................................................................................................... 39
Manuale di istruzioni............................................................................................................ 56
Modo de empleo................................................................................................................. 74
取扱説明書.................................................................................................. 91
使用说明.................................................................................................................................................107
操作手冊....................................................................................................................................................... 122
조작 설명서......................................................................................................................................................... 136
2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HEIDENHAIN EIB 8000

  • Página 1 Operating Instructions......................22 Mode d'emploi........................39 Manuale di istruzioni......................56 Modo de empleo......................... 74 取扱説明書....................91 使用说明..............................107 操作手冊............................... 122 조작 설명서................................. 136 Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d'emploi Manuale di istruzioni Modo de empleo 取扱説明書 使用说明 操作手冊 조작 설명서 EIB 8000 09/2018...
  • Página 2 SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3 SLOT 4 L131 L231 L331 L431 X411 X111 X211 X311 L132 L232 L332 L432 STATUS X121 X221 X321 X421 POWER RESET X112 X212 X312 X412 SYNC. OUT SYNC. IN T 3.15 A H / AC 250 V AC 100 V ...
  • Página 3 Dokumentation zum Gerät unter www.heidenhain.de. Änderungen gewünscht oder den Fehlerteufel entdeckt? Wir sind ständig bemüht, unsere Dokumentation für Sie zu verbessern. Helfen Sie uns dabei und teilen uns bitte Ihre Änderungswünsche unter folgender E-Mail-Adresse mit: userdoc@heidenhain.de HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 4 Ihre Maschine muss über eine notwendige Software- oder Hardwareoption verfügen Das Verhalten der Funktionen hängt von konfigurierbaren Einstellungen der Maschine ab Das Buchsymbol steht für einen Querverweis zu externen Dokumentationen, z. B. der Dokumentation Ihres Maschinenherstellers oder eines Drittanbieters. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 5 Verwendung mit defekten oder nicht normgerechten Teilen, Kabeln oder Anschlüssen Verwendung in explosions- oder feuergefährlicher Umgebung Verwendung jenseits der Betriebsbedingungen gemäß siehe "Technische Daten", Seite 19 Veränderungen am Gerät oder an der Peripherie ohne Zustimmung der Hersteller HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 6 Mittel zur Verfügung stellen, die das Personal benötigt, um die ihm zugewiesenen Aufgaben zu erfüllen sicherstellen, dass das Gerät ausschließlich in technisch einwandfreiem Zustand betrieben wird sicherstellen, dass das Gerät gegen unbefugte Benutzung geschützt wird HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 7 Das Gerät enthält elektrostatisch gefährdete Bauteile, die durch elektrostatische Entladung zerstört werden können. Sicherheitsvorkehrungen für die Handhabung ESD- empfindlicher Bauteile unbedingt beachten Anschlussstifte niemals ohne ordnungsgemäße Erdung berühren Bei Arbeiten an den Geräte-Anschlüssen geerdetes ESD-Armband tragen HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 8 Abstandsmaße der Bohrlöcher siehe "D", Seite 151. RG316/U Front Trigger (M9, 8-polig) Stecker geschirmt Binder 99 0425 1008 Kabel 2 m mit Stecker Binder 79 1425 1208 geschirmt Kabel 5 m mit Stecker Binder 79 1425 1508 geschirmt HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 9 CAN/CSA-C22.2 No. 60950-1 verwendet werden. HINWEIS Geräteschaden und Messgeräteschaden! Anstecken oder Abziehen von unter Spannung stehender Steckverbindungen kann zu Schäden am Gerät oder Messgerät führen. Anschlusskabel zwischen Messgerät und Gerät nur im spannungsfreien Zustand anstecken oder abziehen HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 10 Nichtverwendete Pins oder Adern dürfen nicht belegt werden Verbindungskabel zwischen Messgerät und Gerät nur im spannungsfreien Zustand anstecken bzw. abziehen Für den Anschluss und Betrieb des Geräts mit Messgeräten, die nicht von HEIDENHAIN stammen, trägt der Anwender jegliches Risiko HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 11 Die Verdrahtung der Trigger-Eingänge single-ended SYNC Ein- und Ausgänge, Pin-Belegung und -Ausgänge ist abhängig von der siehe "R", Seite 155 kundenseitigen Peripherie. Weitere Informationen zur Lage der Anschlüsse siehe Information siehe Herstellerdokumentation. "Geräterückseite", Seite 12. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 12 Eingang dient zur Fernauslösung der Reset-Funktionalität. Die Funktionalität ist identisch zur Reset-Taste auf der Gerätevorderseite. Die Remote-Reset-Eingangssignale (Remote- Reset +, Remote-Reset –) und Digital Eingänge sind gegenüber dem Massepotential an den Messgeräte- bzw. Trigger-Anschlüssen galvanisch getrennt. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 13 Programmierung von Kundenapplikationen. Zusätzlich demonstrieren Beispielprogramme Möglichkeiten für den Einsatz der Geräte. Die Installation und Bedienung der Treiber-Software ist im Dokument "Benutzerhandbuch für die Applikationsentwicklung" beschrieben, siehe "Hinweise zum Lesen der Dokumentation", Seite 5. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 14 Bei gedrückter Reset-Taste werden die Reset-Modi durch folgende Blinkmuster der STATUS-LED angezeigt: Modus 1: Modus 2: Modus 3: Mit Remote-Reset ist eine Fernauslösung des Geräte- Resets möglich. Die Funktionalität des Remote-Resets entspricht genau dem Reset über die Reset-Taste des Geräts. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 15 Elektrische jährlich Fehlerhaf- Verbindungen te Leitungen auf Beschädigun- austauschen. gen und Funktion Bei Bedarf prüfen HEIDENHAIN- Serviceniederlas- sung kontaktie- Netzkabel auf jährlich Netzkabel fehlerhafte Isolati- entsprechend on oder Schwach- der Spezifikation stellen prüfen ersetzen HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 16 "Lieferumfang", Seite 9 Sämtliche im Lieferzustand beigepackten Dokumentationen beilegen. Weitere Informationen: "Aufbewahrung und Weitergabe der Dokumentation", Seite 6 Bei Rücksendung des Geräts zum Kundendienst müssen Zubehör sowie Messgeräte nicht mit dem Gerät zurück geschickt werden. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 17 Kabellänge: max. 150 m Eingangsfrequenz: max. 20 MHz Unterteilungsfaktor: 65536-fach Abgleich der Signale: Online-Kompensation Signalform-Kompensation Positionswerte-Filter mit einstellbarer Bandbreite und Charakteristik Bei Verwendung von HEIDENHAIN- Kabeln; es muss der Versorgungs- spannungsbereich des Messgeräts eingehalten werden! HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 18 Single-ended nach LVTTL ca. 30 kΩ Abschlusswiderstände 50 Ω Abschlusswiderstand ein: min. 105 Ω, max. 160 Ω SYNC.OUT CLK Geräterückseite: SMA, Kabel RG223/U oder RG316/U SYNC.OUT PTM empfohlen Single-ended nach LVTTL Abschlusswiderstände 50 Ω HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 19 -20 °C bis 70 °C, keine Betauung Einsatzhöhe < 5000 m über N.N. Allgemein Richtlinien EMV-Richtlinie 2014/30/EU Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU Verschmut- zungsgrad Schutzart IP20 EN 60529 Anschlussmaße Siehe Anschlussmaßzeichnungen ab "D", Seite 151. Alle Maße sind in mm dargestellt. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 20 Would you like to see any changes made, or have you found any errors? We are continuously striving to improve our documentation for you. Please help us by sending your requests to the following e-mail address: userdoc@heidenhain.de HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 21 The behavior of the functions depends on the configurable machine settings The book symbol represents a cross reference to external documentation, e.g. the documentation of your machine tool builder or other supplier. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 22 Use in potentially explosive environments or fire risk areas Use outside the specified operating conditions, see "Specifications", Page 36 Any alterations of the product or peripherals that have not been authorized by the manufacturers HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 23 Provide all materials and means necessary in order for the personnel to complete the assigned tasks Ensure that the product is operated only when in perfect technical condition Ensure that the product is protected from unau- thorized use HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 24 Keep the packaging materials for inspection Notify the sender of the damage NOTICE If necessary, contact your distributor for mediation Contact your HEIDENHAIN distributor or OEM for Electrostatic discharge (ESD)! replacement parts This product contains electrostatic sensitive components that can be destroyed by electrostatic discharge (ESD).
