Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

OWNER INSTALLATION MANUAL
CALOREX V-PAC 12-16-22
en | de | es | fr | it | pl | pt
Rev. 5 • 1005759

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dantherm CALOREX V-PAC 12

  • Página 1 OWNER INSTALLATION MANUAL CALOREX V-PAC 12-16-22 en | de | es | fr | it | pl | pt Rev. 5 • 1005759...
  • Página 2 OWNER/INSTALLATION MANUAL HEALTH AND SAFETY WARNING This product contains electrical and rotational equipment. ONLY competent trained people should work on this device, and must be isolated electrically before removing access panels. This appliance can be used by children from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction...
  • Página 3 CONTENTS HEALTH AND SAFETY WARNING ���������������������������2 4�0 USING YOUR HEAT PUMP �������������������������������19 1�0 INTRODUCTION ��������������������������������������������������4 4�1 THE KEY PAD ������������������������������������������������19 1�1 FOREWORD �����������������������������������������������������4 4�2 OPERATING INSTRUCTIONS ����������������������20 5�0 TESTING �������������������������������������������������������������22 1�2 WARNINGS ������������������������������������������������������4 2�0 ABOUT YOUR HEAT PUMP �������������������������������8 5�1 HEAT PUMP MALFUNCTION ����������������������23 2�1 TRANSPORTATION �����������������������������������������8 5�2 PROTECTION CODES �����������������������������������24 2�2 ACCESSORIES �������������������������������������������������8...
  • Página 4 If a refrigerant leak is suspected stop using the heat pump and contact Dantherm Group UK This manual is intended for installers and users� service� Read the entire manual before using the heat pump�...
  • Página 5 ACTIONS TO AVOID (OPERATION AND Be aware that refrigerants may not contain an HANDLING): odour� Be especially careful when handling the heat pump, not to cause any damage that may result in leakage of the cooling circuit. Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer.
  • Página 6 OWNER/INSTALLATION MANUAL Installation must be carried out by competent people, Refer to the user check list in section 6.2 and the error in accordance with this manual. codes listed in section 6.3 before initiating a service call. INSTALLATION: Do not attempt to interfere with any internal control settings as these have been factory calibrated and Read the instructions before installation, use and sealed.
  • Página 7 Do not use means to accelerate the defrosting The heat pump must be kept process or to clean, other than away from sources of fire or those recommended by the naked flames. manufacturer. The appliance shall be stored in a room without continuously The heat pump must be operating ignition sources installed in well ventilated...
  • Página 8 OWNER/INSTALLATION MANUAL 2�0 ABOUT YOUR HEAT PUMP 2�1 TRANSPORTATION Always keep the heat pump upright. Do not lift the heat pump by the water inlet or outlet connections. (If this is done the titanium heat exchanger inside the heat pump could be damaged). 2�2 ACCESSORIES These accessories are provided with the heat pump.
  • Página 9 2�3 FEATURES • Stepless DC inverter compressor • EEV Technology (Electronic Equalisation Valve) • Quick hot gas defrosting with 4-way valve • High-efficiency twisted titanium heat exchanger • High pressure and low pressure protection • Soft start and wide voltage application •...
  • Página 10 OWNER/INSTALLATION MANUAL 3�0 INSTALLATION Installation must only be attempted by competent personnel� 3�1 POSITIONING AND AIRFLOW Airflow - general principles The heat pump absorbs energy from the air drawn The heat pump must be positioned in a well through it. To function effectively the heat pump must ventilated area.
  • Página 11 Wall Wall >50cm >50cm >50cm >50cm Typical inside or plant room Typical outside installation. installation. (Not recommended for long duct runs). The plant room must not be used as an occupied space. Required free areas to provide air flow to and from heat pumps when installed in an enclosed area or where Minimum free areas m required to pass air through a wall etc.
  • Página 12 OWNER/INSTALLATION MANUAL To comply with safety regulations regarding electrical installations in wet areas the heat pump must be installed at least 350cm away from the edge of the pool or spa. Swimming pool or spa 1005759 ISSUE 5...
  • Página 13 3�2 REFRIGERANT TYPE AND INSTALLED LOCATION This heat pump contains R32, which is an All flammable refrigerants will not ignite if the environmentally friendly refrigerant with a GWP concentration level in a room stays below their lower flammability limit (LFL). European standard EN378 (Global Warming Potential) of 675.
  • Página 14 OWNER/INSTALLATION MANUAL 3�3 POOL WATER CIRCUIT Pool Aux heater Sanitiser or (If fitted) chemical dosing device, (If fitted) Calorex Heat pump Condensate water to waste Flow meter for correct water flow setting To waste Non return To waste Bypass Spare port Filter Pump valve...
  • Página 15 3�4 PLUMBING IMPORTANT Before installing the heat pump ensure the blanking disks are removed from the pool water Supported pipework in/out connections� These should drop out when the adaptors are unscrewed� 1. Ensure that bypass is installed and set to achieve the recommended flow rates stated in the data sheet.
  • Página 16 OWNER/INSTALLATION MANUAL 3�6 ELECTROLYTIC CORROSION IN SWIMMING 3�7 ELECTRIC WIRING AND SUPPLY POOLS Electrolytic corrosion will occur when dissimilar metals as applicable. . that are in contact with each other create a potential The machine should be installed in accordance with difference between themselves.
  • Página 17 3�8 CONNECTING THE HEAT PUMP TO THE POWER SUPPLY Cable Entry point Position of terminals Single phase Terminals in Heat Pump Electrics enclosure Power Pump terminals terminals P1 P2 Secure cables Cable clamp using cable clamps and feed rough Supply cable entry points in cord machine...
  • Página 18 OWNER/INSTALLATION MANUAL 3�9 POOL PUMP OVERRIDE TERMINALS P1/P2 For installations where the pool filter pump runs that needs heating/cooling. If the pool does not need continuously, these terminals do not need to be used. heating/cooling the filter pump will be turned off until the controller next measures a water temperature For installations where a timeclock controls the pool that needs heating/cooling.
  • Página 19 4�0 USING YOUR HEAT PUMP 4�1 THE KEY PAD Mode Down 88.88 LED display Heating indicator light   Timer on indicator light HEAT Timer off indicator light COOL Cooling indicator light Power Powerful Smart Silent Silent mode indicator light Smart mode indicator light Powerful mode indicator light Note: When the heat pump is powered off, the display...
  • Página 20 OWNER/INSTALLATION MANUAL 4�2 OPERATING INSTRUCTIONS IMPORTANT Remember that at startup there is a 1 minute time delay before the heat pump starts a� Power on� 2. Forced Defrosting. When machine is heating and the compressor has been running continuously for 10 Press to power the unit on or off.
  • Página 21 g� Timer Setting Press and hold the for 5 seconds to enter timer menu. It will now show the ‘timer on’ time. Press and the hour flashes. Use p and q to set the hour. Press again and the minutes flash. Use the p and q to adjust these.
  • Página 22 OWNER/INSTALLATION MANUAL 5�0 TESTING Inspect heat pump before use • Check that the fan, air inlets and outlets are not • Check that the electric wiring conforms to the obstructed. electric wiring diagram and that the machine is earthed. • It is prohibited to install refrigeration pipe or components in corrosive environment.
  • Página 23 5�1 HEAT PUMP MALFUNCTION WARNING: Isolate heat pump electrically, and wait 3 minutes before removing panels or entering heat pump� • Refer to the user check list in section 5.2 and the • Any sign of abnormal operation such as water error codes listed in section 5.3 before initiating a dripping should be reported immediately to service call.
  • Página 24 OWNER/INSTALLATION MANUAL 5�2 PROTECTION CODES These codes indicate machine stopping due to external circumstances. These are not faults with the heat pump. Display Reason Solution NO� Er 03 No water flow through the heat pump. Check water circuit and pool pump. Frost protection.
  • Página 25 5�3 FAULT CODES When the heat pump displays any of these fault codes please contact your installer for advice. Display Description of fault code Er 05 High pressure alarm Er 06 Low pressure alarm Er 09 Controller communication failure Er 10 Inverter module communication error Er 12 High exhaust gas temperature alarm...
  • Página 26 OWNER/INSTALLATION MANUAL 6�0 MAINTENANCE 7�0 TROUBLE SHOOTING COMMON FAULTS Isolate the power supply of the heat pump and wait 3 Minutes before cleaning, examination or repair� Requirements for service personnel Cover the heat pump body when not in use. Please clean this heat pump with household Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current detergents or clean water, NEVER use petroleum spirit,...
  • Página 27 8�0 DATA SHEET MODEL UNITS VPT 12ALX VPT 16ALX VPT 22ALX PERFORMANCE - Air 27°C Water 27°C RH 80% Heating capacity 14.1 18.5 24.4 COP Range 13.5-6.28 13.5-6.03 13.5-5.14 Average COP at 50% Speed PERFORMANCE - Air 15°C Water 26°C RH 70% Heating capacity 10.64 13.61...
  • Página 28 OWNER/INSTALLATION MANUAL 9�0 DIMENSIONS Display Water out Water in Drain VPT12 ALX VPT16 ALX VPT22 ALX 1005759 ISSUE 5...
  • Página 29 10�0 WINTERISATION PROCEDURE WARNING. Isolate machine before opening! As heat pump embodies electrical and rotational equipment, it is recommended for your own safety that a competent person carries out the following procedure. (Drain Down Procedure) 4. Drain water from heat pump by: a) Drain valve if fitted.
  • Página 30 The following exclusions apply to the warranty given 8. The fan amps and duct pressure are outside the by Dantherm Ltd. No claims will be accepted if: specified limits. 1. The heat pump is installed in any way that is not in 9.
  • Página 31 12�0 DECLARATION OF CONFORMITY Compliant 1005759 ISSUE 5...
  • Página 32 BENUTZER-INSTALLATIONSHANDBUCH CALOREX V-PAC 12-16-22 Rev. 5 • 1005759...
  • Página 33 BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH GESUNDHEITS- UND SICHERHEITSWARNUNG Dieses Produkt enthält elektrische und rotierende Teile. NUR qualifizierte, geschulte Personen dürfen an diesem Gerät arbeiten, das vor dem Entfernen der Abdeckplatten von der Stromversorgung getrennt werden muss. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen, die nicht über die erforderlichen...
