Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT PRUNING SAW
SCIE À ÉLAGAGE DE 18 V
SIERRA DE PODA DE 18 V
P25013
TABLE OF CONTENTS
„ General Power Tool Safety
Warnings ......................................... 2-3
„ Pruning Saw Safety Warnings......... 3-6
„ Symbols .......................................... 6-7
„ Glossary of Terms ...............................8
„ Features ..............................................9
„ Assembly ............................................9
„ Operation .................................... 10-12
„ Maintenance ............................... 12-15
„ Bar and Chain Combinations ............16
„ Troubleshooting ................................16
„ Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
„ Avertissements règles de sécurité
relatives aux outils électriques ........ 2-3
„ Avertissements de sécurité relatifs
scie d'élagage ................................. 4-7
„ Symboles ........................................ 7-8
„ Glossaire .............................................9
„ Caractéristiques ................................10
„ Assemblage ......................................10
„ Utilisation .................................... 11-13
„ Entretien ...................................... 14-17
„ Combinaisons de guide et chaîne ....18
„ Dépannage ........................................18
„ Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
„ Advertencias de seguridad
para herramientas eléctricas ........... 2-3
„ Advertencias de seguridad de la mo-
tosierra de poda .............................. 4-7
„ Símbolos ......................................... 7-8
„ Glosario de términos ...........................9
„ Características ..................................10
„ Armado .............................................10
„ Funcionamiento .......................... 11-13
„ Mantenimiento ............................ 14-17
„ Combinaciones de barra y cadena ...18
„ Correción de problemas ...................18
„ Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi P25013

  • Página 1 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT PRUNING SAW SCIE À ÉLAGAGE DE 18 V SIERRA DE PODA DE 18 V P25013 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO „ Avertissements règles de sécurité „ Advertencias de seguridad „...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 6 Fig. 9 ROTATIONAL KICKBACK CHAIN LINE REBOND ROTATIF LIGNE DE CHAÎNE CONTRAGOLPE ROTATORIO PLANO DE LA CADENA Fig. 3 Fig. 10 KICKBACK DANGER ZONE ZONE DE DANGER DE REBOND ZONA DE PELIGRO DE CONTRAGOLPE Fig. 4 A - Lock-out button (bouton de verrouillage, botón de bloqueo) B - Switch trigger (gâchette de commutateur,...
  • Página 4 Fig. 18 Fig. 13 A - Chain cover lock knob (couvercle de chaîne de bouton de verrouillage, perilla de fijación de la cobertura de la cadena) B- To loosen (pour desserrer, para aflojar) C - To tighten (pour serrer, para ajustarlos) D - Chain cover lock knob (couvercle de chaîne de Fig.
  • Página 5 Fig. 22 Fig. 27 Fig. 25 CORRECT TOP PLATE FILING ANGLE ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE SUPÉRIEURE CORRECT ÁNGULO CORRECTO DE LIMADURA DE LA PLACA SUPERIOR 30° A - Depth gauge jointer (coupleur de limiteur de profondeur, igualador de calibres de profundidad) B - Flat file (lime plate, lima plana) A - Check for wear or damage (s’assurer de...
  • Página 6 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS „ Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Read all safety warnings, instructions, illustrations and used for appropriate conditions will reduce personal specifications provided with this power tool.
  • Página 7 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS „ Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- ditionally seek medical help. Liquid ejected from the tained cutting tools with sharp cutting edges are less battery may cause irritation or burns. likely to bind and are easier to control. „...
  • Página 8 PRUNING SAW SAFETY WARNINGS „ Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. „ Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance Greasy, oily handles are slippery causing loss of control. instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback. „...
  • Página 9 PRUNING SAW SAFETY WARNINGS of injury. Follow instructions for lubricating and changing area out of the reach of children. When storing pruning accessories. saw place the scabbard on the bar and chain. „ Do not operate a pruning saw with one hand! Use a firm „...
  • Página 10 PRUNING SAW SAFETY WARNINGS UNDERSTANDING YOUR PRUNING SAW obstruction that could be hit while you are operating the saw. SAFETY DEVICES • Always cut with the unit running at full speed. Fully LOW KICKBACK SAW CHAIN squeeze the throttle trigger and maintain a steady The rakers (depth gauges) ahead of each cutter can minimize cutting speed.
