Descargar Imprimir esta página

XLC ALMADA WORK-E Manual página 13

Publicidad

12.0
Garantie
12.1
Ce produit est couvert par la garantie légale.
12.2
Vous bénéfi cierez exclusivement de la garantie si le
produit présente des erreurs de fabrication et/ou d'as-
semblage.
12.3
La garantie du porte-vélos n'est pas applicable en cas
de transformations effectuées par l'utilisateur, d'un usage
inapproprié du produit par l'utilisateur, ou de dommages
résultant d'accidents.
ES
1.0
General
1.1
Accell bike parts no asume ninguna responsabilidad por
lesiones a personas, pérdida o daños causados por la
instalación inadecuada o el uso incorrecto del vehículo,
incluido - pero no limitado a - el montaje o el uso que
esté en confl icto con las instrucciones suministradas con
su portabicicletas o las instrucciones de su distribuidor.
1.2
Consulte a su distribuidor si tiene preguntas sobre el
manejo, el uso y las limitaciones del portabicicletas.
1.3
Lee todas las instrucciones cuidadosamente antes de
montar y usar el portabicicletas.
1.4
El portabicicletass y sus componentes no pueden ser
modifi cado de ninguna manera.
2.0
Uso inicial
2.1
Verifi que que todas las partes del portabicicletas estén
incluidas como descrito en las instrucciones.
2.2
Compruebe que todas las partes no están dañadas y son
funcionales.
3.0
Montaje del portabicicletas a la bola de remolque
3.1
Si tiene dudas, consulte a su distribuidor sobre el montaje
o ajuste del portabicicletas a su bola de remolque.
3.2
Lee y sigue las instrucciones del ensamblaje. No monte
el portabicicletas de ninguna otra manera de lo que se
indica en las instrucciones.
3.3
Verifi que que el portabicicletas es sufi cientemente ver-
tical, fi rmemente y establemente montado en la bola de
remolque.
4.0
Cargando el portabicicletas
4.1
Si tiene dudas, consulte a su distribuidor acerca de
cargar el portabicicletas.
4.2
La carga máxima recomendada más baja tiene prioridad
y nunca se puede exceeder.
4.3
La carga máxima para el portabicicletas no debe exced-
erse, como descrito en las instrucciones.
4.4
La carga máxima recomendada en la bola de remolque
del vehículo tiene prioridad sobre la carga de su portab-
icicletas.
4.5
Las bicicletas deben montarse cuidadosamente siguien-
do las instrucciones.
4.6
Coloque la bicicleta más grande y pesado que esté más
cercana del vehículo, seguido por las bicicletas más
pequeñas y livianas.
4.7
El portabicicletas solo se puede usar para marcos de
bicicleta estándar. Nunca exceda el máximo tamaño de la
bicicletas como indicado en las instrucciones.
4.8
Bicicletas con un marco de carbono o partes de carbono
se montan bajo su propio riesgo. Accell bike parts no
asume ninguna responsabilidad por daño a marcos o
partes de carbono.
4.9
Todas las partes fácilmente desmontables de la bicicleta
se deben quitar antes del transporte, como asientos para
niños, alforjas, cestas y bombas para bicicletas. Esto es
para evitar la pérdida y el seguridad de otros usuarios de
la carretera.
4.10
Si el vehículo está equipado con una función de apertura
automática del portón trasero,esta función debe estar
apagado para evitar daños al vehículo y al portabicicletas.
4.11
Mantenga el portabicicletas y las bicicletas a una distan-
cia segura del tubo de escape para evitar daños por el
calor del tubo de escape.
4.12
Guarde las instrucciones en el vehículo en el que está
montado el portabicicletas.
5.0
Bola de remolque
5.1
La información sobre la capacidad de carga de la barra
de remolque se puede encontrar en una placa al lado
de la barra de remolque o en el folleto informativo de su
vehículo.
5.2
No se permite que el peso combinado del portabicicletas
y de las bicicletas exceda la carga máxima permitida para
la bola de remolque.
5.3
Verifi que la bola de remolque antes de usar el portabici-
cletas.
5.4
La bola de remolque debe estar hecho de acero. El
portabicicletas no es adecuado para bolas de remolque
hechos de aluminio o hierro fundido (GGG40). Consulte a
su distribuidor en caso de duda.