  • Página 34 INHALTSVERZEICHNIS GESUNDHEITS- UND SICHERHEITSWARNUNG �������� 2 4�1 DAS TASTENFELD ���������������������������������������������19 4�2 BEDIENUNGSANLEITUNG �������������������������������20 1�0 EINFÜHRUNG ����������������������������������������������������������� 4 5�0 ÜBERPRÜFUNGEN �������������������������������������������������22 1�1 VORWORT ������������������������������������������������������������ 4 5�1 FEHLFUNKTION DER WÄRMEPUMPE �����������23 1�2 WARNHINWEISE �������������������������������������������������� 4 5�2 SCHUTZCODES ��������������������������������������������������24 2�0 ÜBER IHRE WÄRMEPUMPE ����������������������������������� 8 5�3 FEHLERCODES ��������������������������������������������������25 2�1 TRANSPORT ���������������������������������������������������������...
  • Página 35 Kältemittelaustritts die Verwendung der Diese Anleitung richtet sich an Installateure Wärmepumpe ein und wenden Sie sich an die und Endnutzer� Lesen Sie vor Gebrauch Serviceabteilung der Dantherm Group UK� der Wärmepumpe die gesamte Anleitung� service�department@dantherm�com Zur Vermeidung von Personen- und/oder Treffen Sie folgende Vorkehrungen, um jegliche Materialschäden ist eine genaue Kenntnis des...
  • Página 36 ZU VERMEIDENDE HANDLUNGEN Überprüfen Sie, ob es irgendwelche lokalen (BETRIEB UND HANDHABUNG): Vorschriften gibt, die Sie beim Installieren oder Lagern der Wärmepumpe beachten müssen� Seien Sie bei der Handhabung der Wärmepumpe Beachten Sie bitte, dass Kältemittel geruchlos besonders vorsichtig, um keine Beschädigungen zu sein können�...
  • Página 37 BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH Die Installation muss von kompetenten Personen in Bitte konsultieren Sie zunächst die Benutzercheckliste in Übereinstimmung mit dieser Anleitung durchgeführt Abschnitt 6.2 und die Fehlercodes, die in Abschnitt 6.3 werden. aufgeführt sind, ehe Sie den Wartungsdienst kontaktieren. INSTALLATION: Bitte verändern Sie keine der internen Steuerungseinstellungen, da diese werkseitig kalibriert und Lesen Sie die Anweisungen vor Installation, Gebrauch abgedichtet wurden.
  • Página 38 Verwenden Sie zum Beschleunigen des Abtauens Die Wärmepumpe muss von oder zum Reinigen keine Brandquellen oder offenen anderen Mittel als die vom Flammen ferngehalten werden. Hersteller empfohlenen. Das Gerät muss in einem Raum ohne dauerhaft aktive Die Wärmepumpe muss in Zündquellen (zum Beispiel: einem gut belüfteten Bereich offenes Feuer, ein in Betrieb...
  • Página 39 BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH 2�0 ÜBER IHRE WÄRMEPUMPE 2�1 TRANSPORT Die Wärmepumpe immer senkrecht halten. Die Wärmepumpe nicht an den Wasserein- oder -auslassanschlüssen anheben. (Andernfalls kann der Titan-Wärmetauscher im Inneren der Wärmepumpe beschädigt werden.) 2�2 ZUBEHÖR Diese Zubehörteile sind im Lieferumfang der Wärmepumpe enthalten. Wasseranschlussstutzen: 2 x 1 ½, 2 x 50 mm Ablaufset...
  • Página 40 2�3 LEISTUNGSMERKMALE • Stufenloser Gleichspannungsumrichter-Kompressor • EEV-Technologie (elektronisches Ausgleichsventil) • Schnelles Heißgasabtauen mit 4-Wege-Ventil • Hocheffizienter, verdrillter Titan-Wärmetauscher • Hochdruck- und Niederdruckschutz • Softstart und breites Anlegen von Spannung • Stabiles Umrichtersteuerungssystem 2�4 BETRIEBSBEDINGUNGEN UND BETRIEBSBEREICH Lufttemperatur-Betriebsbereich: V-PAC (VPT X-Modelle): -5–43 °C. Einstellbereich Wassertemperatur: Heizen: 18 °C–40 °C Kühlen: 12 °C–30 °C...
  • Página 41 BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH 3�0 INSTALLATION Die Installation darf nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden� 3�1 AUFSTELLUNG UND LUFTSTROM Luftstrom – allgemeine Prinzipien Die Wärmepumpe entzieht der durch sie hindurchgesaugten Luft Energie. Um effektiv arbeiten Die Wärmepumpe muss in einem gut belüfteten zu können, muss die Wärmepumpe die notwendige Bereich aufgestellt werden.
  • Página 42 Wand Wand >50cm >50cm >50cm >50cm Typische Innen- oder Tech- Typische Außeninstallation. nikrauminstallation. (Nicht für lange Rohrleitungen empfohlen). Der Technikraum darf nicht als Aufen altsbereich genutzt werden. Es muss auf einen ausreichenden Freiraum geachtet werden, damit der Luftstrom zu und von der Wärmepumpe ungehindert möglich ist, auch wenn Mindestfreiraum in m diese in einem geschlossenen Bereich aufgestellt wird...
  • Página 43 BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH Um die Sicherheitsvorschriften für elektrische Installationen in Nassbereichen zu erfüllen, muss die Wärmepumpe mindestens 350 cm vom Rand des Pool oder Whirlpools entfernt installiert werden. Swimmingpool oder Whirlpool Swimming pool or spa 1005759 AUSGABE 5...
  • Página 44 3�2 KÄLTEMITTELTYP UND STANDORT DER INSTALLATION Diese Wärmepumpe enthält R32, ein umweltfreundliches Keines der brennbaren Kältemittel wird sich entzünden, Kältemittel mit einem Treibhauspotenzial (GWP) von 675. wenn die Konzentration in einem Raum unter ihrer R32 verfügt über die Sicherheitsklassifizierung A2L, da es unteren Entflammbarkeitsgrenze (LFL) bleibt.
  • Página 45 BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH 3�3 POOLWASSERKREISLAUF Pool Zusatzheizung Desinfektionsmitteloder (falls montiert) Chemikaliendosiergerät (falls montiert) Calorex Wärmepumpe Kondenswasser zur Entsorgung Durchflussmesser für korrekte Einstellung des Zur Entsorgung Wasserdurchflusses Rückschlagventil Zur Entsorgung, Zusatzanschluss Bypassventil Filter Pumpe beim Ablassen (eingestellt, für das Spülen vor dem um den vor dem Einwintern Einwintern...
  • Página 46 3�4 ROHRLEITUNGEN WICHTIG Stellen Sie vor der Installation der Wärmepumpe sicher, dass die Blindscheiben von den Ein-/ Auslässen für das Poolwasser entfernt sind� Supported pipework Diese sollten herausfallen, wenn die Adapter abgeschraubt werden� 1. Stellen Sie sicher, dass der Bypass installiert und so eingestellt ist, dass die im Datenblatt empfohlenen Durchflussraten erreicht werden.
  • Página 47 BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH 3�6 ELEKTROLYTISCHE KORROSION 3�7 ELEKTRISCHE VERDRAHTUNG IN SWIMMINGPOOLS UND STROMVERSORGUNG Zu einer elektrolytischen Korrosion kommt es, wenn geltenden Vorschriften für Elektroinstallationen oder den einander unähnliche Metalle miteinander Kontakt haben geltenden örtlichen Verfahrensregeln durchgeführt werden. und zwischen ihnen eine Potenzialdifferenz herrscht. Das Gerät muss gemäß...
  • Página 48 3�8 ANSCHLIESSEN DER WÄRMEPUMPE AN DIE STROMVERSORGUNG Zwei Kabelein- führungspunkte Diese beiden Untere Diese vier Schrauben Kabeleinführung Position der Klemmen Schrauben entfernen Verkleidung abheben entfernen und die Abdeckung entfernen Einphasig Dreiphasig Klemmen im Elektrogehäuse der Wärmepumpe Klemmen im Elektrogehäuse der Wärmepumpe Stromschluss- Pumpenanschluss- Strom-...
  • Página 49 BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH 3�9 KLEMMEN P1/P2 ZUR ÜBERSTEUERUNG DER POOLPUMPE Bei Installationen, bei denen die Poolfilterpumpe Diese Funktion übersteuert die Zeitschaltuhr immer dann, kontinuierlich läuft, müssen diese Klemmen wenn die Steuerung eine Wassertemperatur misst, die nicht verwendet werden. ein Beheizen/Kühlen erforderlich macht. Wenn der Pool nicht beheizt/gekühlt werden muss, wird die Filterpumpe Bei Installationen, bei denen die Poolfilterpumpe über abgeschaltet, bis die Steuerung beim nächsten Mal...
  • Página 50 4�0 VERWENDUNG IHRER WÄRMEPUMPE 4�1 DAS TASTENFELD Betriebsart Nach unten Nach oben 88.88 LED-Anzeige Kontrolllampe Heizung   Kontrolllampe Timer ein HEAT Kontrolllampe Timer aus COOL Kontrolllampe Kühlung Stromversorgung Powerful Smart Silent Kontrolllampe für geräuscharmen Betrieb Kontrolllampe Smart Modus Kontrolllampe für leistungsstarken Modus Hinweis: Wenn die Wärmepumpe ausgeschaltet ist, zeigt das Display die Uhrzeit an.
  • Página 51 BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH 4�2 BEDIENUNGSANLEITUNG WICHTIG Beachten Sie, dass die Wärmepumpe bei der Inbetriebnahme erst nach einer einminütigen Verzögerungszeit startet a� Einschalten e� Abtauen 1. Automatisches Abtauen. Beim Abtauen des Geräts drücken, um das Gerät ein- oder auszuschalten. blinkt die Kontrolllampe Heizung; nach dem Abtauen hört Hinweis: Durch kurzes Drücken kehrt die Steuerung zum das Blinken auf.
  • Página 52 g� Timer-Einstellung 5 Sekunden gedrückt halten, um zum Timer-Menü zu gelangen. Jetzt wird die Einschaltzeit des Timers angezeigt. drücken, und die Stunde blinkt. Mit p und q die Stunde einstellen. erneut drücken, und die Minuten blinken. Mit p und q entsprechend einstellen.
  • Página 53 BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH 5�0 ÜBERPRÜFUNGEN Wärmepumpe vor Verwendung überprüfen • Stellen Sie sicher, dass der Ventilator, die Lufteinlässe • Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Verdrahtung und -auslässe nicht blockiert sind. mit dem elektrischen Schaltplan übereinstimmt und dass das Gerät geerdet ist. •...
