Descargar Imprimir esta página
Princess Smart Air Conditioner 9000 Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Smart Air Conditioner 9000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
Smart Air Conditioner 9000
Smart Air Conditioner 12000
01.352900.01.001 / 01.353200.01.001
PT
Manual de utilizador
IT
Manuale utente
SV
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługi
CS
Návod na použití
SK
Návod na použitie

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Princess Smart Air Conditioner 9000

  • Página 1 Instruction manual Manual de utilizador Gebruiksaanwijzing Manuale utente Mode d’emploi Bruksanvisning Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Manual de usuario Návod na použití Návod na použitie Smart Air Conditioner 9000 Smart Air Conditioner 12000 01.352900.01.001 / 01.353200.01.001...
  • Página 2 PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ...
  • Página 3 Instruction manual • Always turn off and disconnect the power SAFETY supply before moving the unit. • Please read this user’s manual carefully to • WARNING: To avoid the risk of fire, do ensure proper use, maintenance and not cover the unit. installation.
  • Página 4 Instruction manual – In the case of any damage, please • Do not pull , deform or modify the power supply disconnect the power supply and contact cord or immerse in water . Pulling or misuse of the dealer or a designated repair shop. the power supply cord could result in damage to –...
  • Página 5 Instruction manual • Thoroughly read all of the warnings. • Individuals who operate or work on the • When defrosting and cleaning the refrigerant circuit must have the appropriate appliance , do not use any tools other than certification issued by an accredited those recommended by the manufacturing organization that ensures competence in company.
  • Página 6 Instruction manual • As a result of a short-circuit batteries may heat up consider-ably or even catch fire. this may result in burns. • For your safety the battery poles are covered with adhesive strips during transport. Waste electrical products should not be disposed of with household waste. •...
  • Página 7 Instruction manual FUNCTION OF CONTROL PANEL Power on/off Power on/off Sleep mode Timer on/off Fan speed Cooling indicator Mode Temperature up Dehumidifying indicator °C / F° selector Temperature down Fan indicator Temperature up Mode button WiFi indicator Temperature down Timer on/off High/Medium/Low fan speed LED display indicator...
  • Página 8 Instruction manual Receiving signal Cooling Dehumidifying Auto swing Timing Timer on/off Sleep mode Fan speed Temperature display • 2xAAA size batteries are required. • Ensure batteries are inserted in the correct direction. • When replacing, ensure both batteries are changed simultaneously. •...
  • Página 9 Instruction manual • When using functions on cooling and dehumidifying, allow at Swing operation (oscillation mode) least 3 minutes between powering off and powering on. • Press this button to start the oscillation mode, the louver will swing continuously up and down. Press button again to stop the operation.
  • Página 10 Instruction manual The appliance can be used manually with its built-in controls, remote control or you can use a smart phone or voice to control it. Before you begin, ensure the Homewizard Climate app is downloaded. The Homewizard Climate app is available on Android and iOS. Pair your appliance to HomeWizard Climate app •...
  • Página 11 Instruction manual CLEANING MAINTENANCE • Before cleaning, disconnect the unit from any electric supply outlet. • First clean the surface with a neutral detergent and wet cloth, and then wipe it with a dry cloth. • Do not use gasoline or other chemicals to clean the unit. •...
  • Página 12 Instruction manual TROUBLESHOOTING Troubles Possible Causes Suggested Remedies THE PRODUCT OR EQUIPMENT CONTAINS The unit does not start when • Water full indicator lamp • Drain the water out of the FLUORINATED GREENHOUSE GAS. pressing power button. blinks and water tank is full. water tank.
  • Página 13 Instruction manual TABLE AC WIFI 353200 ENVIRONMENT Information requirements for single and double duct air conditioners Information to identify the model(s) to which the information relates Description Symbol Value Unit This appliance should not be put into the domestic Rated capacity for cooling Prated for cooling 3,500 garbage at the end of its durability, but must be offered at a central...