5.5
La suciedad y el aceite deben ser eliminados del uso de
la bola de remolque.
5.6
Cualquier pintura o película protectora sobre la bola
puede tener un efecto negativo en la estabilidad del
portabicicletas y debe quitarse antes de que se utilice el
portabicicletas.
5.7
Verifi que la bola y su base por daños y desgaste. Una
bola gastada puede tener un efecto negative en la estabi-
lidad del portabicicletas.
5.8
Si el portabicicletas no es estable en la bola o puede
girar fácilmente horizontalmente, el portabicicletas debe
ajustarse. En caso de duda, consulte a su distribuidor
sobre el ajuste en la bola de remolque.
6.0
Mecanismo de inclinación
6.1
Si el portabicicletas tiene una inclinación mecanismo,para
acceder al maletero:
6.2
Sostenga las bicicletas mientras se inclina y permitaque
el conjunto se inclina con cuidado. Esto es por su propia
seguridad y para evitar daños al portabicicletas y las
bicicletas.
6.3
Verifi que que el mecanismo esté correctamente bloquea-
do en su posición después de inclinarlo. Esto evita que
el portabicicletas se incline accidentalmente, por ejemplo
mientras que conduzca.
7.0
Luces
7.1
Antes de conducir,verifi que el funcionamiento de las luces
del coche y del portabicicletas.
7.2
Cuando se usa la luz antiniebla, la del coche debe per-
manecer apagada.
7.3
Consulte a su distribuidor si su coche indica un error con
respecto a las luces.
8.0
Asegurar el portabicicletas y las bicicletas
8.1
Todas las cerraduras de las bicicletas y del portabicicle-
tas deben estar en la posición de bloqueo y las llaves
deben retirarse durante el uso.
8.2
Los nudos con cerradura deben apretarse completa-
mente antes de que se bloqueen.
8.3
Verifi que que la cerradura del acoplamiento de la gancha
de remolque esté bloqueado antes de usar el portabici-
cletas.
9.0
Propiedades de conducción
9.1
Ajuste su velocidad y comportamiento de conducción
según las condiciones de la carretera y las bicicletas
transportadas.
9.2
No maneje o maneje con mucho cuidado en carreteras no
pavimentados.
9.3
Maneje con precaución sobre las bandas de frenado.
9.4
Durante el viaje, verifi que regularmente si el portabicicle-
tas y las bicicletas están asegurados adecuadamente.
9.5
Tenga en cuenta el volumen extra de su vehículo, por
ejemplo, durante la marcha atrás.
9.6
Bajo ninguna condición,exceeder la velocidad de 130
km/h.
9.7
Retire el portabicicletas del vehículo si no hay bicicletas
montadas en él.
10.0
Regulaciones
10.1
El conductor del vehículo es completamente responsable
para la condición del portabicicletas, el montaje del cual y
de las bicicletas.
10.2
Al usar el portabicicletas, el conductor debe conocer
las leyes locales. Las leyes pueden diferir en diferentes
países.
10.3
Se debe montar una matrícula en el portabicicletas en el
lugar correcto y debe coincidir con el número de matrícu-
la del coche.
10.4
Se debe respetar los límites de velocidad y otras leyes del
tráfi co.
11.0
Mantenimiento
11.1
El usuario es responsable para el mantenimiento correcto
y almacenamiento del portabicicletas.
11.2
Consulte a su distribuidor en caso de daño o desgaste en
el portabicicletas o en partes del mismo.
11.3
Limpie el portabicicletas con regularidad con agua o
champú para automóviles, especialmente cuando se uti-
liza en un ambiente salino (sal de camino, la conducción
en lugares costales). Esto evita la corrosion y defectos de
su portabicicletas.
11.4
El portabicicletas debe almacenarse en un lugar seco.
11.5
Retire el portabicicletas antes de entrar en una lavadería
automática.
12.0
Garantía
12.1
La garantía legal se aplica a este producto.
12.2
La garantía se proporciona exclusivamente en caso de
errores de fabricación o montaje.
12.3
La garantía no se proporciona en caso de cambios
hechos a sí mismos, uso indebido o daño causado por
accidentes.