  • Página 54 5�1 FEHLFUNKTION DER WÄRMEPUMPE WARNUNG: Die Wärmepumpe von der Stromversorgung trennen und 3 Minuten warten, bevor Sie die Abdeckungen entfernen oder in die Wärmepumpe greifen� • Bitte konsultieren Sie zunächst die Benutzercheckliste • Bei Hinweisen auf eine Funktionsstörung, wie in Abschnitt 5.2 und die Fehlercodes, die in Abschnitt beispielsweise einem Wasseraustritt, sollte sofort 5.3 aufgeführt sind, ehe Sie den Wartungsdienst der Installateur benachrichtigt werden.
  • Página 55 BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH 5�2 SCHUTZCODES Diese Codes weisen auf einen Gerätestopp aufgrund externer Umstände hin. Dies sind keine Fehler an der Wärmepumpe. NR� Anzeige Ursache Lösung Wasserkreislauf und Poolpumpe Er 03 Kein Wasserdurchfluss durch die Wärmepumpe. prüfen. Frostschutz. Die Wärmepumpe läuft im Standby-Modus Die Wärmepumpe geht wieder in den Er 04 kurzzeitig im Heizmodus, um Frostbildung zu verhindern.
  • Página 56 5�3 FEHLERCODES Wenn die Wärmepumpe einen dieser Fehlercodes anzeigt, wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur. Anzeige Beschreibung des Fehlercodes Er 05 Hochdruckalarm Er 06 Niederdruckalarm Er 09 Steuerung Kommunikationsfehler Er 10 Kommunikationsfehler Wechselrichtermodul Er 12 Alarm hohe Abgastemperatur Er 15 Fehler Wassereinlasstemperatursensor Er 16 Fehler Verdampferrohrschlangen-Temperatursensor...
  • Página 57 BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH 6�0 WARTUNG 7�0 BEHEBUNG HÄUFIGER FEHLER Die Stromversorgung der Wärmepumpe unterbrechen und 3 Minuten warten, bevor Sie eine Reinigung, Prüfung oder Reparatur vornehmen� Anforderungen an das Wartungspersonal Das Wärmepumpengehäuse abdecken, wenn die Wärmepumpe nicht in Gebrauch ist. Jede Person, die an Arbeiten an einem Kältemittelkreislauf Bitte reinigen Sie diese Wärmepumpe mit beteiligt ist oder diesen durchbricht, sollte über ein Haushaltsreinigern oder sauberem Wasser, verwenden Sie...
  • Página 58 8�0 DATENBLATT MODELL EINHEIT VPT 12ALX VPT 16ALX VPT 22ALX LEISTUNG – Luft 27 °C Wasser 27 °C RH 80 % Heizleistung 14,1 18,5 24,4 Leistungsbereich 13,5–6,28 13,5–6,03 13,5–5,14 Durchschnittsleistung bei 50 % Geschwindigkeit LEISTUNG – Luft 15 °C Wasser 26 °C RH 70% Heizleistung 10,64 13,61...
  • Página 59 BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH 9�0 ABMESSUNGEN Anzeige Display Water out Water in Wasser-Auslass Wasser-Einlass Drain Ablauf VPT12 ALX VPT16 ALX VPT22 ALX 1005759 AUSGABE 5...
  • Página 60 10�0 VORGEHENSWEISE BEIM EINWINTERN WARNUNG: Gerät vor dem Öffnen von der Stromversorgung trennen! Da zur Wärmepumpe elektrische und rotierende Komponenten gehören, wird empfohlen, die folgenden Maßnahmen aus Sicherheitsgründen nur von entsprechend ausgebildetem Fachpersonal durchführen zu lassen. (Entleerverfahren) b) Leitungen zur und von der Pumpe entfernen. c) Die Kondensatorablassabdeckung entfernen.
  • Página 61 Gewährleistungsansprüche sind ausgeschlossen, wenn: der vorgegebenen Grenzwerte liegt. 1. die Wärmepumpe in irgendeiner Hinsicht nicht gemäß den aktuellen, von Dantherm Ltd. festgelegten Vorgaben installiert wurde; Wenn Sie Zweifel haben oder Beratung benötigen, wenden Sie sich bitte telefonisch unter +44 (0)1621 2.
  • Página 62 12�0 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 1005759 AUSGABE 5...
  • Página 63 MANUAL DE INSTALACIÓN PARA EL PROPIETARIO CALOREX V-PAC 12-16-22 Rev. 5 • 1005759...
  • Página 64 MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN ADVERTENCIA SOBRE SALUD Y SEGURIDAD Este producto contiene equipos eléctricos y rotativos. ´´UNICAMENTE el personal cualificado debe trabajar en este dispositivo, y deberá aislarse eléctricamente antes de retirar los paneles de acceso. Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensitivas o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos siempre que...
  • Página 65 ÍNDICE ADVERTENCIA SOBRE SALUD Y SEGURIDAD ���������� 2 4�0 USO DE LA BOMBA DE CALOR ���������������������������19 1�0 INTRODUCCIÓN ������������������������������������������������������� 4 4�1 EL TECLADO ������������������������������������������������������19 1�1 PREFACIO ������������������������������������������������������������� 4 4�2 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ������20 1�2 ADVERTENCIAS ��������������������������������������������������� 4 5�0 PRUEBAS ����������������������������������������������������������������22 2�0 ACERCA DE SU BOMBA DE CALOR ���������������������...
  • Página 66 Lea todo el manual antes de utilizar la bomba de con el servicio técnico de Dantherm Group UK� calor� Es importante conocer los procedimientos operativos correctos de la máquina y todos los service�department@dantherm�com...
  • Página 67 ACCIONES QUE DEBEN EVITARSE No utilice ni almacene gases combustibles ni líquidos cerca (OPERACIÓN Y MANEJO): de la bomba de calor. Compruebe si existe alguna normativa local a la Tenga especial cuidado al manipular la bomba de calor, que deba atenerse al instalar o almacenar la bomba para no causar ningún daño que pueda provocar fugas de calor�...
  • Página 68 MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DE LA BOMBA La instalación debe correr a cargo de personal competente DE CALOR: y de acuerdo con este manual. INSTALACIÓN: ADVERTENCIA: Aísle la bomba de calor eléctricamente y espere tres minutos antes de retirar los paneles o entrar Lea las instrucciones antes de la instalación, el uso en la bomba de calor.
  • Página 69 ELIMINACIÓN: Las tareas de reparación, mantenimiento y eliminación de las bombas de calor redundantes deben ser realizadas por técnicos autorizados. Es ilegal dejar salir al aire los gases refrigerantes. No intente trabajar con el equipo usted mismo. Un funcionamiento incorrecto puede suponer un peligro. No utilice medios para acelerar La bomba de calor debe el proceso de descongelación...
  • Página 70 MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 2�0 ACERCA DE SU BOMBA DE CALOR 2�1 TRANSPORTE Mantenga siempre la bomba de calor en posición vertical. No levante la bomba de calor por las conexiones de entrada o salida de agua. (De lo contrario, el intercambiador de calor de titanio del interior de la bomba de calor podría resultar dañado).
  • Página 71 2�3 CARACTERÍSTICAS • Compresor inverter de CC sin etapas • Tecnología EEV (válvula de ecualización electrónica) • Descongelación rápida con gas caliente con válvula de 4 vías • Intercambiador de calor de titanio trenzado de alta eficiencia • Protección contra alta presión y baja presión •...
  • Página 72 MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 3�0 INSTALACIÓN La instalación solo debe ser realizada por personal competente� 3�1 COLOCACIÓN Y FLUJO DE AIRE Flujo de aire: principios generales La bomba de calor absorbe la energía del aire aspirado a través de ella. Para que funcione eficazmente, la bomba La bomba de calor debe colocarse en una zona bien de calor debe tener acceso al aire fresco que necesita.
  • Página 73 Pared Pared >100cm >100cm >100cm >100cm Piscina o spa Típica instalación en interior. Típica instalación exterior. (No recomendada para largos trayectos del ducto). La sala de máquinas donde está instalada la unidad no debe ser un sitio ocupado por personal permanentemente. Se debe utilizar A30mA RCD Si las bombas de calor se instalan en un recinto cerrado o en un lugar en el que el aire debe atravesar una pared,...
  • Página 74 MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN Para cumplir con las normas de seguridad relativas a las instalaciones eléctricas en zonas húmedas, la bomba de calor debe instalarse a una distancia mínima de 350 cm del borde de la piscina o del spa. Piscina o spa Swimming pool or spa 1005759 EDICIÓN 5...
  • Página 75 3�2 TIPO DE REFRIGERANTE Y UBICACIÓN DE INSTALACIÓN Esta bomba de calor contiene refrigerante R-32, un Todos los refrigerantes inflamables no se inflamarán si el nivel de concentración en una sala se mantiene por debajo refrigerante respetuoso con el medio ambiente con un potencial de calentamiento global (GWP) de 675.
  • Página 76 MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 3�3 CIRCUITO DE AGUA DE LA PISCINA Piscina Calentador Sin válvula Desinfectante auxiliar de retorno o dispositivo (si se incluye) de dosificación química, (si se incluyen) Bomba de calor Calorex Se debe incorporar Condensar agua un bucle antirretorno, para desperdicio altura mínima Para desperdicio...
  • Página 77 3�4 FONTANERÍA IMPORTANTE Antes de instalar la bomba de calor, asegúrese de retirar los discos de obturación de las conexiones de entrada/salida del agua de la piscina� Estos Tubería soportada deben desprenderse cuando se desatornillan los adaptadores� 1. Asegúrese de que la derivación esté instalada y ajustada para alcanzar los caudales recomendados que se indican en la ficha técnica.
  • Página 78 MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 3�6 CORROSIÓN ELECTROLÍTICA EN PISCINAS 3�7 CABLEADO ELÉCTRICO Y ALIMENTACIÓN La corrosión electrolítica se produce cuando entran en Todos los trabajos eléctricos deben llevarse a cabo contacto metales distintos y crean una diferencia de de acuerdo con lo establecido en las normas l.E.E., potencial entre sí.
  • Página 79 3�8 CONEXIÓN DE LA BOMBA DE CALOR A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Dos puntos de entrada de cables Retire estos dos Levante y quite Retire estos cuatro Punto de entrada de cable Posición de terminales tornillos el panel inferior tornillos y remueva la tapa Monofásica Trifásica Terminales en la caja eléctrica de la...
  • Página 80 MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 3�9 TERMINALES DE ANULACIÓN DE LA BOMBA DE PISCINA P1/P2 En instalaciones en las que la bomba de filtrado de la Esta función actúa anulando el reloj cuando el controlador piscina funciona de forma continua, no es necesario utilizar mide una temperatura del agua que necesita calefacción/ estos terminales.