  • Página 25 Synchronization, single-ended Various manufacturers RG316/U Front trigger (M9, 8-pin) Connector shielded Binder 99 0425 1008 Cable 2 m with shielded Binder 79 1425 1208 connector Cable 5 m with shielded Binder 79 1425 1508 connector HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 26 Damage to the product and encoders! Engaging or disengaging live connecting elements can cause damage to the product or encoder. Do not engage or disengage the cable between the encoder and the product while under power HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 27 Do not engage or disengage the connecting cable between the encoder and the product while under power The connection of non-HEIDENHAIN encoders to the product and the operation of the product with non-HEIDENHAIN encoders are at the user’s own risk HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 28 For pin layout for single-ended SYNC inputs and peripherals. For more information, see outputs, see "R", Page 155 manufacturer’s documentation. For information on the location of the connections, see "Rear panel", Page 29. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 29 Reset button on the front of the product. The remote reset input signals (Remote Reset +, Remote Reset –) and the digital inputs are electrically isolated from the ground potential of the encoder connections or the trigger connections. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 30 In addition, example programs demonstrate possible applications of the products. The installation and operation of the driver software are described in the User's Manual for Application Development, see "Notes on reading the documentation", Page 22. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 31 Mode 2: Mode 3: Remote reset can be used for remote triggering of the product reset. The remote reset functions in the same way as the reset initiated by the reset button on the product. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 32 Contact a and check their HEIDENHAIN function service agency if required Check power Annually Replace power cables for faulty cables according insulation and to the specifica- weak points tion HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 33 Enclose all the documentation that were included in the original packaging. Further information: "Storage and distribution of the documentation", Page 23 When returning the device to the Service Department, accessories and measuring devices need not be returned with the device. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 34 Online compensation Signal shape compensation Position value filter with adjustable bandwidth and charac- teristic The specified cable length applies when HEIDENHAIN cables are used; the supply voltage range of the encoder must be maintained! HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 35 Terminating resistors 50 Ω Approx. 30 kΩ SYNC.OUT CLK Rear panel: SMA, RG223/U or Terminating resistor in: Min. 105 Ω, max. 160 Ω RG316/U cable recommended SYNC.OUT PTM Single-ended as per LVTTL Terminating resistors 50 Ω HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 36 < 5000 m above sea level General information Directives EMC Directive 2014/30/EU Low Voltage Directive 2014/35/EU Pollution degree Protection IP20 EN 60529 Dimensions See dimension drawings starting from "D", Page 151. All dimensions are in millimeters [mm]. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 37 Modifications souhaitées ou découverte d'une "coquille"? Nous nous efforçons en permanence d'améliorer notre documentation. N'hésitez pas à nous faire part de vos suggestions en nous écrivant à l'adresse e-mail suivante : userdoc@heidenhain.de HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 38 REMARQUE Remarque signale l'existence d'un risque pour les objets ou les données. Si vous ne suivez pas la procédure qui permet d'éviter le risque existant, le danger pourrait occasionner un dégât matériel. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 39 Utilisation non conforme aux conditions de service ferme. selon les voir "Caractéristiques techniques", Mettre l'appareil hors tension en Page 53 utilisant l'interrupteur d'alimenta- modification de l'appareil ou des périphériques sans le tion consentement du fabricant HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 40 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 41 électrostatiques Ne jamais toucher les plots sans mise à la terre appropriée Porter un bracelet antistatique pour les interventions sur les prises de l'appareil HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 42 Accessoires Montage de l'appareil Les articles suivants sont disponibles en option et L'appareil est conçu pour être encastré dans une armoire peuvent être commandés auprès de HEIDENHAIN : électrique de 19 pouces. Le montage requiert une unité de hauteur. Accessoires Numéro ID...
  • Página 43 Entrée de synchronisation différentielle pour le signal CLK ou PTM (SYNC.IN) Sortie de synchronisation différentielle pour le signal CLK ou PTM (SYNC.OUT) Entrée numérique (DIGITAL IN) Entrée trigger (TRIGGER IN) Sortie trigger (TRIGGER OUT) HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 44 Vérifier le câblage des connecteurs du trigger de la marque HEIDENHAIN engagent la seule responsabilité de l'utilisateur. Le câblage des entrées et sorties de déclenchement (trigger) dépend des appareils périphériques utilisés par le client.
  • Página 45 Page 152. sont galvaniquement séparés du potentiel de la masse au niveau des connecteurs des systèmes de mesure et des connecteurs des triggers. Le connecteur AUX au dos de l'appareil n'est pas géré actuellement. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 46 L'adresse réseau de l'appareil peut être définie soit automatiquement via DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) soit manuellement. La configuration DHCP de l'appareil fait l'objet d'une description dans le manuel d'utilisation pour le développement d'applications, voir "Comment lire la documentation", Page 39. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 47 En cas de remise à zéro (reset) active, la LED d'état a une autre signification, voir "Séquences de clignotement des LED D'ETAT lors d'une réinitialisation", Page 50. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 48 La réinitialisation à distance permet de déclencher à une réinitialisation de l'appareil à distance. La fonction de la réinitialisation à distance est l'exact équivalent de la réinitialisation qui se fait par l'intermédiaire de la touche Reset de l'appareil. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 49 Au électriques. besoin, contac- ter un service après-vente HEIDENHAIN Vérifier l'état de Une fois Remplacer le l'isolation et l'ab- par an câble secteur sence d'anoma- conformément lie sur le câble aux spécifica- secteur. tions HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 50 Joindre l'ensemble des documents inclus dans la livraison d'origine. Informations complémentaires : "Conservation et transmission de la documentation", Page 40 Si l'appareil doit être retourné au service après-vente, il est inutile d'y joindre les accessoires et les systèmes de mesure. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 51 Compensation de la forme des signaux Filtre de valeurs de positions avec éventail et caractéristiques réglables avec des câbles HEIDENHAIN et en respectant la plage de tension d'ali- mentation du système de mesure utilisé. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 52 Résistance de terminaison recommande un câble RG223/U SYNC.OUT PTM sortante : env. 30 kΩ ou RG316/U. Résistance de terminaison Single-ended selon LVTTL entrante : 105 Ωmin., 160 max.Ω Résistances de terminaison de 50 Ohms Ω HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 53 -10,0 V ; max. +10,0 V Conso. en : 0,2 mA Analog,In courant Tension d'ali- Analog,Out mentation Vcc_A_AUX mesuré par rapport (sortie) à GND_A_AUX : min. +4,5 V ; max. +5,2 V Analog,Out +2,5 mA max. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 54 È nostro impegno perfezionare costantemente la dell'apparecchiatura all'indirizzo documentazione indirizzata agli utilizzatori che invitiamo www.heidenhain.it. pertanto a collaborare in questo senso comunicandoci eventuali richieste di modifiche al seguente indirizzo e-mail: service@heidenhain.it HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 55 Eliminazione anomalie probabilmente lesioni fisiche lievi. Smontaggio Smaltimento NOTA Nota segnala i rischi per gli oggetti o i dati. Se non ci si attiene alle istruzioni per evitarli, ne conseguono probabilmente danni materiali. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 56 Il simbolo del libro indica un rimando Esempio: documentazione esterna, ad esempio Toccare Arresta alla documentazione del costruttore della Il sistema operativo si arresta macchina o di un produttore terzo. Spegnimento dell'apparecchiatura HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 57 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 58 Rispettare assolutamente le norme di sicurezza per la gestione di componenti ESD sensibili Non toccare mai i pin di collegamento senza regolare messa a terra In caso di interventi sui collegamenti dell'apparecchiatura indossare un bracciale ESD con messa a terra HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 59 Conservare il materiale di imballaggio per la verifica Informare il mittente riguardo i danni Rivolgersi eventualmente alla filiale come intermediario Mettersi in contatto con la filiale HEIDENHAIN o il produttore per i ricambi Accessori I seguenti articoli sono opzionali e possono essere ordinati...