DK
1.0
Generelt
1.1
Accell bike parts påtager sig intet ansvar for person-
skade, bortkomst eller tingsskade som følge af forkert
montering eller brug af cykelholderen, herunder – uden at
være begrænset til – montering eller brug i strid med den
medfølgende vejledning eller forhandlerens vejledning.
1.2
Kontakt forhandleren, hvis du har spørgsmål til betjening,
brug og tilladt belastning af cykelholderen.
1.3
Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du monterer og
benytter cykelholderen.
1.4
Cykelholderen eller dennes dele kan ikke uden videre
ændres.
2.0
Ibrugtagning
2.1
Kontrollér, at alle dele af cykelholderen er til stede som
beskrevet i vejledningen.
2.2
Undersøg, at alle dele er ubeskadigede og fungerer
korrekt.
3.0
Montering af cykelholderen på trækkrogen
3.1
Kontakt i tvivlstilfælde forhandleren vedrørende montering
eller eventuel tilpasning til bilen.
3.2
Læs og følg monteringsvejledningen. Cykelholderen må
ikke monteres på andre måder end beskrevet.
3.3
Kontrollér, at cykelholderen er monteret symmetrisk og
sidder stabilt på trækkrogen.
4.0
Læsning af cykelholderen
4.1
Kontakt i tvivlstilfælde forhandleren vedrørende korrekt
læsning af cykelholderen.
4.2
Den laveste maksimale belastning må ikke overskrides.
4.3
Den maksimale belastning for cykelholderen som
beskrevet i vejledningen må ikke overskrides.
4.4
Hvis den maksimale belastning af bilens trækkrog er
lavere, er denne gældende.
4.5
Cyklerne skal fastgøres omhyggeligt som beskrevet i
vejledningen.
4.6
Anbring de største og tungeste cykler tættest på bilen og
de mindre og lettere cykler udenpå.
4.7
Cykelholderen er udelukkende beregnet til sædvanlige
cykler. Overskrid aldrig de maksimale dimensioner af
cyklerne som anført i vejledningen.
4.8
Cykler med kulfi berstel eller kulfi berdele transporteres på
cykelholderen på eget ansvar. Accell bike parts påtager
sig intet ansvar for skader på kulfi berstel eller kulfi berdele.
4.9
Alle løstsiddende dele på cyklerne som f.eks. barnestole,
cykeltasker, kurve og cykelpumper skal tages af. Dette
for ikke at miste pågældende dele samt af hensyn til
færdselssikkerheden.
4.10
Hvis bilens bagklap kan åbnes indefra, skal denne
funktion slås fra for at forebygge skade på bilen og cykel-
holderen.
4.11
Anbring cykelholderen og cyklerne i sikker afstand fra
udstødningsrøret, så de ikke bliver beskadiget af varmen.
4.12
Medbring vejledningen i den bil, som cykelholderen
monteres på.
5.0
Trækkrogen
5.1
Oplysninger om trækkrogens bæreevne fremgår af et skilt
ved trækkrogen eller bilens instruktionsbog.
5.2
Den samlede vægt af cykelholderen og cyklerne må aldrig
overskride den tilladte belastning af trækkrogen.
5.3
Kontrollér trækkrogen, før cykelholderen monteres.
5.4
Trækkrogen skal være fremstillet af stål. Cykelholderen
er uegnet til trækkroge fremstillede af aluminium eller
støbejern (GGG40). Kontakt forhandleren i tvivlstilfælde.
5.5
Trækkrogen skal rengøres for smuds og olie, før cykelhol-
deren monteres.
5.6
Eventuel beskyttelseslak eller -folie kan gøre cykelholder-
en ustabil og skal derfor fjernes før brug af denne.
5.7
Kontrollér kuglen og materialet 2 cm under kuglen for
skader og slitage. En slidt trækkrog kan gøre cykelholder-
en ustabil.
5.8
Hvis cykelholderen ikke sidder stabilt på trækkrogen
eller er nem at dreje vandret, skal cykelholderen justeres.
Kontakt i tvivlstilfælde forhandleren vedrørende tilpasning
til trækkrogen.
6.0
Vippemekanisme
6.1
Hvis cykelholderen har en vippemekanisme for adgang til
bagagerummet:
6.2
Hold hele tiden fast i cyklerne, mens cykelholderen
vippes, og benyt forsigtige bevægelser for at forebygge
skader og uheld.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Vc-c07