  • Página 81 4�0 USO DE LA BOMBA DE CALOR 4�1 EL TECLADO Modo Abajo Arriba Mode Down 88.88 Indicador led LED display Indicador luminoso de calefacción Heating indicator light Indicador luminoso de temporizador activado   Timer on indicator light HEAT Indicador luminoso de temporizador desactivado Timer off...
  • Página 82 MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 4�2 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE Recuerde que al arrancar hay un retardo de un minuto antes de que se encienda la bomba de calor a� Alimentación encendida� e� Descongelación 1. Descongelación automática. Cuando la máquina Pulse para encender o apagar la unidad. Nota: si se está...
  • Página 83 g� Ajuste del temporizador Mantenga pulsado durante 5 segundos para acceder al menú del temporizador. A continuación, se mostrará la hora de activación del temporizador. Pulse y la hora parpadeará. Utilice p y q para ajustar la hora. Pulse de nuevo y los minutos parpadearán. Utilice p y q para ajustarlos.
  • Página 84 MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 5�0 PRUEBAS Inspeccione la bomba de calor antes de utilizarla • Compruebe que el ventilador, las entradas y salidas • Compruebe que el cableado eléctrico cumple de aire no estén obstruidos. el diagrama de cableado eléctrico y que la máquina está...
  • Página 85 5�1 FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DE LA BOMBA DE CALOR ADVERTENCIA: Aísle la bomba de calor eléctricamente y espere tres minutos antes de retirar los paneles o entrar en la bomba de calor� • Antes de realizar una llamada de asistencia, consulte •...
  • Página 86 MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 5�2 CÓDIGOS DE PROTECCIÓN Estos códigos indican que la máquina se ha detenido debido a circunstancias externas. No se trata de fallos de la bomba de calor. Pantalla Motivo Solución N. º� Compruebe el circuito de agua Er 03 No hay caudal de agua en la bomba de calor.
  • Página 87 5�3 CÓDIGOS DE ERROR Si la bomba de calor muestra cualquiera de estos códigos de error, póngase en contacto con su instalador para obtener asesoramiento. Pantalla Descripción del código de fallo Er 05 Alarma de alta presión Er 06 Alarma de baja presión Er 09 Fallo de comunicación del controlador Er 10...
  • Página 88 MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 6�0 MANTENIMIENTO 7�0 RESOLUCIÓN DE FALLOS COMUNES Corte el suministro eléctrico de la bomba de calor y espere tres minutos antes de limpiarla, examinarla o repararla� Requisitos para el personal de mantenimiento Cubra el cuerpo de la bomba de calor cuando no esté en uso.
  • Página 89 8�0 FICHA TÉCNICA MODELO UNIDADES VPT 12ALX VPT 16ALX VPT 22ALX RENDIMIENTO - Aire 27 °C Agua 27 °C HR 80 % Capacidad de calefacción 14,1 18,5 24,4 Intervalo de COP 13,5-6,28 13,5-6,03 13,5-5,14 COP promedio a una velocidad del 50 % RENDIMIENTO - Aire 15 °C Agua 26 °C HR 70 % Capacidad de calefacción 10,64...
  • Página 90 MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 9�0 DIMENSIONES Pantalla Display Water out Water in Salida agua Entrada de agua Drain Desagüe VPT12 ALX VPT16 ALX VPT22 ALX 1005759 EDICIÓN 5...
  • Página 91 10�0 OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR ANTES DEL INVIERNO ADVERTENCIA. Aísle la máquina antes de abrirla. La bomba de calor dispone de equipos eléctricos y rotativos. Por su propia seguridad, recomendamos que estas operaciones sean realizadas por una persona cualificada. (Procedimiento de vaciado) b) Desconecte las tuberías que entran y salen de la bomba de calor.
  • Página 92 MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 11�0 CONDICIONES DE LA GARANTÍA A la Garantía proporcionada por Dantherm Ltd. se aplican 6. La bomba de calor ha sufrido daños por congelación. las siguientes exclusiones. No se aceptarán reclamaciones 7. La alimentación eléctrica es insuficiente o incorrecta.
  • Página 93 12�0 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente certificamos que los siguientes modelos de Calorex: Gamas de bombas de calor de refrigeración eléctricas VPT12ALX, VPT16ALX y VPT22ALX. Cumplen con BS EN 60335-1:2012/A13:2017, BS EN 60335-2-40:2003/A13:2012, BS EN 62233:2008 y, por lo tanto, cumplen con la Directiva 2014/35/UE sobre equipos eléctricos de baja tensión.
  • Página 94 MODE D’EMPLOI CALOREX V-PAC 12-16-22 Rev. 5 • 1005759...
  • Página 95 MODE D'EMPLOI PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Ce produit contient des équipements électriques et rotatifs. UNIQUEMENT des personnes qualifiées et compétentes doivent intervenir sur cet appareil. Elles doivent être isolées électriquement avant de retirer les panneaux d'accès. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à...
  • Página 96 TABLE DES MATIÈRES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ����������������������������������2 4�0 UTILISATION DE VOTRE POMPE À CHALEUR ������������������������������������������������������������ 19 1�0 INTRODUCTION ��������������������������������������������������4 4�1 CLAVIER ���������������������������������������������������������19 1�1 AVANT-PROPOS ���������������������������������������������4 4�2 MODE D'EMPLOI ���������������������������������������� 20 1�2 AVERTISSEMENTS ������������������������������������������4 5�0 ESSAIS ����������������������������������������������������������������22 2�0 À PROPOS DE VOTRE POMPE À CHALEUR �� 8 5�1 DYSFONCTIONNEMENT DE LA POMPE 2�1 TRANSPORT ����������������������������������������������������8 À...
  • Página 97 Lisez l'ensemble du mode cessez d'utiliser la pompe à chaleur et contactez d'emploi avant d'utiliser la pompe à chaleur� le service après-vente du groupe Dantherm UK� Connaitre la procédure d'utilisation de l'appareil service�department@dantherm�com et de ses dispositifs de sécurité est important pour éviter les dommages matériels ou corporels�...
  • Página 98 ACTIONS À ÉVITER (UTILISATION combustibles à proximité de la pompe à chaleur. ET MANIPULATION) : Vérifiez l’existence de règlements locaux auxquels vous devez vous conformer, lors de Faites preuve de prudence lors de la manipulation de l’installation ou de l’entreposage de la pompe la pompe à...
  • Página 99 MODE D'EMPLOI L'installation doit être effectuée par du personnel Reportez-vous à la liste de contrôle pour l'utilisateur compétent, conformément à ce mode d'emploi. à la section 6.2 et aux codes de panne indiqués à la section 6.3 avant d'appeler le service d'entretien. INSTALLATION : N'essayez pas de modifier les paramètres de Lisez le mode d'emploi avant l'installation, l'utilisation...
  • Página 100 N’utilisez aucun moyen visant La pompe à chaleur doit être à accélérer le processus de maintenue à l'écart de foyers dégivrage ou pour nettoyer, d'incendie ou de flammes autres que ceux recommandés nues. par le fabricant. L’appareil doit être entreposé dans une pièce sans La pompe à...
  • Página 101 MODE D'EMPLOI 2�0 À PROPOS DE VOTRE POMPE À CHALEUR 2�1 TRANSPORT Maintenez toujours la pompe à chaleur en position verticale. Ne soulevez pas la pompe à chaleur par les raccords d'arrivée ou de sortie d'eau. (Le non-respect de cette consigne risque d'endommager l'échangeur de chaleur en titane à...
  • Página 102 2�3 CARACTÉRISTIQUES • Compresseur inverter CC sans palier • Technologie EEV (détendeur électronique) • Dégivrage rapide par gaz chauds avec vanne 4 voies • Échangeur de chaleur à courants croisés haute efficacité en titane • Protection contre la haute pression et la basse pression •...
  • Página 103 MODE D'EMPLOI 3�0 INSTALLATION Seul du personnel compétent peut procéder à l'installation� 3�1 POSITIONNEMENT ET CIRCULATION D'AIR Flux d'air - principes généraux La pompe à chaleur absorbe l'énergie de l'air qui la traverse. Pour fonctionner efficacement, la pompe à La pompe à chaleur doit être placée dans un chaleur doit avoir accès à...
  • Página 104 >50cm >50cm >50cm >50cm Installation typique à l'intérieur Installation extérieure typique. ou dans le local technique. (Pas recommandé pour les longs conduits). Le local technique ne doit pas être utilisé comme espace occupé. Vous devez ménager des zones de circulation d'air afin d'assurer l'admission et la sortie d'air lorsque les pompes Zone de passage d'air minimale m ²...
  • Página 105 MODE D'EMPLOI Pour respecter les règles de sécurité concernant les installations électriques dans des zones humides, la pompe à chaleur doit être installée à 350 cm min. du bord de la piscine ou du spa. Piscine ou spa Swimming pool or spa 1005759 5 ÉDITION...
  • Página 106 3�2 TYPE DE RÉFRIGÉRANT ET LIEU D'INSTALLATION Cette pompe à chaleur contient du R32, un Tous les réfrigérants inflammables ne s'enflamment fluide réfrigérant écologique avec un potentiel de pas si le niveau de concentration dans une pièce reste réchauffement planétaire (PRP) de 675. R32 présente inférieur à...
  • Página 107 MODE D'EMPLOI 3�3 CIRCUIT DE L'EAU DE PISCINE Piscine Dispositif Stérilisateur ou dispositif de chauffage AUX de dosage chimique (si installé) (si installé) Pompe à chaleur Calorex Eau de condensation vers l'évacuation Débitmètre pour correct réglage du débit d’eau Vers l'évacuation Soupape Vers Vanne...
  • Página 108 3�4 PLOMBERIE IMPORTANT Avant d'installer la pompe à chaleur, assurez- Supported pipework vous que les disques obturateurs sont retirés des raccords d'arrivée/de sortie d'eau de la piscine� Ceux-ci doivent tomber lorsque les adaptateurs sont dévissés� 1. Vérifiez que la vanne de dérivation est installée et réglée pour atteindre les débits recommandés dans la fiche technique.
  • Página 109 MODE D'EMPLOI 3�6 CORROSION ÉLECTROLYTIQUE 3�7 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE ET ALIMENTATION DANS LES PISCINES Un effet de corrosion galvanique se produit lorsque des Réaliser tous les travaux électriques conformément à la métaux dissemblables entrent en contact et génèrent dernière version des normes IEE ou aux codes locaux un différentiel de potentiel (tension électrique).
  • Página 110 3�8 RACCORDEMENT DE LA POMPE À CHALEUR À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Entrée câble Position des bornes Monophasé Bornes dans le tableau électrique de la pompe à chaleur Bornes Bornes d'alimentation de la pompe P1 P2 Fixez les câbles à Collier de l'aide de colliers de serrage serrage et faites-les...