  • Página 60 Danni ad apparecchiatura ed encoder! Inserire o staccare i collegamenti sotto tensione può comportare danni all'apparecchiatura o all'encoder. Inserire e staccare il cavo di collegamento tra encoder e apparecchiatura soltanto in assenza di tensione HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 61 Position Data Link (PDL) Ingresso di sincronizzazione differenziale per segnale CLK o PTM (SYNC.IN) Uscita di sincronizzazione differenziale per segnale CLK o PTM (SYNC.OUT) Ingresso digitale (DIGITAL IN) Ingresso trigger (TRIGGER IN) Uscita trigger (TRIGGER OUT) HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 62 Controllare il corretto cablaggio dei collegamenti rischio per il collegamento e il funzionamento trigger dell'apparecchiatura con encoder non HEIDENHAIN Il cablaggio di ingressi e uscite trigger dipende dalla periferica lato cliente. Per ulteriori informazioni consultare la documentazione del produttore. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 63 SYNC.IN, vedere "M", Pagina 153 piedinatura SYNC.OUT, vedere "N", Pagina 153 ingressi e uscite SYNC single-ended, piedinatura. vedere "R", Pagina 155 Per informazioni sulla posizione degli attacchi vedere "Retro dello strumento", Pagina 63. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 64 L'installazione e l'uso del software di gestione è descritto nel documento "Manuale utente per lo sviluppo di applicazioni", vedere "Indicazioni sulla lettura della documentazione", Pagina 56. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 65 IDP definisce all'interno dello strumento l'unità funzionale per la formazione del valore di posizione. Con Reset attivo, il LED di stato ha un significato diverso, vedere "Modello del lampeggio del LED di STATO in Reset", Pagina 68. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 66 LED di STATO: Modo 1: Modo 2: Modo 3: Mediante Reset remoto è possibile attivare a distanza il reset dell'apparecchiatura. La funzionalità del Reset remoto corrisponde esattamente al reset tramite il tasto di Reset dell'apparecchiatura. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 67 HEIDENHAIN Verificare la annuale Sostituire il cavo presenza di isola- di alimentazio- mento difettoso ne secondo le o punti deboli del specifiche cavo di rete HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 68 Allegare tutta la documentazione inclusa nello standard di fornitura. Ulteriori informazioni: "Conservazione e inoltro della documentazione", Pagina 57 In caso di reso dell'apparecchiatura al Servizio Assistenza, gli accessori e i sistemi di misura devono essere spediti insieme all'apparecchiatura. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 69 In caso di impiego di cavi HEIDENHAIN; deve essere rispetta- to il range di tensioni di alimentazio- ne del sistema di misura! HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 70 30 kΩ resistenze terminali da 50 Ω resistenza terminale on: min. 105 Ω, max 160 Ω SYNC.OUT CLK retro: SMA, raccomandato cavo RG223/U o RG316/U SYNC.OUT PTM single-ended secondo LVTTL resistenze terminali da 50 Ω HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 71 Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE Grado di conta- minazione Grado di prote- IP20 zione EN 60529 Dimensioni di collegamento Vedere disegni di collegamento quotati a partire da "D", Pagina 151. Tutte le quote sono rappresentate in mm. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 72 ¿Desea modificaciones o ha detectado un error? Realizamos un mejora continua en nuestra documentación. Puede ayudarnos en este objetivo indicándonos sus sugerencias de modificaciones en la siguiente dirección de correo electrónico: userdoc@heidenhain.de HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 73 El comportamiento de las funciones depende de los ajustes configurables de la máquina El símbolo de un libro representa una referencia cruzada a documentación externa, p. ej., documentación del fabricante de la máquina o de un tercero. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 74 Utilización en zonas sometidas a riesgo de incendio o de explosión Utilización sobrepasando las condiciones de funcio- namiento según ver "Características técnicas", Página 88 Modificaciones en el equipo o en la periferia sin la autorización del fabricante HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 75 La caja no debe abrirse en ningún caso asegurar que el equipo quede protegido contra un uso Las intervenciones únicamente las podrá realizar el no autorizado fabricante del equipo HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 76 Informar al remitente sobre los daños Dado el caso, diríjase al distribuidor en su calidad de intermediario Contactar con el distribuidor de HEIDENHAIN o con el fabricante del equipo en lo relativo a los repuestos HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 77 RG316/U Front Trigger (M9, 8 polos) Conector apantallado Binder 99 0425 1008 Cable de 2 m con conector Binder 79 1425 1208 apantallado Cable de 5 m con conector Binder 79 1425 1508 apantallado HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 78 Conectar o desconectar las uniones en tensión puede conllevar daños del equipo o del sistema de