  • Página 11 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
  • Página 12 GLOSSARY OF TERMS BUCKING LOW-KICKBACK CHAIN The process of cross cutting a felled tree or log into lengths. A chain that complies with the kickback performance re- quirements of ANSI B175.1 when tested on a representative PRUNING SAW POWER HEAD sample of chainsaws.
  • Página 13 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS KNOW YOUR PRUNING SAW Motor ..............18 Volt DC See Figure 1. Bar Length ..............6 in. The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this operator’s manual Chain Speed ...........
  • Página 14 OPERATION APPLICATIONS DANGER: You may use this product for the following purposes: „ Basic limbing and pruning. Never cut near power lines, electric cords, or other electric sources. If bar and chain jams on any electrical cord or TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK line, DO NOT TOUCH THE BAR OR CHAIN! THEY CAN See Figure 5.
  • Página 15 OPERATION Starting the pruning saw: PROPER CUTTING STANCE See Figure 10. „ Place the pruning saw on a flat bare surface and make sure no objects or obstructions are in immediate vicinity which could come in contact with the bar and chain. WARNING: „...
  • Página 16 OPERATION PRUNING „ Do not prune branches near electrical wires or buildings. Leave this operation for professionals. See Figure 12. „ Cut only when visibility and light are adequate for you to Pruning is trimming limbs from a live tree. see clearly.
  • Página 17 MAINTENANCE „ Rotate chain cover lock knob counterclockwise 1/2 to NOTICE: 1 turns. Periodically inspect the entire product for damaged, „ Rotate the chain tension adjustment ring counterclock- missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, wise two clicks. etc.
  • Página 18 A warm chain is correctly tensioned when the flats on the tie damage are present in the areas indicated, have the straps hang approximately .050 inches out of the bar groove. drive sprocket replaced by a RYOBI Service dealer. If adjustment is needed: BAR AND CHAIN LUBRICATION „...
  • Página 19 MAINTENANCE MAINTAINING THE GUIDE BAR WARNING: See Figure 29. Failure to replace or repair damaged chain can cause serious injury. CAUTION: Make sure the chain has stopped and the battery pack has been removed before you do any work on the saw to NOTICE: avoid accidental starting or contact with the moving chain A dull or improperly sharpened chain can cause excessive...
  • Página 20 BAR AND CHAIN COMBINATIONS Chain specifications: 1/4 in. pitch, low profile narrow kerf, .043 in. chain gauge, 7-tooth drive sprocket. Length of Bar Guide Bar Part Number Chain Part Number Drive Links 6 in. 318908002 318906002 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Bar and chain Check chain tension for overtightened Tension chain.
  • Página 21 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES „ S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, employer un dispositif interrupteur de AVERTISSEMENT défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire l’ensemble des avertissements, des instructions, risque de décharge électrique.
  • Página 22 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est „ Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder dangereux et doit être réparé. à l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de monnaie, clous, vis ou autres petits objets „...
  • Página 23 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS SCIE D’ÉLAGAGE „ Éloigner toutes les parties du corps de la élagueuse „ Couper seulement du bois. Ne pas utiliser la élagueuse pendant que cette dernière fonctionne. Avant de pour des applications pour lesquelles elle n’est pas démarrer la élagueuse, s’assurer que la élagueuse conçue.
  • Página 24 RÈGLES SPECIFIQUES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS SCIE D’ÉLAGAGE „ Ne pas se pencher trop en avant et ne pas scier au- „ Ne pas utiliser la scie dans des endroits humides ou delà de la hauteur des épaules. Ceci aidera à prévenir le mouillés.
  • Página 25 RÈGLES SPECIFIQUES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS SCIE D’ÉLAGAGE REBOND „ Débrancher la scie à élagage de la source de courant lorsqu’elle n’est pas utilisée, avant son entretien et lors oir les figures 2 à 4. de réglages et du changement d’accessoires, tels que la garde et la chaîne de la scie.
  • Página 26 RÈGLES SPECIFIQUES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS SCIE D’ÉLAGAGE contact avec le bois. Par conséquent, l’opérateur doit être sécurité pour scies à chaîne à moteur à essence). Les tests prêt à contrôler la TIRAGE lorsque la coupe est effectuée ont été...