  • Página 111 MODE D'EMPLOI 3�9 DÉRIVATION DE LA POMPE DE PISCINE BORNES P1/P2 Pour les installations, dont la pompe de filtration de la Cette fonction remplace l'horloge à chaque fois que piscine fonctionne en continu, il n'est pas nécessaire le contrôleur mesure une température d'eau qui a d'utiliser ces bornes.
  • Página 112 4�0 FONCTIONNEMENT DE VOTRE POMPE À CHALEUR 4�1 CLAVIER Mode Vers le bas Vers le haut Mode Down 88.88 Voyant DEL LED display Témoin de chauffage Heating indicator light Témoin lumineux de minuterie activée   Timer on indicator light HEAT Témoin lumineux de minuterie désactivée Timer off...
  • Página 113 MODE D'EMPLOI 4�2 MODE D'EMPLOI IMPORTANT N'oubliez pas la temporisation d'une minute au démarrage de la pompe à chaleur. a� Mise sous tension� e� Dégivrage 1. Dégivrage automatique Pendant le dégivrage Appuyez sur pour mettre l'unité en marche ou l'arrêter. Remarque : une brève pression permet de l'appareil, le témoin lumineux de chauffage clignote ;...
  • Página 114 g� Réglage de la minuterie Appuyez sur la touche 5 secondes pour accéder au menu Minuterie. L'heure d'activation du minuteur s'affiche. Appuyez sur et l'heure clignote. Utilisez p et q pour régler l'heure. Appuyez sur à nouveau et les minutes clignotent. Utilisez les touches p et q pour les régler.
  • Página 115 MODE D'EMPLOI 5�0 ESSAIS Inspectez la pompe à chaleur avant de l'utiliser • Vérifiez que le ventilateur, les admissions • Vérifiez que le câblage électrique est conforme et les sorties d'air ne sont pas obstrués. au schéma électrique et que l'appareil est mis à...
  • Página 116 5�1 DYSFONCTIONNEMENT DE LA POMPE À CHALEUR AVERTISSEMENT : Isolez la pompe à chaleur électriquement et attendez 3 minutes avant de retirer les panneaux ou d'ouvrir la pompe à chaleur� • Reportez-vous à la liste de contrôle pour • Vous devez signaler immédiatement à l'installateur l'utilisateur à...
  • Página 117 MODE D'EMPLOI 5�2 CODES DE PROTECTION Ces codes indiquent les circonstances externes d'arrêt de l'appareil. Il ne s'agit pas de défaillances de la pompe à chaleur. Écran Raison Solution NO� Vérifiez le circuit d'eau et la pompe Er 03 Absence de débit d'eau dans la pompe à chaleur. de la piscine.
  • Página 118 5�3 CODES DE PANNE Lorsque la pompe à chaleur affiche ces codes de panne, veuillez contacter votre installateur pour obtenir des conseils. Écran Description du code de panne Er 05 Alarme de surpression Er 06 Alarme de basse pression Er 09 Échec de la communication avec le contrôleur Er 10 Erreur de communication du module onduleur...
  • Página 119 MODE D'EMPLOI 6�0 MAINTENANCE 7�0 DÉPANNAGE DES PANNES COURANTES Isolez l'alimentation électrique de la pompe à chaleur et attendez 3 minutes avant de procéder au nettoyage, à l'examen ou à la réparation� Exigences pour le personnel d'entretien Couvrez le corps de la pompe à chaleur lorsqu'elle n'est pas utilisée.
  • Página 120 8�0 FICHE TECHNIQUE MODÈLE APPAREILS VPT 12ALX VPT 16ALX VPT 22ALX PERFORMANCE - Air 27 °C Eau 27 °C HR 80% Capacité de chauffage 14,1 18,5 24,4 Plage COP 13,5-6,28 13,5-6,03 13,5-5,14 COP moyen à 50 % de la vitesse PERFORMANCE - Air 15 °C Eau 26 °C HR 70 % Capacité...
  • Página 121 MODE D'EMPLOI 9�0 DIMENSIONS Écran Display Water out Water in Sortie d'eau Arrivée d'eau Drain Évacuation VPT12 ALX VPT16 ALX VPT22 ALX 1005759 5 ÉDITION...
  • Página 122 10�0 PROCÉDURE D'HIVERNAGE AVERTISSEMENT. Isolez l'appareil avant de l'ouvrir ! La pompe à chaleur contient un équipement électrique et rotatif, il est donc recommandé, pour votre propre sécurité, de confier la procédure suivante à une personne compétente. (Procédure de vidange) c) en retirant le couvercle de vidange du condenseur.
  • Página 123 11�0 CONDITIONS DE GARANTIE Les exclusions suivantes s'appliquent à la garantie 6. La pompe à chaleur a été endommagée par le gel. accordée par Dantherm Ltd. Aucune plainte ne sera 7. L'alimentation électrique est insuffisante ou n'est acceptée si : pas correcte.
  • Página 124 12�0 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous certifions par la présente que les modèles Calorex suivants : Gammes VPT12ALX, VPT16ALX et VPT22ALX de pompes à chaleur frigorifiques électriques. sont conformes aux normes BS EN 60335-1:2012/A13:2017, BS EN 60335-2-40: 2003/A13: 2012, BS EN 62233:2008 et sont donc conformes à...
  • Página 125 MANUALE DI INSTALLAZIONE E D’USO CALOREX V-PAC 12-16-22 Rev. 5 • 1005759...
  • Página 126 MANUALE D’USO/INSTALLAZIONE AVVERTENZE PER LA SALUTE E LA SICUREZZA Questo prodotto contiene apparecchiature elettriche e rotanti. L'utilizzo di questo dispositivo è consentito ESCLUSIVAMENTE a personale addestrato e competente. Prima di procedere alla rimozione dei pannelli di accesso il dispositivo deve essere isolato elettricamente. Questo apparecchio può...
  • Página 127 INDICE AVVERTENZE PER LA SALUTE E LA SICUREZZA 2 4.0 UTILIZZO DELLA POMPA DI CALORE ...20 1.0 INTRODUZIONE ..........4 4.1 TASTIERINO ...........20 1.1 PREMESSA ............4 4.2 ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO ...21 5.0 VERIFICHE............23 1.2 AVVERTENZE ..........4 2.0 INFORMAZIONI SULLA POMPA DI CALORE ..8 5.1 MALFUNZIONAMENTO DELLA POMPA DI CALORE ..............24 2.1 TRASPORTO ............8...
  • Página 128 Il presente manuale è destinato agli installatori e agli contattare il servizio di assistenza di Dantherm utenti. Leggere l'intero manuale prima di utilizzare la Group UK all'indirizzo pompa di calore. È importante conoscere la corretta service.department@dantherm.com...
  • Página 129 AZIONI DA EVITARE (FUNZIONAMENTO Non utilizzare o immagazzinare gas o liquidi combustibili E MOVIMENTAZIONE): in prossimità della pompa di calore. Verificare l'esistenza di eventuali norme locali alle Prestare particolare attenzione durante la movimentazione quali è necessario attenersi durante l'installazione della pompa di calore, per evitare di causare danni che o la conservazione della pompa di calore.
  • Página 130 MANUALE D’USO/INSTALLAZIONE L'installazione deve essere eseguita da personale Consultare la lista di controllo utente nella sezione competente, in conformità al presente manuale. 6.2 e i codici di errore elencati nella sezione 6.3 prima di contattare l'assistenza. INSTALLAZIONE: Non tentare di modificare le impostazioni di controllo Leggere le istruzioni prima dell'installazione, dell'utilizzo interno, poiché...
  • Página 131 Non utilizzare metodi per accelerare il processo di Tenere la pompa di calore sbrinamento o di pulizia lontano da fonti infiammabili diversi da quelli raccomandati o fiamme libere. dal produttore. Conservare l'apparecchio in un locale senza fonti di ignizione Installare la pompa di calore a funzionamento continuo (ad in un'area adeguatamente esempio: fiamme libere, un...
  • Página 132 MANUALE D’USO/INSTALLAZIONE 2.0 INFORMAZIONI SULLA POMPA DI CALORE 2.1 TRASPORTO Tenere sempre la pompa di calore in posizione verticale. Non sollevare la pompa di calore afferrandola dai raccordi di ingresso o uscita dell'acqua, in caso contrario, lo scambiatore di calore in titanio all'interno della pompa di calore potrebbe subire danni.
  • Página 133 2.3 CARATTERISTICHE • Compressore inverter CC continuo • Tecnologia EEV (valvola di equalizzazione elettronica) • Sbrinamento rapido a gas caldo con valvola a 4 vie • Scambiatore di calore a spirale in titanio ad alta efficienza • Protezione per alta e bassa pressione •...
  • Página 134 MANUALE D’USO/INSTALLAZIONE 3.0 INSTALLAZIONE L'installazione deve essere effettuata esclusivamente da personale competente. 3.1 POSIZIONAMENTO E FLUSSO DELL’ARIA Flusso d'aria - principi generali La pompa di calore assorbe energia dall'aria che aspira. Per un funzionamento efficiente, la pompa di calore deve La pompa di calore deve essere collocata in un'area avere accesso all'aria fresca necessaria.
  • Página 135 Parete Parete >50cm >50cm >50cm >50cm Installazione tipica all'interno del Installazione esterna tipica. locale o dell'impianto. (Non consigliato per condotti lunghi). Il locale dell'impianto deve essere uno spazio a esso dedicato. È necessario prevedere aree libere per garantire il flusso d'aria da e verso le pompe di calore se installate in un'area Superfici libere minime m chiusa o dove richiesto per consentire il passaggio dell'aria...
  • Página 136 MANUALE D’USO/INSTALLAZIONE Al fine di adeguarsi alle norme di sicurezza relative alle installazioni elettriche in zone umide, la pompa di calore deve essere installata ad almeno 350 cm di distanza dal bordo della piscina o della vasca idromassaggio. Piscina o vasca idromassaggio Swimming pool or spa 1005759 EDIZIONE 5...
  • Página 137 3.2 TIPO DI REFRIGERANTE E POSIZIONE DI INSTALLAZIONE Questa pompa di calore contiene refrigerante R32, che è Tutti i refrigeranti infiammabili perdono la capacità di ecosostenibile con un GWP (Potenziale di riscaldamento combustione se il livello di concentrazione in un locale globale) pari a 675.