medida. El cable de conexión entre el sistema de medida y el equipo únicamente se podrá enchufar o desenchufar en ausencia de tensión HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 79 únicamente se podrá enchufar o desenchufar en ausencia de tensión En el caso de la conexión y el funcionamiento del equipo con sistemas de medida que no provengan de HEIDENHAIN, el usuario asume todos los riesgos existentes HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 80 Riesgo de daños por tensión en los componentes al Página 152 equipo y a los aparatos conectados. Conectar o retirar los conductores de Trigger únicamente cuando no exista tensión Verificar que las conexiones de Trigger se cableen correctamente HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 81 En la conexión DIGITAL IN están disponibles 8 señales diferenciales digitales. Información sobre la situación de la conexión ver "Parte posterior del equipo", Página 81. Asignación de la patilla, DIGITAL IN ver "O", Página 154. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 82 La instalación y la gestión de los controladores se describe en el documento "Manual del usuario para el desarrollo de la aplicación", ver "Instrucciones para la lectura de la documentación", Página 74 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 83 Modo 3: Con el Reset remoto, es posible la activación a distancia del Reset del equipo. La funcionalidad del reset remoto corresponde exactamente a la del reset realizado con la tecla de reset del equipo. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 84 Comprobar anual- Sustituir el cable que el cable de mente de conexión a conexión a la red la red por otro no presente un que cumpla las aislamiento defec- especificaciones tuoso o puntos débiles. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 85 Adjuntar toda la documentación dispuesta en el embalaje suministrado. Información adicional: "Conservación y divulgación de la documentación", Página 75 Al devolver el equipo al servicio post-venta, los accesorios y los sistemas de medición deben devolverse con el equipo. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 86 Compensación de la forma de la señal Filtro de valores de posición con ancho de banda y característica ajustables Utilizando cables de HEIDENHAIN; es imprescindible observar el rango de alimentación del sistema de medición. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 87 Resistencia terminal entrada: SYNC.OUT CLK Parte posterior del equipo: mín. 105 Ω, máx. 160 Ω SMA, se recomienda el cable SYNC.OUT PTM RG223/U o el RG316/U De terminación sencilla según LVTTL Resistencias terminales 50 Ω HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 88 Tipo de protec- IP20 ción EN 60529 Medidas de la conexión Véase los dibujos de las medidas de la conexión a partir de "D", Página 151. Todas las medidas se representan en mm. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 89 ID 番号とインデックスおよびファームウェアバー 接続した測定装置 これらの説明書は納品物には含 ジョンが一致する場合、説明書は有効です およびその他周辺 まれていません。 測定装置およ 機器の説明書 び周辺機器の納品内容物です。 部品番号とインデックスが一致 変更を希望される場合やタイプミスを発見した場合 せず、説明書が有効でない場合 は、www.heidenhain.deで装置の最新の説 弊社では常にお客様のために、説明書を改善する努力を 明書を見つけてください。 しています。 変更のご希望などがございましたら、次の E メールアドレスまでご連絡ください: userdoc@heidenhain.de 1.1.4 説明書の保管と譲渡 この説明書を作業場所近くに保管し、装置を使用する人 全員がいつでも手に取って読める状態にしてください。 装置管理責任者は、従業員にこの説明書の保管場所を知 らせておく必要があります。 この説明書が汚れなどで読 めない状態になったら、装置管理責任者はメーカーから 説明書を入手してください。 装置を第三者に譲渡または転売する場合には、以下の説 明書を添えて次の所有者に引き渡します。 付録 (納品物に含まれていた場合) 取扱説明書 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 90 安全上の注意事項 容に十分に注意してください。 安全上の注意事項は、装置を取り扱う際の危険に対して 組立て 注意を喚起し、危険の回避法を指摘します。 安全上の 設置 注意事項は危険度によって以下のように分類されていま 初めての使用 す。 セットアップ、プログラミングおよび操作 危険 サービス、清掃およびメンテナンス 修理 危険:人に対する危険を示します。 危険を回避するた 解体 めの指示に従わない場合、確実に死亡事故または重傷 事故につながります。 廃棄処分 警告 警告:人に対する危険を示します。 危険を回避するた めの指示に従わない場合、死亡事故または重傷事故に つながることが予想されます。 注意 注意:人に対する危険を示します。 危険を回避するた めの指示に従わない場合、軽傷を負うことが予想され ます。 注意事項 注意事項:物またはデータに対する危険を示します。 危険を回避するための指示に従わない場合、物的損害 が発生すると予想されます。 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 91 操作手順と操作の結果を表示します 例: 決まりに反する使用 「OK」をタップします メッセージが消えます 「規則に従った使用」に記載されていない用途に使用す ると、指定外の使用と見なされます。 その結果生じた損 箇条書きのリストを表示します 害に対しては、装置管理責任者が全責任を負います。 例: さらに以下の使用を禁止します。 TTL インタフェース 故障している、または規格外の部品、ケーブルまたは EnDat インタフェース 接続を使った使用 爆発性雰囲気または可燃性雰囲気での使用 太字 メニュー、表示およびボタンを示します 参照 "技術仕様", ページ 104 の使用条件を超える環 例: 境下での使用 「シャットダウン」をタップします メーカーの許可なく装置または周辺機器を改変/改造 する オペレーティングシステムがシャッ トダウンします 装置の電源スイッチをオフにします HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 92 指定アプリケーションを使用して行うとともに、考えら 記号 意味 れる危険を自ら認識して回避できる能力を有する作業者 装置を接続する際には、必ず電気お です。 よび電源接続に関する安全上の注意 事項を守ってください。 電気技術者 電気技術者はその職業教育、専門知識および経験、さら 電源ヒューズ。ヒューズを交換する には関連規格および規則に関する知識により、電気設備 際には、必ず「メンテナンス」の章 の工事を行い、考えられる危険を自ら認識して回避でき の注意事項を守ってください。 る能力を有する作業者です。 電気技術者は、その業務を 行う作業環境に特化した職業教育を受けた作業者です。 電気技術者は、適用される安全作業に関する法規則の規 定を守らねばなりません。 装置管理責任者の義務 装置および周辺機器は装置管理責任者の所有物あるいは 賃借物です。 責任者は常に、使用上の決まりを徹底させ る責任を負います。 装置管理責任者の義務は以下のとおりです。 装置へのさまざまな作業を、それにふさわしい資格を 認定された作業者に担当させること 権限と役割を担当者に明確に教示すること 担当者が割り当てられた任務を遂行するために必要な あらゆる手段を提供すること 装置を故障や不具合がなく正常に機能する状態で使用 できるようにすること 不正に装置が使用されないように対策を講じること HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 93 ハイデンハインの代理店または装置製造元に交換部品 を依頼します。 静電気放電 (ESD)! アクセサリ この装置には、静電気放電で破壊されるおそれのある 静電気に弱い部品が取り付けられています。 以下の製品はオプションであり、HEIDENHAINに追加注 文できます。 