  • Página 27 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité...
  • Página 28 GLOSSAIRE TRONÇONNAGE CHAÎNE À REBOND RÉDUIT Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une bille de bois Chaîne conforme aux normes antirebond ANSI B175.1 pour le débiter en tronçons. lorsqu’elle est testée sur des échantillons représentatifs de scies à chaîne. BLOC MOTEUR DE SCIE À ÉLAGAGE POSITION DE COUPE NORMALE Scie à...
  • Página 29 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA SCIE À ÉLAGAGE D’ÉLAGAGE Moteur ..............18 V c.c. Longueurs de guide ........203,2 mm (6 po) Voir la figure 1. Vitesse de chaîne ........4,8 m/s (15.75 f/s) La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées sur l’outil et contenues dans ce NOTE : Cette scie est conçue pour des travaux occasionnels manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail...
  • Página 30 UTILISATION AVIS : DANGER : Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit Ne jamais effectuer de coupes près de cerca de lignes, afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, lignes cordon de électriques ou de sources de courant. chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou Si les embouteillages de barre et chaîne sur la cordon desserrée.
  • Página 31 UTILISATION DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA SCIE À d’échapper à l’utilisateur (sous l’effet d’un rebond ou d’une autre réaction soudaine de la scie). Il est dangereux ÉLAGAGE de tenir la scie avec les doigts et le pouce du même côté Voir la figure 6.
  • Página 32 UTILISATION PRÉCAUTIONS DE CHANTIER „ Ne couper qu’une branche à la fois. Éloigner les branches coupées de la zone de travail fréquemment „ Ne couper que du bois ou des matériaux dérivés du bois. pour maintenir l’endroit dégagé et sûr. Ne jamais couper de la tôle, des matières plastiques, du „...
  • Página 33 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, entraîner des blessures graves, toujours retirer le piles l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles de l’produit avant tout nettoyage ou entretien. pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique.
  • Página 34 ENTRETIEN „ Retirer la fixation à fentes avec un tournevis. RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE „ Installer l’ensemble de tension de chaîne sur le nouveau Voir les figures 19 et 20. guide en insérant la tige dans un trou du guide et en installant la vis dans l’autre trou.
  • Página 35 En cas de signes d’usure ou de dommages aux endroits indiqués faire ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE remplacer le pignon dans un centre de réparations RYOBI. SUPÉRIEURE Voir la figure 25. LUBRIFICATION DU GUIDE ET DE LA „...
  • Página 36 ENTRETIEN Chaque semaine d’utilisation : DÉGAGEMENT DE JAUGE DE PROFONDEUR Voir les figures 27 á 28. „ Inverser le guide sur la chaîne, afin de répartir l’usure. „ Le jeu du limiteur de profondeur doit être maintenu à „ Lubrifier la douille à l’extrémité du guide en insérant une 0,6 mm (0,025 po).
  • Página 37 COMBINAISONS DE GUIDE ET CHAÎNE Caractéristiques de la chaîne : pas de 6,35 mm (1/4 po), trait d'abattage à profil bas, calibre de chaîne 1,09 mm (0,043 po), roue à 7 dents. Longueur N° de référence N° de référence Maillons du guide du guide de la chaîne...
  • Página 38 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas eléctricas. ADVERTENCIA: „ Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, Consulte todas las advertencias de seguridad, use un suministro protegido por un interruptor de ilustraciones y especificaciones suministradas con circuito con pérdida a tierra (GFCI).
  • Página 39 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA „ Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes de baterías específicamente indicados. ELÉCTRICA El empleo de paquetes de baterías diferentes puede „ No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta presentar un riesgo de incendio.
  • Página 40 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA DE PODA El uso de la podadora para fines distintos de los previstos „ Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la podría dar lugar a una situación de riesgo. podadora mientras esté en funcionamiento. Antes de encender la podadora, asegúrese de que no esté...
  • Página 41 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA DE PODA „ Utilice únicamente barras y cadenas de repuesto „ Permanezca alerta y preste atención a lo que está especificadas por el fabricante. El uso de barras y haciendo. Actúe con sentido común al utilizar esta unidad. cadenas de repuesto incorrectas podría hacer que la „...