  • Página 138 MANUALE D’USO/INSTALLAZIONE 3.3 CIRCUITO DELL’ACQUA DELLA PISCINA Piscina Riscaldatore Valvola di Disinfettante o ausiliario non ritorno dosatore chimico (se presente) (se presente) Pompa di calore Calorex Incorporare un sistema anti-ritorno, Scarico altezza minima 100 mm condensa al di sopra dell'attacco di uscita Sullo scarico della pompa di calore (se è...
  • Página 139 3.4 IMPIANTO IDRAULICO IMPORTANTE Prima di installare la pompa di calore, assicurarsi che i dischi di copertura siano rimossi dai raccordi di ingresso/uscita dell'acqua della piscina. Questi ultimi Sostenere le tubazioni dovrebbero staccarsi quando gli adattatori vengono svitati. 1. Assicurarsi che la valvola di bypass sia installata e impostata in modo da ottenere le portate consigliate indicate nella scheda tecnica.
  • Página 140 MANUALE D’USO/INSTALLAZIONE 3.6 CORROSIONE ELETTROLITICA 3.7 CABLAGGIO ELETTRICO E ALIMENTAZIONE NELLE PISCINE La corrosione elettrolitica si verifica quando il contatto Tutti i lavori elettrici devono essere eseguiti in conformità tra metalli dissimili crea una differenza di potenziale tra all'ultima versione delle normative l.E.E. o ai codici di gli stessi.
  • Página 141 3.8 COLLEGAMENTO DELLA POMPA DI CALORE ALL'ALIMENTAZIONE ELETTRICA Punto di ingresso Posizione dei morsetti del cavo Monofase Morsetti nel quadro elettrico della pompa di calore Morsetti Morsetti di Morsetti di Morsetti della pompa alimentazione alimentazione della pompa P1 P2 Fissare i cavi utilizzando Pressacavo i pressacavi e farli passare attraverso i...
  • Página 142 MANUALE D’USO/INSTALLAZIONE 3.9 MORSETTI DI ESCLUSIONE POMPA PER PISCINA P1/P2 Per gli impianti in cui la pompa del filtro della piscina Questa funzione si attiva ignorando il timer ogni volta funziona in modo continuo, non è necessario utilizzare che il controller misura una temperatura dell'acqua che questi morsetti.
  • Página 143 4.0 UTILIZZO DELLA POMPA DI CALORE 4.1 TASTIERINO Modalità Giù Mode Down 88.88 Display LED LED display Spia di riscaldamento Heating indicator light Spia di accensione del timer   Timer on indicator light HEAT Spia di spegnimento del timer Timer off...
  • Página 144 MANUALE D’USO/INSTALLAZIONE 4.2 ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO IMPORTANTE Ricordare che all'avvio è previsto un ritardo di 1 minuto prima che la pompa di calore si avvii a. Accensione. 1. Sbrinamento automatico. Durante lo sbrinamento della macchina, la spia di riscaldamento lampeggia; dopo Premere per accendere o spegnere l'unità.
  • Página 145 g. Impostazione timer Tenere premuto per 5 secondi per accedere al menu timer. Si visualizza il tempo di accensione del timer. Premere e l'ora lampeggia. Utilizzare p e q per impostare l'ora. Premere nuovamente e i minuti lampeggiano. Utilizzare i pulsanti p e q per regolarli. Premere nuovamente per visualizzare l'ora di spegnimento del timer.
  • Página 146 MANUALE D’USO/INSTALLAZIONE 5.0 VERIFICHE Ispezionare la pompa di calore prima dell'uso • Verificare che la ventola, gli ingressi e le uscite dell'aria • Controllare che il cablaggio elettrico sia eseguito in non siano ostruiti. conformità con lo schema elettrico e che la macchina sia messa a terra.
  • Página 147 5.1 MALFUNZIONAMENTO DELLA POMPA DI CALORE AVVERTENZA: isolare elettricamente la pompa di calore e attendere 3 minuti prima di rimuovere i pannelli o di accedere alla stessa. • Consultare la lista di controllo utente nella sezione • Qualsiasi anomalia nel funzionamento, come ad 5.2 e i codici di errore elencati nella sezione 5.3 prima esempio perdite di acqua, deve essere segnalata di contattare l'assistenza.
  • Página 148 MANUALE D’USO/INSTALLAZIONE 5.2 CODICI DI PROTEZIONE Questi codici indicano l'arresto della macchina a causa di circostanze esterne. Non indicano la presenza di guasti della pompa di calore. Display Causa Soluzione Controllare il circuito dell'acqua Er 03 Nessun flusso d'acqua nella pompa di calore. e la pompa della piscina.
  • Página 149 5.3 CODICI DI ERRORE Se la pompa di calore visualizza qualcuno di questi codici di errore, contattare l'installatore per chiedere una consulenza. Display Descrizione del codice di errore Er 05 Allarme alta pressione Er 06 Allarme bassa pressione Er 09 Errore di comunicazione del controller Er 10 Errore di comunicazione del modulo inverter...
  • Página 150 MANUALE D’USO/INSTALLAZIONE 6.0 MANUTENZIONE 7.0 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PIÙ COMUNI Isolare l'alimentazione della pompa di calore e attendere 3 minuti prima di pulirla, esaminarla o ripararla. Requisiti per il personale di assistenza Coprire il corpo della pompa di calore quando non è in uso. Pulire la pompa di calore con detergenti per uso domestico Chiunque lavori o acceda a un circuito refrigerante deve o acqua pulita, non usare MAI acquaragia, diluenti o...
  • Página 151 8.0 SCHEDA DEI DATI MODELLO UNITÀ VPT 12ALX VPT 16ALX VPT 22ALX PRESTAZIONI - Aria 27 °C Acqua 27 °C UR 80% Capacità riscaldante 14,1 18,5 24,4 Intervallo COP 13,5-6,28 13,5-6,03 13,5-5,14 COP medio al 50% della velocità PRESTAZIONI - Aria 15 °C Acqua 26 °C UR 70% Capacità...
  • Página 152 MANUALE D’USO/INSTALLAZIONE 9.0 DIMENSIONI Display Water out Water in Uscita Ingresso Drain Scarico dell'acqua dell'acqua VPT12 ALX VPT16 ALX VPT22 ALX 1005759 EDIZIONE 5...
  • Página 153 10.0 PROCEDURA DI PREDISPOSIZIONE PER IL FUNZIONAMENTO A BASSE TEMPERATURE AVVERTENZA. Isolare la macchina prima di aprirla! Poiché la pompa di calore è dotata di apparecchiature elettriche e rotanti, si raccomanda, per la propria sicurezza, che la seguente procedura sia eseguita da una persona competente. (Procedura di scarico) c) Rimuovere il coperchio di scarico del condensatore.
  • Página 154 Le seguenti esclusioni si applicano alla garanzia fornita 6. La pompa di calore ha subito danni da gelo. da Dantherm Ltd. Non si accettano reclami se: 7. L'alimentazione elettrica è insufficiente o in qualche 1. La pompa di calore è installata in un modo modo errata.
  • Página 155 12.0 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 1005759 EDIZIONE 5...
  • Página 156 INSTRUKCJA INSTALACJI DLA WŁAŚCICIELA CALOREX V-PAC 12-16-22 Rev. 5 • 1005759...
  • Página 157 INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE ZDROWIA I BEZPIECZEŃSTWA Produkt zawiera urządzenia elektryczne i obrotowe. TYLKO kompetentne, przeszkolone osoby powinny pracować przy urządzeniu i muszą one być izolowane elektrycznie przed zdjęciem paneli dostępu. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i umysłowych a także przez osoby bez doświadczenia i wiedzy, o ile zostaną...
  • Página 158 SPIS TREŚCI OSTRZEŻENIE BHP ������������������������������������������������������� 2 4�0 KORZYSTANIE Z POMPY CIEPŁA ���������������������� 19 1�0 WPROWADZENIE ����������������������������������������������������� 4 4�1 KLAWIATURA �����������������������������������������������������19 1�1 PRZEDMOWA ������������������������������������������������������� 4 4�2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ���������������������������������� 20 1�2 OSTRZEŻENIA ����������������������������������������������������� 4 5�0 TESTOWANIE ����������������������������������������������������������22 2�0 INFORMACJE O POMPIE CIEPŁA ������������������������� 8 5�1 NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE POMPY CIEPŁA �������������������������������������������������������...
  • Página 159 Znajomość z pompy ciepła i skontaktować się prawidłowej procedury obsługi maszyny i urządzeń z Dantherm Group UK zabezpieczających jest ważna dla uniknięcia jej service�department@dantherm�com uszkodzenia lub obrażeń ciała� Celem uniknięcia zagrożeń należy podjąć...
  • Página 160 UNIKAĆ PONIŻSZYCH CZYNNOŚCI W pobliżu pompy ciepła nie wolno przechowywać (EKSPLOATACYJNYCH I OBSŁUGOWYCH): ani używać gazów lub cieczy łatwopalnych. Przed przystąpieniem od instalacji lub Obsługując urządzenie należy zachować szczególną przechowywania należy sprawdzić, czy nie istnieją ostrożność, tak aby nie spowodować uszkodzeń przepisy lokalne regulujące takie czynności�...
  • Página 161 INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI Instalację muszą wykonać kompetentne osoby, zgodnie Przed wezwaniem serwisu należy zapoznać się z listą z niniejszą instrukcją. kontrolną użytkownika zawartą w części 6.2 oraz kodami błędów w części 6.3. INSTALACJA: Nie wolno ingerować w wewnętrzne ustawienia układu Przed instalacją, użytkowaniem i konserwacją przeczytaj sterowania, ponieważ...
  • Página 162 Nie wolno stosować środków przyspieszających rozmrażanie Pompę ciepła należy trzymać ani środków czyszczących z dala od źródeł ognia lub innych niż zalecane przez otwartego ognia. producenta. Urządzenie należy przechowywać w Pompę ciepła należy instalować pomieszczeniu bez stale w dobrze wentylowanych pracujących źródeł...
  • Página 163 INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 2�0 INFORMACJE O POMPIE CIEPŁA 2�1 TRANSPORT Pompę ciepła należy zawsze trzymać w pozycji pionowej. Nie podnosić pompy ciepła za złącza dopływowe lub odpływowe wody. (Może to spowodować uszkodzenie tytanowego wymiennika ciepła znajdującego się wewnątrz pompy ciepła). 2�2 AKCESORIA Akcesoria te są...
  • Página 164 2�3 FUNKCJE • Bezstopniowa sprężarka z falownikiem DC • Technologia EEV (elektroniczny zawór wyrównawczy) • Szybkie odszranianie gorącym gazem z zaworem 4-drożnym • Skręcany tytanowy wymiennik ciepła o wysokiej sprawności • Zabezpieczenie przed wysokim i niskim ciśnieniem • Płynny rozruch i szerokie zastosowanie napięcia •...