ESD に弱い部品の取扱いに関する安全措置を必ず 取ってください アクセサリ 規則に準じて接地していない端子ピンに決して触れ ないでください エンコーダ入力 装置の接続部での作業時は、放電リストバンドを装 アダプタケーブル 15 ピンD-Sub – 1038743-01 着してください MDR26 1 m アダプタケーブル 15 ピンD-Sub – 1038743-03 MDR26 3 m HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 94 装置をラックに入れて、4 本のネジ M6 x 12 (最小 1008 M6x 6 mm、最大 M6x 16 mm) で固定します。 ネ ジは同梱されていません ケーブル 2 m、シールドコネク Binder 79 1425 タ付き 1208 ネジ穴の位置については、参照 "D", ページ 151。 ケーブル 5 m、シールドコネク Binder 79 1425 タ付き 1508 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 95 格 DIN EN 61010-1、EN 61010-1、UL 61010-1 および CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1 の該当する項、あるいは IEC 60950-1 2.5 項の代わりに規格 第 2 版 DIN EN 60950-1、EN 60950-1、UL 60950-1、CAN/CSA-C22.2 No. 60950-1 も適用できます。 注意事項 装置の損傷およびエンコーダの損傷! 電圧のかかったプラグ接続を差し込んだり、引き抜い たりすると、装置やエンコーダを損傷させることがあ ります。 エンコーダと本装置の間の接続ケーブルは、必ず電 源を切った状態で差し込んだり、引き抜いたりしま す HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 96 トリガー出力 (TRIGGER OUT) 接続されているエンコーダの電源供給範囲を確認し ます エンコーダと本装置の間の接続ケーブルが正しく配 線されているか点検します 使用しないピンや線に接続しないでください エンコーダと本装置の間の接続ケーブルは、必ず電 源を切った状態で差し込み / 引き抜きます ハイデンハイン製ではないエンコーダを本装置に接 続して作動させる場合、ユーザーにリスクが生じま す 接続オプション インターフェース付き測定装 置は、本装置側面の測定装置入力 X111、X112、X211、X212、X311、X312、X411、 X412 に接続します。 接続部の位置は、参照 "装置正面", ページ 97。 接続部の詳細は、参照 "技術仕様", ページ 104。 ピン配列に関する注意事項: ケーブルシールドをハウジングに接続しま す。 センサー:センサーケーブルは、内部でそれ ぞれの電源供給に接続されています。 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 97 外部のトリガー源は、差動信号を通じて装置を制御する (GND_Analog_AUX と Vcc_Analog_AUX) ものでなければなりません。 アプリケーションが制御に は互いに接続されていますが、測定装置また シングルエンド信号を必要とする場合、装置のテストの はトリガー接続のグランドと絶縁されていま 際に基準となった EMC ガイドラインが遵守されないた す。 め、障害に対する耐性が低くなります。 その場合は、装置を 5 V TTL 信号で制御し、差動信号を 次の方法で接続することを推奨します: 装置背面の AUX 接続は現在サポートされてい ません。 空いている入力を開いたままにし、終端抵抗器を切り ます 正のエッジでは、トリガーに U を使用します Trigger,In+ 負のエッジでは、トリガーに U を使用します Trigger,In- HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 98 する場合があります。 ては、説明書「アプリケーション開発用ユーザーマニュ 「power-up」から「ready for communication」まで アル」に記載されています (参照 "説明書を読むときの注 にかかる時間は、およそ 60 秒です。 ソフトウェアや 意事項", ページ 91)。 ファームウェアの更新後や、エラーの発生後、ファクト リーブート時には、起動にかかる時間が大幅に長くなる ことがあります。 装置のネットワークアドレスは、DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) を通じて自動で割り当てるか、 手動で設定します。 装置の DHCP 構成については、 「アプリケーション開発用ユーザーマニュアル」に記 載されています (参照 "説明書を読むときの注意事項", ページ 91)。 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 99 リセットボタンを押している間は STATUS LED が点滅 の工場出荷時設定は、ファームウェアを更 し、リセットモードが次の点滅パターンによって表示さ 新しても変化しません。 れます。 どちらの工場出荷時設定のモードにリセッ モード 1: トしても、直近に保存したファームウェア は削除されません。 モード 2: 次に装置のスイッチを入れるときは、最後 に保存したファームウェアが起動します。 これは、前回の更新時にインストールされ モード 3: たバージョンです。 ファームウェア更新は、接続した PC を通 じてインストールされます。これについて リモートリセットにより、装置のリセットをリモートで は「アプリケーション開発用ユーザーマ 作動させることができます。 リモートリセットの機能 ニュアル」に記載されています (参照 "説 は、装置のリセットボタンを使った場合と同じです。 明書を読むときの注意事項", ページ 91)。 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 100 マーク、説明、記 サービス窓口に てください 号が読めることを 連絡してくださ 確認する い 電気の接続に損傷 年 1 回 損傷したケーブ がないこと、正し ルは交換して く機能することを ください。 必 確認する 要であれば、 ハイデンハインの サービス窓口に 連絡してくださ い 電源ケーブルの 年 1 回 仕様に従った電 絶縁に問題がない 源ケーブルと交 か、弱くなってい 換してください る箇所がないかを 確認する HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 101 "技術仕様", ページ 104 ヒューズホルダのラッチをカチッと音がしてロックが 外れるまで押します。 ヒューズホルダの位置に関する 装置を保管用に梱包する 情報 参照 "装置背面", ページ 98 再梱包はできるだけ元の梱包と同じになるようにしてく ヒューズホルダを取り出して、ヒューズを交換します ださい。 ヒューズホルダを取り付けて、ラッチがはまるまで軽 装置のすべてのネジ留め部品を装置の納入時に取り付 く押します けられていたとおりに取り付けます。つまり、装置を 最初に梱包されていたとおりに梱包し直します 装置を納品時の状態どおりに、段ボール箱に梱包しま す その他のすべての構成部品を元の梱包どおりに入れま す。 詳細情報: "同梱品", ページ 95 納入時に同梱されていたマニュアル類も同梱しま す。詳細情報: "説明書の保管と譲渡", ページ 91 装置をカスタマーサービスに送り返す場合 は、アクセサリや測定装置は、装置と一緒 に送り返さないでください。 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 102 可能) 550 mA 測定値用データ 48 ビット レジスター 測定値メモリ ポジション値総数約 1,000,000 (8 軸の場合、チャネルあたり約 125,000 のポジション値) (「アプ リケーション開発用ユーザーマニュ アル」を参照) ケーブル長:最大 150 m 入力周波数:最大 20 MHz 分周計数: 65536 倍 信号調整: オンライン補正 信号波形補正 調整可能な帯域幅と特性による 位置値フィルタ HEIDENHAIN 社製ケーブルを使用 する場合。測定装置の供給電圧範囲 を守らなければなりません。 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 103 最小 -5.5 V、最大 +5.5 V LVTTL に従ったシングルエンド 入力抵抗 In+ ~ In- 終端抵抗器 50 Ω 終端抵抗器オフ: 約 30 kΩ SYNC.OUT CLK 装置背面: SMA、RG223/U ま 終端抵抗器オ たは RG316/U ケーブルを推奨 SYNC.OUT PTM ン:最小 105Ω、最大 160 Ω LVTTL に従ったシングルエンド 終端抵抗器 50 Ω HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 104 0 °C ~ 45 °C、非凝結 保管温度 -20 °C ~ 70 °C、非凝結 使用高さ 海抜 5000 m 未満 一般事項 ガイドライン EMC 指令 2014/30/EU 低電圧指令 2014/35/EU 汚染レベル 保護等級 IP20 EN 60529 接続寸法 取付寸法図を参照してください ("D", ページ 151 ~)。 寸法はすべて mm 単位で表示しています。 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 105 本号 提供 如果零件号与索引号以及固件版本号相符,本文档适用 是否希望进行一些修改或发现任何错误? 如果零件号与索引号不符,本文档不 我们将不断改进本文档。 如有任何希望或建议,请发电子 适用;要查找本产品的当前文档,请访 邮件至: 问www.heidenhain.com.cn。 userdoc@heidenhain.de 1.1.4 文档的存放和分发 这些文档说明文件必须保存在工作处且必须可供所有人随 时可用。 产品使用公司必须告知每一名操作人员这些说明 文件的存放位置。 如果说明文件已经字迹不清,产品使用 公司需向制造商索取所需新文件。 如果产品被转让或售予第三方,以下文档必须提供给新机 主: 补充说明,如有 使用说明 1.1.5 本说明的目标用户 执行以下任务的任何人必须认真阅读和遵守使用说明: 安装 系统安装 调试 设置,编程和操作 保养,清洁和维护 故障排除 拆卸 处置 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 106 书籍符代表交叉引用,引用外部文档,例如机 警告表示人员伤害的危险。 如果未遵守避免危险的说明 床制造商或其它供应商的文档。 要求,该危险可能导致人员死亡或严重伤害。 1.1.7 标识文字的图符和字体 小心 在这些说明中,用以下图符和字体标识文字: 小心表示人员伤害的危险。 如果未遵守避免危险的说明 格式 含义 要求,该危险可能导致人员轻微或一定伤害。 表示一项操作和 操作的结果 注意 举例: 注意表示物体或数据危险。 如果未遵守避免危险的说明 点触 要求,该危险可能导致人伤害之外的其它伤害,例如财 信息关闭 产损失。 表示列表项 举例: TTL接口 EnDat接口 黑体 表示菜单、显示和按钮 举例: 点触关机 操作系统关闭 关闭电源开关 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 107 将本产品用于任何其他目的或超出规定范围地使用本产品 有资质的人员是指接受过产品使用公司有关执行高级操作 都被视为不正确使用并可能造成危害和损坏。 