  • Página 42 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA DE PODA CONTRAGOLPE „ No adapte la cabeza motriz de la sierra a ningún arco tipo sierra de mano, ni la use para accionar ningún accesorio Vea las figuras 2 a 4. o dispositivo no especificado para la sierra. „...
  • Página 43 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA DE PODA „ No trate de cortar objetos fuera de su alcance, ni arriba „ La cadena de contragolpe moderado es una cadena que de la altura del pecho. No permita que la punta de la barra satisface los requisitos relativos al nivel de contragolpe guía entre en contacto con ningún tronco, rama, la tierra, estipulados en la norma ANSI B175.1 (Norma Nacional...
  • Página 44 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Página 45 GLOSARIO DE TÉRMINOS TRONZADO CADENA DE CONTRAGOLPE MODERADO Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o tronco Es una cadena que cumple con los requisitos relativos al talado en tramos. nivel de contragolpe estipulados en la norma ANSI B175.1 al probarse en una muestra representativa de las sierras de CABEZA MOTRIZ DE LA SIERRA DE PODA cadena.
  • Página 46 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO FAMILIARÍCESE CON EL SIERRA DE PODA Motor ............18 voltios C.C. Vea la figura 1. Longitud de la barra ......203,2 mm (6 pulg.) Para usar este producto con la debida seguridad se debe Velocidad de cadena ......4.8 m/s (15.75 f/s) comprender la información indicada en la herramienta misma NOTA: Esta sierra fue diseñada para uso ligero ocasional, y y en este manual, y se debe comprender también el trabajo...
  • Página 47 FUNCIONAMIENTO AVISO: PELIGRO: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para Nunca couper cerca de líneas de corriente, cordón detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, eléctrico o de otras fuentes eléctricas. Si mermeladas de tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos barra y cadena en alguna cordón del eléctrica o líneas, ¡NO los sujetadores y las tapas y no accione este producto TOQUE LA BARRA NI LA CADENA! PUEDE CARGARSE...
  • Página 48 FUNCIONAMIENTO Para el desmontaje: ADVERTENCIA: Oprima los pestillos situados en ambos lados del paquete de baterías para soltar éste de la sierra de poda. Nunca use sujete la unidad a zurdas (con la posición de las manos intercambiada), ni con el cuerpo en ninguna Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual postura que pueda colocar el mismo o el brazo a través del operador que se incluye con el cargador y la batería.
  • Página 49 FUNCIONAMIENTO „ Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos en la sierra „ Oprima el gatillo del interruptor y permita a la cadena de poda, sujetándola firmemente. Siempre asegúrese de acelerarse a plena velocidad antes de iniciar el corte. mantener una postura firme y de distribuir su peso de „...
  • Página 50 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el No permita en ningún momento que fluidos para paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites mantenimiento. penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez podría producir lesiones ADVERTENCIA:...
  • Página 51 MANTENIMIENTO AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA „ Instale el conjunto de tensión de la cadena en la nueva barra insertando la lengüeta en un orificio de la barra y Vea las figuras 19 y 20. colocando un tornillo por el otro. Apriétela firmemente. „...
  • Página 52 áreas indicadas, lleve Si la cadena está desafilada o mal afilada, durante el corte la sierra a un establecimiento de servicio de productos RYOBI puede causar una velocidad excesiva del motor, lo cual para que cambien la rueda dentada.
  • Página 53 MANTENIMIENTO ÁNGULO DE LA PLACA LATERAL Cada día de uso: Vea la figura 26. Limpie la barra y inspeccione para ver el desgaste y los posibles daños. La formación de minúsculos surcos y protuberancias „ ÁNGULO CORRECTO: 80º - Se genera automáticamente en los rieles de la barra es un proceso normal de desgaste si se pone una lima de diámetro correcto en el mango.
  • Página 54 COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA Especificaciones de la cadena: 6,35 mm (1/4 pulg.), ranura estrecha de perfil bajo, paso de cadena de 1,09 mm (0,043 pulg.), rueda impulsora de 7 dientes. Longitud Núm. pieza Núm. pieza Eslabones barra barra guía cadena de impulsión 203,2 (8 pulg.)
  • Página 55 NOTES/NOTAS...
  • Página 56 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...