  • Página 165 INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 3�0 INSTALACJA Instalację może przeprowadzić wyłącznie wykwalifikowany personel� 3�1 UMIEJSCOWIENIE I PRZEPŁYW POWIETRZA Przepływ powietrza — zasady ogólne Pompa ciepła pochłania energię z zasysanego powietrza. Efektywne działanie pompy ciepła wymaga dostępu Pompę ciepła należy umieścić w dobrze do świeżego powietrza. wentylowanym miejscu.
  • Página 166 Ściana Ściana >50cm >50cm >50cm >50cm Typowa instalacja wewnątrz lub w Typowa instalacja pomieszczeniu technicznym. (Niezalecane na zewnątrz budynku. w przypadku długich odcinków kanałów). Pomieszczenie zakładu nie może być używane jako przestrzeń zajęta. Wymagane wolne przestrzenie, aby zapewnić przepływ powietrza do i z pomp ciepła, gdy są one zainstalowane Minimalna wolna przestrzeń...
  • Página 167 INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI Aby zachować zgodność z przepisami bezpieczeństwa dotyczącymi instalacji elektrycznych w obszarach mokrych, pompę ciepła należy instalować w odległości przynajmniej 350 cm od krawędzi basenu lub spa. Basen lub spa Swimming pool or spa 1005759 WYDANIE 5...
  • Página 168 3�2 TYP CZYNNIKA CHŁODNICZEGO ORAZ MIEJSCE INSTALACJI pompa ciepła zawiera R32, który jest czynnikiem Wszystkie łatwopalne czynniki chłodnicze nie zapalą się, chłodniczym przyjaznym dla środowiska o potencjale jeśli stężenie w pomieszczeniu pozostanie poniżej dolnej tworzenia efektu cieplarnianego (GWP) wynoszącym granicy palności (LFL). Norma europejska EN378 definiuje 675.
  • Página 169 INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 3�3 OBIEG WODY W BASENIE Basen Podgrzewacz Zawór Dezynfektor pomocniczy zwrotny lub dozownik (jeśli zainstalowany) chemiczny, (jeśli zainstalowany) Pompa ciepła Calorex Pętla zapobiegająca powrotowi, Kondensat minimalna do ścieków wysokość 100 mm Do ścieków powyżej przyłącza wylotowego pompy ciepła (jeśli zainstalowany jest środek odkażający) Do ścieków...
  • Página 170 3�4 INSTALACJA WODNA WAŻNE Przed zainstalowaniem pompy ciepła należy upewnić się, że tarcze zaślepiające zostały usunięte ze złączy wejścia/wyjścia wody w basenie� Powinny Supported pipework one wypaść po odkręceniu adapterów� 1. Upewnić się, że obejście zostało zainstalowane i ustawione tak, aby osiągnąć zalecane natężenie przepływu określone w arkuszu informacyjnym.
  • Página 171 INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 3�6 KOROZJA ELEKTROLITYCZNA NA BASENACH 3�7 PRZEWODY ELEKTRYCZNE I ZASILANIE Korozja elektrolityczna występuje, gdy różne metale Maszynę należy zainstalować zgodnie z EMC2004/108/ stykające się ze sobą tworzą różnicę potencjałów. Czasami rozdzielone substancją przewodzącą, zwaną elektrolitem, Przed zdjęciem osłon maszyny należy zawsze odłączyć różne metale wytwarzają...
  • Página 172 3�8 PODŁĄCZANIE POMPY CIEPŁA DO ZASILANIA Punkt wejściowy kabli Położenie zacisków Jednofazowy Zaciski w obudowie elektrycznej pompy ciepła Zaciski Zaciski zasilania pompy P1 P2 Zabezpieczyć kable Zacisk kablowy za pomocą zacisków kablowych i przeprowadzić je przez wloty kablowe Kabel w maszynie zasilający Izolator rozłączający wszy Izolator rozłączający wszystkie...
  • Página 173 INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 3�9 ZACISKI OBEJŚCIA POMPY BASENOWEJ P1/P2 W instalacjach, w których pompa do filtrowania basenu Funkcja ta działa na zasadzie obejścia sterowania pracuje w sposób ciągły, nie ma potrzeby stosowania czasowego za każdym razem, gdy regulator zmierzy tych zacisków. temperaturę...
  • Página 174 4�0 KORZYSTANIE Z POMPY CIEPŁĄ 4�1 KLAWIATURA Tryb W dół Do góry 88.88 Wyświetlacz LED Kontrolka grzania   Kontrolka włączenia timera HEAT Lampka kontrolna wyłączenia timera COOL Kontrolka chłodzenia Powerful Smart Silent Kontrolka trybu cichego Kontrolka trybu inteligentnego Kontrolka trybu dużej mocy Uwaga: Kiedy pompa ciepła jest wyłączona, na wyświetlaczu pojawia się...
  • Página 175 INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 4�2 INSTRUKCJA OBSŁUGI WAŻNE Należy pamiętać, że podczas rozruchu pompy ciepła następuje 1-minutowe opóźnienie. a� Zasilanie włączone e� Odszranianie 1. Automatyczne odszranianie Podczas odszraniania Nacisnąć , aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. urządzenia miga lampka kontrolna ogrzewania; Uwaga: krótkie naciśnięcie spowoduje powrót sterownika po odszronieniu przestaje migać.
  • Página 176 g� Ustawianie timera Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund, aby wejść do menu timera. Pojawi się teraz czas włączenia timera. Nacisnąć przycisk . Zacznie migać godzina. Użyć p i q, aby ustawić godzinę. Nacisnąć przycisk ponownie, a minuty zaczną migać. Użyć p i q, aby je ustawić.
  • Página 177 INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 5�0 TESTOWANIE Skontrolować pompę ciepła przed użyciem • Sprawdzić, czy wlot i wylot powietrza wentylatora • Sprawdzić, czy okablowanie elektryczne jest zgodne nie są zatkane. ze schematem elektrycznym i czy maszyna jest uziemiona. • Zabronione jest instalowanie rury lub komponentów chłodniczych w środowisku korozyjnym.
  • Página 178 5�1 NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE POMPY CIEPŁA OSTRZEŻENIE: Odłączyć pompę ciepła od zasilania elektrycznego i odczekać 3 minuty przed demontażem paneli lub otwarciem pompy ciepła� • Przed rozpoczęciem wezwania serwisu należy • Wszelkie oznaki nieprawidłowego działania, takie zapoznać się z listą kontrolną użytkownika zawartą jak kapanie wody, należy natychmiast zgłaszać...
  • Página 179 INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 5�2 KODY OCHRONY Kody te wskazują zatrzymanie maszyny z powodu okoliczności zewnętrznych. Nie są to usterki pompy ciepła. Wyświetlacz Przyczyna Rozwiązanie Er 03 Brak przepływu wody przez pompę ciepła. Sprawdzić obieg wody i pompę basenu. Zabezpieczenie przed zamarzaniem. W trybie czuwania pompa ciepła pracuje przez krótki czas Po zakończeniu procesu pompa ciepła Er 04...
  • Página 180 5�3 KODY USTEREK Jeśli pompa ciepła wyświetli te kody usterek, należy skontaktować się z instalatorem w celu uzyskania porady. Wyświetlacz Opis kodu usterki Er 05 Alarm wysokiego ciśnienia Er 06 Alarm niskiego ciśnienia Er 09 Awaria komunikacji sterownika Er 10 Błąd komunikacji modułu falownika Er 12 Alarm wysokiej temperatury gazu wylotowego...
  • Página 181 INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 6�0 KONSERWACJA 7�0 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ZWIĄZANYCH Z CZĘSTYMI USTERKAMI Odłącz zasilanie pompy ciepła i odczekaj 3 minuty przed czyszczeniem, kontrolą lub naprawą� Wymagania dla personelu serwisowego Przykryć korpus pompy ciepła, gdy nie jest używana. Do czyszczenia urządzenia należy używać domowych Każda osoba zaangażowana w prace nad obwodem środków czyszczących lub czystej wody.
  • Página 182 8�0 KARTA KATALOGOWA UNITS MODEL VPT 12ALX VPT 16ALX VPT 22ALX (JEDNOSTKI) WYDAJNOŚĆ — powietrze 27°C woda 27°C wil� wzg� 80% Moc grzewcza 14,1 18,5 24,4 Zakres COP 13,5-6,28 13,5-6,03 13,5-5,14 Średni współczynnik COP przy prędkości 50% WYDAJNOŚĆ — powietrze 15°C woda 26°C wil� wzg� 70% Moc grzewcza 10,64 13,61...
  • Página 183 INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 9�0 WYMIARY Wyświetlacz Odpływ Dopływ wody wody Spust VPT12 ALX VPT16 ALX VPT22 ALX 1005759 WYDANIE 5...
  • Página 184 10�0 PROCEDURA ZIMOWANIA OSTRZEŻENIE. Przed otwarciem maszyny należy ją odłączyć! Ponieważ pompa ciepła jest wyposażona w urządzenia elektryczne i obrotowe, dla Państwa bezpieczeństwa zaleca się przeprowadzenie następującej procedury przez osobę kompetentną. (Procedura opróżniania) 4. Spuścić wodę z pompy ciepła poprzez: a) Zawór spustowy, jeśli jest zainstalowany.
  • Página 185 INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 11�0 WARUNKI GWARANCJI Poniższe wyłączenia dotyczą gwarancji udzielonej przez 6. Uszkodzenie pompy ciepła spowodowane przez mróz. Dantherm Ltd. Nie będą przyjmowane żadne roszczenia, 7. Zasilanie elektryczne jest niewystarczające jeśli: lub w jakikolwiek sposób nieprawidłowe. 1. Pompa ciepła jest instalowana w sposób niezgodny 8.
  • Página 186 12�0 DEKLARACJA ZGODNOŚCI 1005759 WYDANIE 5...
  • Página 187 MANUAL DE INSTALAÇÃO DO PROPRIETÁRIO CALOREX V-PAC 12-16-22 Rev. 5 • 1005759...
  • Página 188 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO AVISO DE SAÚDE E SEGURANÇA Este produto contém equipamento elétrico e rotativo. APENAS pessoas habilitadas com formação devem trabalhar neste dispositivo e devem estar isoladas eletricamente antes de remover os painéis de acesso. Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se tiverem...