和参数设置培训的人员。有资质的人员接受过所需技术培 训,拥有适当知识和经验并了解相应规定,因此能执行应 本产品允许使用不同制造商的许多外部设备。 用所需和分配给他的任务所需技能并能主动发现和避免潜 海德汉不提供有关这些设备目的用途的任何声 在风险。 明。 必须遵守相应文档中有关其目的用途的说 明。 如果未提供这类信息,必须向相应制造商 电气专业人员 索取。 电气专业人员接受过所需技术培训,拥有适当知识和经验 并了解相应标准和规定,因此能执行电气系统操作任务并 能主动发现和避免潜在风险。电气专业人员需已接受其工 不正确使用 作环境下的特殊培训。 电气专业人员必须满足有关事故防范相应法律规定的要 超出“目的用途”中规定的任何用途都被视为不当使用。 求。 使用本设备的公司承担由于不正确使用所导致的任何损坏 的全部责任。 此外,不允许用于以下应用: 与有故障或不符合相应标准要求的零件、电缆或接头一 起使用 用在有爆炸危险或火灾危险的地方 超出指定使用条件的使用,参见 "技术参数", 页 119 使用未经制造商允许对产品或外部设备的任何改造 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 108 海德汉不能提供有关这些设备的特定安全注意 事项的任何声明。 必须遵守相应文档提供的安 警告 全注意事项。 如果手边无文档手册,必须向相 应制造商索取。 直接或间接接触带电零件将使危险的电流流过人体。 这可能导致电击、烧伤或死亡事故。 有关本产品需执行的各项操作的特定安全注意事项,详见 对电气系统和带电部件进行工作时,只允许受过培训 这些说明文件中的相应章节。 的电气专业人员执行操作 2.5.1 产品上的图符 对于电源连接和所有接口连接,只允许使用满足相应 以下图符用于标识本产品: 标准要求的电缆和接头 请制造商立即更换损坏的电气部件 图符 重要提示 定期检查本产品上的所有连接的电缆及全部端口。必 须立即排除连接松动或电缆划伤等缺陷 连接本产品时,必须遵守有关电气系 统和电网的安全操作说明。 进线保险丝。更换保险丝时,必须遵 注意 守“维护”章中的操作说明。 静电放电(ESD)! 本产品中的部分零部件对静电放电敏感,可被静电放电 (ESD)损坏。 必须遵守静电放电敏感部件操作的安全注意事项 如果未正确接地,严禁接触接头针脚 连接产品时,必须佩戴接地的ESD腕带 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 109 障。本产品的温度可在内部进行查询和监测。 附件 更多信息,参见“应用开发用户手册”。 编码器输入 适配电缆,D-sub 15针 – MDR26 1038743-01 有关安装方位信息,参见前内页的"C"。 (1 m) 将本产品插入到电气柜内并用四个M6 x 12螺栓固定 适配电缆,D-sub 15针 – MDR26 1038743-03 (最小 x 6 mm,最大 x 16 mm)。该螺栓不属于供货 (3 m) 范围 有关孔位置,参见 "D", 页 151。 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 110 插槽1的编码器输入。 四个插槽中的每一个插 槽有两路编码器输入。 插槽1的触发器输入和触发器输出。 每个插槽 在以下条件下该编码器满足IEC 61010-1标准要 有两路输入和两路输出。 求:外部设备的供电来自带限流的辅助电路, 复位按钮 该电路满足第3版IEC 61010-1标准的9.4节要 求,或来自带功率限制的辅助电路,该电路满 足第2版IEC 60950-1标准的2.5节要求,或来自 UL1310标准中指定的2类辅助电路。 作为第3版IEC 61010-1标准的9.4节的替代, 可应用DIN EN 61010-1,EN 61010-1,UL 61010-1和61010-1号CAN/CSA-C22.2标准 的相应章节;作为第2版IEC 60950#1标准的 2.5节的替代,可应用DIN EN 60950-1,EN 60950-1,UL 60950-1,60950-1号CAN/ CSA-C22.2标准的相应章节。 注意 损坏本产品和编码器! 结合或分离带电元件可造成本产品或编码器损坏。 带电时,严禁结合或分离编码器与本产品间的电缆 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 111 数字输入(DIGITAL IN) 不正确的电压范围或不正确的连线可损坏本产品和编码 器! 触发输入(TRIGGER IN) 触发输出(TRIGGER OUT) 不正确的电源电压范围或不正确的连线 / 针脚编号可能 损坏本产品和编码器。 注意相连编码器的供电电压范围 检查确认编码器与本产品之间的电缆连接是否正确 禁止使用空针脚或空线 带电时,严禁连接和或断开连接编码器与本产品之间 的电缆 如果用非海德汉编码器连接本产品并将本产品与非海 德汉编码器一起使用,用户需承担全部风险 连接 接口的编码器连接本产品前面板的 X111、X112、X211、X212、X311、X312、X411和 X412编码器输入端口。 有关这些端口位置信息,参见 "前面板", 页 112。 有关端口的更多信息,参见 "技术参数", 页 119。 有关针脚编号信息: 电缆屏蔽层接外壳。 传感器:传感器线在内部连接相应电源线。 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 112 TRIGGER IN和TRIGGER OUT端口的GND针脚连接本产品 及编码器端口的GND线。 触发器在低电平转高电平的每一上升沿触发。 差分信号定 义: : 低电平到高电平 触发器,输入+ : 高电平到低电平 触发器,输入– 建议 外部触发源需通过差分信号连接本产品。如果应用需要用 单端信号触发,对噪音敏感性增加,根据测试,本产品不 符合EMC指令要求。 为此,我们建议用5 V TTL信号连接本产品并用下面方式连 接差分信号: 严禁连接空输入端和关闭终端电阻 用U 在上升沿触发 Trigger,In+ 用U 在下降沿触发 Trigger,In– 外部触发器输入TRIGGER IN 连接触发事件触发器的四个独立差分输入端口。 可连接一个120Ω终端电阻。 有关RS-485的针脚编号,参见 "P", 页 154。 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 113 默认网关:192.168.168.1 DIGITAL IN(数字输入)端口提供八路差分数字输入。 DHCP客户端:取消激活; 有关该端口的位置信息,参见 "后面板", 页 113。 如果DHCP被激活,启动阶段的持续期间可能改变 有关DIGITAL IN(数字输入)针脚编号,参见 "O", “开机”到“通信就绪”之间最长大约需要60秒钟。更新 页 154。 软件/固件后,如果出错或进行工厂启动,将需要更多启动 遥控复位 时间。 DIGITAL IN(数字输入)输入还提供一路差分遥控复位输 本产品的网络地址可用DHCP(动态主机配置协议)自 入。遥控复位输入用于遥控触发复位功能。其功能与本产 动分配,也可以手动输入。有关本产品的DHCP配置,参 品前面板上的复位按钮相同。 见“应用开发用户手册”,参见 "有关阅读本文档的说明", 页 107。 遥控复位输入信号(遥控复位 +, 遥控复位 –) 和数字输入与编码器端口或触发器端口的接地 电位相互电气隔离。 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 114 产品开机后,启动最新保存的固件。这个版本的固件是在 闪亮 软件或固件正在更新 最新一次更新时加载的。由于网络参数的改变,开机后使 中,或信号要求复位 用最新编程的设置。 模式 如果出错(例如更新不正确),本产品将用用户网络设置 不亮 系统正在进行启动 参数的工厂默认设置进行启动。这个启动过程用时较多。 按下复位按钮以开始加载特定固件。更多信息,参见 "本产 IDP代表本产品内形成位置值的功能组件。 品支持的复位模式", 页 117。 复位被激活时,状态LED指示灯的含义不同。 关闭 参见 "复位期间,“状态”LED指示灯的闪亮模 将电源开关设置在0位置。然后,断开电源线连接 式", 页 117 驱动软件 驱动软件可使客户方便地创建自己的应用程序。 此外,示 例程序演示本产品的可能应用。 有关驱动软件的安装和使用,参见“应用开发用户手 册”,参见 "有关阅读本文档的说明", 页 107。 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 115 > 6 s 认设置 < 9 s 3 用标准网络设置的默 默认设置 默认设置 网络设置不正确时执行 > 10 s 认设置 固件更新中不改变固件和标准网络设置的工 厂默认设置值。 将本产品复位为两种工厂默认设置模式之一 时,不会删除最新的固件更新。 下次开机启动本产品时,将用最新保存的固 件进行启动。这个版本的固件是在最新一次 更新时加载的。 用相连的计算机安装固件更新文件,其操作 步骤,参见“应用开发用户手册”,参见 "有关阅读本文档的说明", 页 107。 复位期间,“状态”LED指示灯的闪亮模式 按下复位按钮时,复位模式由“状态”LED指示灯的闪亮模 式指示: 模式1: 模式2: 模式3: 遥控复位用于遥控触发本产品的复位。遥控复位功能与使 用本产品的复位按钮进行复位操作的功能相同。 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 116 注意 拆下保险丝座并更换保险丝 再次插入保险丝座并将其轻轻压入到位 使用故障产品 使用故障产品可能导致严重损失。 如本产品损坏,严禁使用或对其维修 立即更换故障产品或联系海德汉服务部 以下步骤只能由电气专业人员执行。 更多信息: "人员资质", 页 109 维护步骤 间隔时 故障排除 间 必须检查本产品上 每年 联系海德汉服务 的所有标签和符号 部 是否清晰 检查电气连接是否 每年 更换缺陷电缆。 损坏并检查其功能 如果需要,请联 系海德汉服务部 检查电源电缆是否 每年 按照技术参数要 绝缘不良或连接不 求更换电源电缆 牢 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 117 放入原包装中的所有手册资料。 更多信息: "文档的存放 见“应用开发用户手册”) 和分发", 页 107 电缆长度:max. 150 m 输入频率: 最高20 MHz 将本设备发回客户服务部时,不需要发回本设 细分倍数: 65536倍 备的附件和测量设备。 信号调整: 在线补偿 处置 信号波形补偿 可调带宽和性能的位置值过滤器 指定的电缆长度适用于海德汉电缆; 注意 必须保证编码器供电电压! 不正确地处置本产品! 不正确地处置本产品可造成环境损害。 严禁将电子废物和电子器件丢弃在普通废 物中 必须分别处置随带的后备电池与本产品 按照当地废弃物管理规定,将本产品和后 备电池送至回收站 如有任何有关本产品处置方面的问题,请联系海德汉服 务部 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 118 最低–10.0 V;最高+10.0 V 单端同步端口 终端电阻开启: SYNC.IN CLK 后面板: SMA,推荐RG223/U或 最低-5.5 V;最高+5.5 V RG316/U电缆 SYNC.IN PTM 输入电阻 输入+至输入– 单端,LVTTL 终端电阻关闭: 约30 kΩ 终端电阻50 Ω 终端电阻输入: SYNC.OUT CLK 后面板: SMA,推荐RG223/U或 最小105Ω,最大160 Ω RG316/U电缆 SYNC.OUT PTM 单端,LVTTL 终端电阻50 Ω HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 119 数字 参见"D", 页 151开始的尺寸图。 模拟量输入 全部尺寸单位都为毫米[mm]。 