  • Página 189 ÍNDICE AVISO DE SAÚDE E SEGURANÇA ��������������������������2 4�0 UTILIZAR A BOMBA DE CALOR ���������������������19 1�0 INTRODUÇÃO ������������������������������������������������������4 4�1 TECLADO �������������������������������������������������������19 1�1 PREFÁCIO ��������������������������������������������������������4 4�2 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ���������20 5�0 TESTE �����������������������������������������������������������������22 1�2 AVISOS �������������������������������������������������������������4 2�0 SOBRE A SUA BOMBA DE CALOR������������������ 8 5�1 AVARIA DA BOMBA DE CALOR ������������������23 2�1 TRANSPORTE �������������������������������������������������8 5�2 CÓDIGOS DE PROTEÇÃO ����������������������������24...
  • Página 190 Leia o manual na íntegra antes bomba de calor e contacte a assistência de utilizar a bomba de calor� É importante ter da Dantherm Group UK� consciência do procedimento de funcionamento service�department@dantherm�com correto da máquina bem como de quaisquer dispositivos de segurança, com vista a evitar...
  • Página 191 AÇÕES A EVITAR (OPERAÇÃO Não utilize nem armazene gases ou líquidos E MANUSEAMENTO): combustíveis perto da bomba de calor. Verifique se existem regulamentos locais, que Tenha especial cuidadoso ao manusear a bomba de tenha de cumprir, ao instalar ou armazenar calor, para não provocar qualquer dano que possa a bomba de calor�...
  • Página 192 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO A instalação deve ser realizada por pessoas AVISO: Isole a bomba de calor eletricamente e competentes, de acordo com este manual. aguarde 3 minutos antes de retirar os painéis ou entrar na bomba de calor. INSTALAÇÃO: Consulte a lista de verificação da secção 6.2 e os códigos de erro indicados na secção 6.3 antes Leia as instruções antes da instalação, utilização de realizar uma chamada de assistência.
  • Página 193 ELIMINAÇÃO: A reparação, assistência e eliminação de bombas de calor redundantes devem ser efetuadas por técnicos autorizados. É ilegal deixar sair gases refrigerantes Não tente trabalhar sozinho no equipamento. Uma operação incorreta pode causar perigo. para o ar. Não utilize meios para acelerar o processo de A bomba de calor deve ser descongelamento ou para...
  • Página 194 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO 2�0 SOBRE A SUA BOMBA DE CALOR 2�1 TRANSPORTE Mantenha sempre a bomba de calor na vertical. Não levante a bomba de calor pelas ligações de entrada ou saída de água. (Se o fizer, o permutador de calor de titânio no interior da bomba de calor pode ser danificado).
  • Página 195 2�3 CARACTERÍSTICAS • Compressor de inversor CC contínuo • Tecnologia EEV (válvula de equalização eletrónica) • Descongelamento rápido por gás quente com válvula de 4 vias • Permutador de calor de titânio entrançado de alta eficiência • Proteção de alta pressão e baixa pressão •...
  • Página 196 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO 3�0 INSTALAÇÃO A instalação só deve ser realizada por pessoal competente� 3�1 POSICIONAMENTO E FLUXO DE AR Fluxo de ar - princípios gerais A bomba de calor absorve energia do ar que passa através dela. Para funcionar eficazmente, a bomba de A bomba de calor tem de ser posicionada numa calor tem de ter acesso ao ar fresco de que necessita.
  • Página 197 Parede Parede >50cm >50cm >50cm >50cm nstalação típica no interior ou na sala Instalação exterior típica. das máquinas. (Não recomendado para percursos longos de condutas). A sala das máquinas não deve ser utilizada como espaço ocupado. As áreas livres obrigatórias destinam-se a fornecer o fluxo de ar de e para as bombas de aquecimento Área livre mínima m quando instaladas numa área fechada ou sempre que...
  • Página 198 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO Para cumprir as normas de segurança relativas a instalações elétricas em áreas húmidas, a bomba de aquecimento deve ser instalada a pelo menos 350 cm de distância da extremidade da piscina ou spa. Piscina ou spa Swimming pool or spa 1005759 EDIÇÃO 5...
  • Página 199 3�2 TIPO DE REFRIGERANTE E LOCAL DE INSTALAÇÃO Esta bomba de calor contém R32, um refrigerante Nenhum refrigerante inflamável irá inflamar se o nível amigo do ambiente com um GWP (potencial de de concentração de uma sala permanecer abaixo do aquecimento global) de 675.
  • Página 200 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO 3�3 CIRCUITO DE ÁGUA DA PISCINA Piscina Dispositivo de doseamento Aquecedor de desinfetante ou auxiliar produto químico, (se instalado) (se instalado) Bomba de calor Calorex Água de condensação para resíduos Medidor de fluxo para corrigir regulação do fluxo Para resíduos de água Válvula de...
  • Página 201 3�4 CANALIZAÇÕES IMPORTANTE Antes de instalar a bomba de calor, certifique-se de que os discos de bloqueio são removidos das Supported pipework ligações de entrada/saída da água da piscina� Estes devem cair quando os adaptadores são desaparafusados� 1. Certifique-se de que o bypass está instalado e definido para alcançar os débitos recomendados na folha de dados.
  • Página 202 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO 3�6 CORROSÃO ELETROLÍTICA EM PISCINAS 3�7 CABLAGEM E ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA A corrosão eletrolítica ocorre quando metais dissimilares Todos os trabalhos elétricos devem ser realizados de estão em contacto entre si e criam uma diferença de acordo com os regulamentos l.E.E., a publicação mais potencial entre eles.
  • Página 203 3�8 LIGAR A BOMBA DE AQUECIMENTO À FONTE DE ALIMENTAÇÃO Ponto de entrada Posição dos terminais do cabo Monofásico Terminais no compartimento elétrico da Bomba de Calor Terminais de Terminais Terminais de Terminais alimentação da bomba alimentação da bomba P1 P2 Fixe os cabos Braçadeira do cabo...
  • Página 204 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO 3�9 TERMINAIS DE SUBSTITUIÇÃO DA BOMBA DA PISCINA P1/P2 Para instalações em que a bomba do filtro de piscina Esta funcionalidade é executada sobrepondo-se funcione continuamente, não têm de ser usados estes ao relógio sempre que o controlador meça uma terminais.
  • Página 205 4�0 UTILIZAR A BOMBA DE CALOR 4�1 TECLADO Modo Para baixo Para cima 88.88 Ecrã LED Luz indicadora de aquecimento   Luz indicadora de temporizador ligado HEAT Luz indicadora de temporizador desligado COOL Luz indicadora de arrefecimento Powerful Silent Alimentação Smart Luz indicadora de modo de silêncio...
  • Página 206 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO 4�2 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO IMPORTANTE Lembre-se de que no arranque, existe um atraso de 1 minutos antes do arranque da bomba de calor a� Alimentação ligada� e� Descongelar 1. Descongelação automática. Quando a máquina Prima para ligar ou desligar a unidade. está...
  • Página 207 g� Configuração do temporizador Prima e mantenha premido o botão durante 5 segundos para entrar no menu do temporizador. É agora apresentada a hora de "temporizador ligado". Prima e a hora pisca. Utilize p e q para definir a hora. Prima novamente e os minutos piscam.
  • Página 208 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO 5�0 TESTE Inspecione a bomba de aquecimento antes da utilização • Verifique se a ventoinha, as entradas e as saídas • Verifique se as ligações elétricas estão em de ar não estão obstruídas. conformidade com o diagrama de ligações elétricas e se a máquina está...
  • Página 209 5�1 AVARIA DA BOMBA DE CALOR AVISO: Isole a bomba de calor eletricamente e espere 3 minutos antes de retirar os painéis ou entrar na bomba de calor� • Consulte a lista de verificação da secção 5.2 e os • Qualquer sinal de funcionamento anormal, tal como códigos de erro indicados na secção 5.3 antes o gotejamento de água, deve ser comunicado...
  • Página 210 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO 5�2 CÓDIGOS DE PROTEÇÃO Estes códigos indicam a paragem da máquina devido a circunstâncias externas. Não se tratam de falhas na bomba de calor. Visor Motivo Solução N.º Verifique o circuito de água Er 03 Sem fluxo de água através da bomba de calor. e a bomba da piscina.
  • Página 211 5�3 CÓDIGOS DE AVARIA Se a bomba de calor apresentar qualquer destes códigos de avaria, contacte o seu instalador para obter aconselhamento. Visor Descrição do código de avaria Er 05 Alarme de alta pressão Er 06 Alarme de baixa pressão Er 09 Falha de comunicação do controlador Er 10...
  • Página 212 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO 6�0 MANUTENÇÃO 7�0 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PARA AVARIAS COMUNS Isole a fonte de alimentação da bomba de calor e espere 3 minutos antes de limpar ou reparar Requisitos para o pessoal de assistência técnica Cubra o corpo da bomba de calor quando não estiver a ser utilizada.
  • Página 213 8�0 FICHA DE DADOS MODELO UNIDADES VPT 12ALX VPT 16ALX VPT 22ALX DESEMPENHO - Ar 27 °C Água 27 °C HR 80% Capacidade de aquecimento 14,1 18,5 24,4 Intervalo COP 13,5-6,28 13,5-6,03 13,5-5,14 COP média a uma velocidade de 50% DESEMPENHO - Ar 15 °C água 26 °C HR 70% Capacidade de aquecimento 10,64...
  • Página 214 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO 9�0 DIMENSÕES Visor Saída de Saída da Entrada água da água evacuação VPT12 ALX VPT16 ALX VPT22 ALX 1005759 EDIÇÃO 5...
  • Página 215 10�0 PROCEDIMENTO DE PREPARAÇÃO PARA O INVERNO AVISO Isole a máquina antes de abrir! Como a bomba de aquecimento integra equipamento elétrico e rotativo, recomendamos que, para sua própria segurança, seja realizado o seguinte procedimento por uma pessoa competente. (Procedimento de drenagem) c) Retire a tampa de drenagem do condensador.
  • Página 216 11�0 CONDIÇÕES DE GARANTIA As exclusões que se seguem aplicam-se à garantia 6. A bomba de aquecimento sofreu danos devido fornecida pela Dantherm Ltd. Não são aceites quaisquer ao gelo. reclamações se: 7. O fornecimento de energia elétrica é insuficiente 1.
  • Página 217 12�0 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 1005759 EDIÇÃO 5...
  • Página 218 Manufacturers details: Dantherm Ltd Unit 12, Galliford Road Maldon,CM9 4XD United Kingdom t. +44 (0)1621 856611 e. service.department@danthermgroup.com KEEP UPDATED FOLLOW US ON: danthermgroup.com...

Este manual también es adecuado para:

Calorex v-pac 16Calorex v-pac 22