后面板: ANALOG IN D-sub,孔式15针 输入电压 模拟,输入 范围 模拟辅助输入+测量 值,基于模拟辅助输入In–: 最低–10.0 V;最高+10.0 V 电流消耗 : 0.2 mA 模拟,输入 供电电压 模拟,输出 (输出) Vcc_A_AUX测量值, 基于GND_A_AUX: 最低+4.5 V;最高+5.2 V 模拟,输出 最大+2.5 mA HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 120 比較文件內記載的韌體版本與本產品之韌體版本 邊一起寄送 若零件編號和索引以及韌體版本都吻合,則本文件有效 要查看任何變更,或發現任何錯誤? 若零件編號和索引不吻合,則本文件無效,請 我們持續努力改善我們的文件, 請將您的問題傳送至下列 至www.heidenhain.de找尋正確的產品文件。 電子郵件位址: userdoc@heidenhain.de 1.1.4 文件的儲存以及散佈 這些手冊必須留存在工作地點附近,並且必須讓所有人員 可隨時取用。 營運公司必須將這些手冊的放置地點告知相 關人員。 若手冊失效,則營運公司必須向製造商索取最新 版本。 若產品移交或售予第三方,則以下文件必須給予新所有 者: 補遺,若有的話 操作手冊 1.1.5 手冊的目標群組 執行以下任何作業的每個人都必須閱讀並遵守操作手冊的 指示: 安裝 安裝 調機 設定、程式編輯與操作 服務,、清潔與維護 故障排除 移除 拋棄 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 121 範例: 警告 TTL介面 EnDat介面 警告表示人員有危險。 若未遵守避免指導,此危險將導 致死亡或重傷。 粗體 辨識功能表、顯示以及按鈕 範例: 注意 點擊關機 注意表示人員有危險。 若未遵守避免指導,此危險將導 作業系統關機 致死亡或中度傷害。 關閉電源開關 注意事項 注意事項表示對材料或資料有危險。 若未遵守避免指 導,此危險將導致導致除了人身傷害的損失,比如財產 損失。 資訊注意事項 資訊注意事項確保能夠可靠並且有效率的操作產品。 資訊 注意事項分成以下群組: 此資訊符號表示提示。 一提示內含重要額外或補充資訊。 齒輪符號指出根據工具機描述的功能,例如 工具機必須具備特定軟體或硬體選項 此功能行為依據可設置的工具機設定而有不 同 書本符號代表交叉參考外面的文件,例如工具 機製造商或其他供應商的文件。 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 122 在可能爆炸或起火的區域內使用 將要在產品上執行的不同任務指派給適當、合格並且授 權的人員 在請參閱 "規格", 頁碼 133所規定操作情況外使用 確認在授權與指定任務之下訓練人員 未經製造商授權的任何產品或周邊之修改 提供所有必備的材料與裝置,以便人員完成指派的任務 確定只有在完美技術條件下才操作本產品 避免未經授權使用本產品 一般安全預防注意事項 任何系統搭配使用本產品的安全性,皆為組裝 人員或系統安裝人員的責任。 本產品支援不同製造商所生產的多種週邊裝置 之使用。 海德漢無法對要針對這些裝置所採用 的特定安全預防注意事項做出任何聲明。 請務 必遵守個別文件上所列的安全預防注意事項, 若手上沒有文件,請務必向相關製造商索取。 這些手冊的個別段落內指出要在產品上執行個別活動所需 之特定安全預防注意事項。 2.5.1 產品上的符號 下列符號用於識別本產品: 符號 意義 連接產品時,必須遵守有關電氣與電 力連接的安全預防注意事項。 線路保險絲。 更換保險絲時,必須遵 守「保養」章節內所列資訊。 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 123 警告 拆箱 打開箱子的上蓋 直接或間接接觸到帶電零件,會有危險電量通過人體的 取下包裝材料 風險。 拆開內容物 如此會導致觸電、燒傷或死亡。 檢查內容物是否完整 只能由受過訓練的電氣專家才能在電氣系統以及帶電 檢查內容物是否受損 零件上工作 針對電力連接以及所有介面連接,只能使用符合適用 若運送途中受損: 標準的纜線與接頭 保留包裝材料以供檢查 請立即由製造商更換失效的電氣零件 請聯繫海德漢或工具機製造商 請定期檢查產品上所有連接纜線以及所有連接。 例如 這也適用於運送途中受損要求更換零件時。 連接鬆脫或纜線燒焦這類缺失必須立刻排除 若在運送途中受損 請貨運公司確認受損 注意事項 保留包裝材料以供檢查 靜電放電(ESD)! 通知受損裝置的寄件方 若有需要,請聯絡經銷商進行調解 本產品內含會遭受靜電放電(ESD)損壞的靜電敏感組件。 請連繫海德漢經銷商或OEM來更換零件 請確實遵守處理ESD敏感零件的安全預防注意事項 在未確定適當接地之前,請勿觸摸接頭接腳 進行產品連接時,請戴上接地ESD腕帶 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 124 確定不要擋住通風口,請保留> 15 mm的距離並且不 顯示插槽1狀態的LED。 四個插槽中每一者都 要阻礙氣流 有兩個LED。 插槽1的編碼器輸入。 四個插槽中每一者都 有兩個編碼器輸入。 利用詢問可回報風扇故障的狀態文字,可監控 插槽1的觸發輸入與觸發輸出。 每一插槽都有 風扇。 產品的溫度可受詢問並從內部監控, 兩個輸入與兩個輸出。 有關進一步資訊,請參閱「應用程式開發使用 手冊」。 重設按鍵 有關安裝高度資訊,請參閱前折頁上的"C"。 將本產品插入電子機箱,並用四顆M6 x 12螺絲(最小 x 6 mm,最大 x 16 mm)來固定。 出貨時並不含螺絲 有關螺孔位置,請參閱請參閱 "D", 頁碼 151。 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 125 注意事項 觸發輸入(TRIGGER IN) 不正確的電壓供應範圍或不正確的配線會導致本產品以 觸發輸出(TRIGGER OUT) 及編碼器受損! 不正確的電壓供應範圍或不正確的配線/接腳配置可能導 致本產品和編碼器受損。 請注意連接編碼器的電壓供應範圍 確認編碼器與產品之間的纜線是否連接正確 空接腳或電線不得使用 電源開啟時,勿連接或中斷連接編碼器與產品之間的 連接纜線 將非海德漢編碼器連接至該產品以及該產品與非海德 漢編碼器一起操作之風險都由使用者自負 連接 含1V 介面的編碼器連接至產品前面板上提供的編碼器輸 入X111、X112、X211、X212、X311、X312、X411和 X412。 有關連接位置之資訊,請參閱請參閱 "前面板", 頁碼 126。 有關連接的更多資訊,請參閱請參閱 "規格", 頁碼 133。 接腳配置資訊: 電纜隔離層連結於外殼。 感應器: 感應器線路使用對應的電源線從內部 連接。 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 126 TRIGGER IN和TRIGGER OUT連接的GND接腳已經連接至 產品內的GND以及與編碼器連接相連。 一切換器在每一邊緣上從低切換至高。 差分信號的指派 : 低至高 觸發,In+ : 高至低 觸發,In- 建議 外部切換來源應該透過差分信號將產品定址。 若應用程式 要求單端信號用於觸發,則會因為未滿足本產品已經通過 測試的EMC指南,而提高對於干擾的敏感度。 在此情況下,建議使用5 V TTL信號定址該產品,並如下進 行差分信號配線: 不要接線至空輸入以及關閉終端電阻器 使用U 用於上升邊緣觸發 觸發,In+ 使用U 用於下降邊緣觸發 觸發,In- 外部觸發輸入TRIGGER IN 提供四個獨立的差分輸入,供觸發事件的觸發使用。 可連接120Ω終端電阻器。 有關RS-485的接腳配置,請參閱請參閱 "P", 頁碼 154。 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 127 有關連接位置之資訊,請參閱請參閱 "後面板", 頁碼 127。 DHCP用戶端:關閉; 有關DIGITAL IN接腳配置,請參閱請參閱 "O", 若已經啟動DHCP,則開機階段週期會改變 頁碼 154。 「開機」與「備妥可通訊」之間的最長時間大約60秒。 軟 遠端重設 體/韌體更新之後,發生錯誤或在出廠開機期間,啟動時間 DIGITAL IN輸入額外提供一差分遠端重設輸入。 該遠端重 會特別長。 設輸入用於重置功能的遠端觸發, 此功能與產品正面上的 產品的網路位址可透過DHCP (動態主機組態協定)自動指 重設按鍵一樣。 派,或手動輸入。 產品的DHCP組態都說明於「應用程式 開發使用手冊」內,請參閱請參閱 "閱讀文件時的注意事 遠端重設輸入信號(遠端重設+、遠端重設–)以 項", 頁碼 122。 及數位輸入都與編碼器連接和觸發連接上的接 地電位電隔離。 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 128 閃爍 已經更新軟體或韌 在錯誤事件下(例如更新不正確),本產品會使用該使用者網 體,或已通知進入重 路參數,重新開機為出廠預設設定。 此重新開機程序要耗 設模式 費比較久的時間。 關閉 系統已經重新開機 按下重設按鍵,以便開始韌體的特定化載入。 如需更多資 訊,請參閱請參閱 "本產品支援的重設模式", 頁碼 131。 IDP表示用於產品內部位置值形成之功能單元, 關機 當啟動重設時,狀態LED具有不同的含意。 將電源開關切至0位置。 然後中斷電源線連接 請參閱 "重設期間狀態LED的閃爍模式", 頁碼 131 驅動程式軟體 驅動器軟體可讓客戶簡單程式編輯自己的應用程式。 此 外,範例程式展示可能的產品應用。 驅動程式軟體的安裝與操作都說明於「應用程式開發使 用手冊」內,請參閱請參閱 "閱讀文件時的注意事項", 頁碼 122。 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 129 < 9 秒 3 含標準網路設定的預 預設設定 預設設定 網路設定不正確時執行 > 10 秒 設設定 韌體更新並無法改變韌體以及標準網路設定 的出廠預設設定值。 將本產品重設為兩個出廠預設設定模式之一 者並不會刪除最近的韌體更新。 下次打開產品電源時,會以最近儲存的韌體 來開機。 此為最近更新期間載入的韌體版 本。 韌體更新透過連接的PC來安裝,並且都說明 於「應用程式開發使用手冊」內,請參閱請 參閱 "閱讀文件時的注意事項", 頁碼 122。 重設期間狀態LED的閃爍模式 當按下重設按鈕時,由下列狀態LED的閃爍模式指示重設模 式: 模式1: 模式2: 模式3: 該遠端重設可用於產品重設的遠端觸發, 遠端重設功能的 啟動方式與用產品上重設按鍵來啟動重設一樣。 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 130 再次插入保險絲座,並且稍微壓下直到卡住定位 操作失效的產品 操作失效的產品會導致後續嚴重損害, 若產品受損,請勿操作或維修 立即更換故障的產品,或聯繫海德漢維修中心 以下步驟只能由電氣專家執行。 進一步資訊: "人員資格", 頁碼 124 保養步驟 間隔 修正動作 檢查產品上的所有 每年 請聯繫海德漢服 標籤與 符號清晰 務機構 可讀 檢查電氣連接是否 每年 更換失效的纜 受損並檢查其功能 線 若需要,請聯 繫海德漢服務機 構 電源線必須檢查是 每年 請根據規格更換 否有絕緣破損或弱 電源線 點 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 131 量測值記憶體 總數大約1,000,000個位置值(每通道 存以及散佈", 頁碼 122 含8軸,大約125,000個位置值(請參 閱應用程式開發使用手冊) 纜線長度:最長150 m 將裝置送回維修部門時,配件與測量裝置並不 需要一起送回。 輸入頻率: 最大20 MHz 細分係數: 65536倍 信號調整: 拋棄 線上補償 信號形狀補償 注意事項 具備可調整頻寬與特性的位置值 過濾器 不正確棄置的產品! 當使用海德漢纜線時套用規定的纜線 隨意拋棄產品會導致環境受損。 長度;則必須維持編碼器的供應電壓 範圍! 不要將電氣廢棄物和電子組件棄置於一般 垃圾中 整合式備用電池必須與產品分開拋棄 請按照當地適用的丟棄法規回收本產品以 及備用電池 若對拋棄本產品有任何問題,請聯繫海德漢維修中心 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 132 SYNC.IN CLK 後面板: SMA,建議纜 最低-10.0 V;最高+10.0 V 線RG223/U或RG316/U SYNC.IN PTM 終端電阻器開啟: 依照每一LVTTL的單端 最低-5.5 V;最高+5.5 V 終端電阻器50 Ω 輸入阻抗 In+至In– SYNC.OUT CLK 後面板: SMA,建議纜 終端電阻器關閉: 大約30kΩ 線RG223/U或RG316/U SYNC.OUT PTM 終端電阻器輸入: 依照每一LVTTL的單端 最低105Ω,最高160 Ω 終端電阻器50 Ω HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 133 請參閱從以下開始的尺寸圖:"D", 頁碼 151。 所有尺寸單位都為公釐 [mm]。 類比輸入 ANALOG IN 背板: D-sub,母頭,15-pin 輸入電壓 類比,In 範圍 類比輔助In + 針對類比輔助–的量 測: 最低-10.0 V;最高+10.0 V 電流消耗 : 0.2 mA 類比,In 供應電壓 類比,Out (輸出) Vcc_A_AUX針對GND_A_AUX的 量測: 最低+4.5 V;最高+5.2 V 類比,Out 最大+2.5 mA HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 134 게 이러한 지침의 보관 장소를 알려야 합니다. 지침을 읽 을 수 없게 된 경우 운영 회사는 제조업체로부터 새 사본 을 확보해야 합니다. 제품을 제삼자에게 넘기거나 판매한 경우 새로운 소유주 에게 다음 문서를 제공해야 합니다. 부록(제공된 경우) 작동 지침 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 135 해당 기계가 특정 소프트웨어 또는 하드웨 어 옵션을 제공해야 합니다. 이 기능의 동작은 구성 가능한 기계 설정에 따라 다릅니다. 상호 참조(예: 책 기호는 외부 설명서에 대한 공작 기계 제조업체 또는 기타 공급 업체의 설 명서)를 나타냅니다. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 136 결함이 있거나 적용 가능한 표준을 지키지 않는 부품, 케이블 또는 커넥터의 사용 폭발 가능성이 있는 환경이나 화재 위험 지역에서 사 용 지정된 작동 조건 외에서 사용 참조 "사양", 페이지 149 제조업체가 승인하지 않은 제품 또는 주변 장치의 모 든 개조 HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 137 설명서가 없는 경우 관련 제조업체로부터 확보 만지지 마십시오. 해야 합니다. 제품 연결부 취급 시 접지된 ESD 손목 밴드를 착용 하십시오. 제품에 수행해야 할 개별 작업에 필요한 구체적인 안전 예 방조치는 이러한 지침의 해당 섹션에 명시되어 있습니다. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 138 검사를 위해 포장재를 보관합니다. 발송자에게 손상을 알립니다. 필요한 경우, 중재를 위해 대리점에 문의하십시오. 교체용 부품은 하이덴하인 대리점 또는 OEM에 문의하 십시오. 액세서리 다음 품목은 옵션으로 사용할 수 있으며 HEIDENHAIN에 서 주문할 수 있습니다. 액세서리 인코더 입력 어댑터 케이블, D-sub 15핀 – 1038743-01 MDR26(1 m) 어댑터...
  • Página 139 CAN/CSA-C22.2 No. 60950-1이 적용 될 수 있 습니다. 알림 제품 및 인코더 손상! 전기가 흐르는 연결 요소를 연결하거나 분리하면 제품 또는 인코더가 손상될 수 있습니다. 전원이 공급되는 동안 인코더와 제품 사이에 케이블 을 연결하거나 분리하지 마십시오. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 140 PTM 신호용 싱글 엔드형 동기화 출력 (SYNC.OUT PTM) 위치 데이터 링크(PDL) CLK 또는 PTM 신호용 차등 동기화 입력 (SYNC.IN) CLK 또는 PTM 신호용 차등 동기화 출력 (SYNC.OUT) 디지털 입력(DIGITAL IN) 트리거 입력(TRIGGER IN) 트리거 출력(TRIGGER OUT) HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 141 제품 전면의 트리거 입력 측정 결과 저장을 위한 8개 차등 입력이 지원됩니다. 트 리거 입력 위치에 대한 자세한 내용은 참조 "전면 패널", 페이지 142을 참조하십시오. RS485에 따른 핀 레이아웃은 참조 "H", 페이지 152를 참조하십시오. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 142 디지털 입력 연결 및 원격 재설정 8개 차등 디지털 입력이 DIGITAL IN 연결부에서 제공됩니 다. 연결부 위치에 대한 자세한 내용은 참조 "후면 패널", 페이지 142을 참조하십시오. DIGITAL IN 핀 레이아웃은 참조 "O", 페이지 154를 참 조하십시오. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 143 드라이버 소프트웨어를 사용하면 고객이 쉽게 자신만의 애플리케이션을 프로그래밍할 수 있습니다. 또한, 예제 프 로그램은 제품의 가능한 애플리케이션을 보여줍니다. 드라이버 소프트웨어의 설치 및 작동은 애플리케이션 개발 사용 설명서, 참조 "문서 읽기에 대한 참고 사항", 페이지 136을 참조하십시오. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 144 의 다음과 같은 점등 모드에 의해 표시됩니다. 모드 1: 모드 2: 모드 3: 원격 재설정은 제품 재설정의 원격 트리거를 위해 사용됩 니다. 같은 방식으로 원격 재설정 기능도 제품의 재설정 버튼으로 재설정을 초기화할 수 있습니다. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 145 결함 있는 케이 을 검사하고 기능 블을 교체합니 을 점검 다. 필요한 경우 하이덴하인 서비 스 센터에 문의 하십시오. 전원 케이블의 결 매년 사양에 따라 전 함 있는 절연체 및 원 케이블을 교 결점 점검 체합니다. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 146 추가 정보: "제공 품목", 페이지 140 원래 포장에 포함되었던 모든 설명서를 동봉하십시오. 추가 정보: "문서의 보관 및 배포", 페이지 136 장비를 서비스 부서에 반품할 때 액세서리와 측정 장비는 장비와 함께 반품하지 않아도 됩 니다. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 147 최대 160 Ω 온라인 보정 신호 형태 보정 조정 가능한 대역폭 및 특성을 가 진 위치 값 필터 하이덴하인 케이블을 사용할 때는 지 정된 케이블 길이가 적용되며 인코더 의 공급 전압 범위는 유지되어야 합 니다. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 148 SMA, RG223/U 또는 오염 등급 RG316/U 케이블 권장 SYNC.OUT PTM 보호 EN 60529 IP20 LVTTL에 따른 싱글 엔드형 단말 저항기 50 Ω 치수 "D", 페이지 151부터 시작하는 치수 도면을 참조하십시 오. 모든 치수는 밀리미터[mm]입니다. HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 149 T 3.15 A H / AC 250 V AC 100 V ... 240 V ANALOG IN 50 Hz ... 60 Hz max. 2.1 A TRIGGER OUT TRIGGER IN DIGITAL IN SYNC. OUT SYNC. IN HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 150 GND A Vcc A GND A Vcc A GND A AUX (0V) AUX (5V) AUX (0V) AUX (5V) AUX (0V) AUX (5V) AUX (0V) Housing D1+ (TX+) D1- (TX-) D2+ (RX+) D2- (RX-) Shield HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 151 PDL_RX(4)+ PDL_RX(4)- PWR (+3V3) PWR_RTN PWR_RTN PWR (+3V3) CWAKE# CPERST# (GND) (GND) SYNC.IN B1, B5, A9 Others Housing SyncClk- SyncClk+ PTM- PTM+ Shield SYNC.OUT B1, B5, A9 Others Housing PTM- PTM+ SyncClk- SyncClk+ Shield HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 152 Digital In 1- Digital In 2- Digital In 3- Digital In 4- Digital In 5- reset+ Digital In 6- Digital In 7- Digital In 8- Remote reset- TRIGGER IN Housing In 1+ In 2+ In 3+ In 4+ In 1- In 2- In 3- In 4- Shield HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 153 SYNC.IN CLK, SYNC.IN PTM, SYNC.OUT CLK, SYNC.OUT PTM Housing SYNC.IN CLK SYNC.IN CLK Shield / GND SYNC.IN PTM SYNC.IN PTM Shield / GND SYNC.OUT CLK SYNC.OUT CLK Shield / GND SYNC.OUT PTM SYNC.OUT PTM Shield / GND HEIDENHAIN | EIB 8000 | 09/2018...
  • Página 154 DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5 83301 Traunreut, Germany  +49 8669 31-0  +49 8669 32-5061 E-mail: info@heidenhain.de Technical support  +49 8669 32-1000 Measuring systems  +49 8669 31-3104 E-mail: service.ms-support@heidenhain.de  +49 8669 31-3101 NC support E-mail: service.nc-support@heidenhain.de ...