  • Página 14 Gebruiksaanwijzing • Zorg dat het apparaat rechtop blijft staan VEILIGHEID wanneer u het vervoert en opbergt. • Zorg dat u altijd de stroomtoevoer uitschakelt en • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door loskoppelt voordat u het apparaat reinigt. voor een correct(e) gebruik, onderhoud en •...
  • Página 15 Gebruiksaanwijzing apparaat. Het apparaat mag niet zonder • Het apparaat moet worden opgeslagen in toezicht worden gereinigd of onderhouden een ruimte zonder voortdurend werkende door kinderen. ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld: open • Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk vlammen, een werkend gasapparaat of een gebruik en voor het doel waar het voor werkende elektrische verwarming).
  • Página 16 Gebruiksaanwijzing • Reparatiewerkzaamheden mogen alleen • Bij het ontdooien en reinigen van het apparaat worden uitgevoerd voor zover deze zijn mogen alleen de hulpmiddelen worden gebruikt aanbevolen door de fabrikant van de die door het productiebedrijf worden apparatuur. Onderhouds- en aangeraden.
  • Página 17 Gebruiksaanwijzing • Mensen die werken aan het koelcircuit of het • Door kortsluiting kunnen batterijen zeer heet bedienen, moeten in het bezit te zijn van de worden of zelfs ontbranden. Dit kan leiden juiste certificering, die is verleend door een tot brandwonden.
  • Página 18 Gebruiksaanwijzing WERKING VAN HET BEDIENINGSPANEEL Dit product voldoet aan de conformiteitsvereisten van de toepasselijke Europese regelgeving en richtlijnen. Gooi elektrische producten niet weg als huishoudelijk afval. Recycle het product wanneer dit mogelijk is. Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten of een lokaal verkooppunt voor advies over recycling. Aan/uit Slaapstand BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN...
  • Página 19 Gebruiksaanwijzing AFSTANDSBEDIENING MET LCD-DISPLAY Aan/uit Timer aan/uit Modus Selectietoets voor °C / °F Temperatuur omhoog Temperatuur omlaag Led-display Automatisch zwenken Ventilatorsnelheid Slaapstand...
  • Página 20 Gebruiksaanwijzing Ontvangt signaal Koelen Ontvochtigen Ventilator Automatisch zwenken Tijdnotatie Timer aan/uit Slaapstand Ventilatorsnelheid Temperatuurdisplay • Er zijn 2 AAA-batterijen vereist. • Controleer of u de batterijen in de juiste richting hebt geplaatst. • Zorg er bij het vervangen voor dat beide batterijen tegelijk worden vervangen.
  • Página 21 Gebruiksaanwijzing • Stel het temperatuurbereik in: 16°C-31°C. • Wanneer de airconditioner is uitgeschakeld, drukt u op de • Wanneer u koel- en ontvochtigingsfuncties gebruikt, moet u timertoets en selecteert u de gewenste inschakeltijd met behulp minstens 3 minuten wachten tussen het uit- en inschakelen. van de toetsen + <Temperatuur omhoog>...
  • Página 22 Gebruiksaanwijzing Alarmfunctie voor vol intern waterreservoir INSTALLATIE • Het interne waterreservoir van de airconditioner is uitgerust met een • De airconditioner moet op een vlak en stabiel oppervlak worden veiligheidsschakelaar om het waterpeil te controleren. Wanneer het geïnstalleerd. Blokkeer de luchtuitlaat niet en houd minstens 30 cm waterpeil een verwachte hoogte bereikt, gaat er een indicator branden ruimte vrij rond het apparaat.
  • Página 23 Gebruiksaanwijzing Montage van universele raamset • Maak het raam en het kozijn schoon met zeep of een schoonmaakmiddel en zorg dat het hele kozijn stof- en vetvrij is. • Knip het klittenband met een schaar in de afmetingen van het raam.
  • Página 24 Gebruiksaanwijzing • Het luchtfilter moet om de twee weken worden gereinigd. PROBLEMEN OPLOSSEN • Open het rooster van de luchtinlaat en verwijder het luchtfilter. Probleem Mogelijke oorzaken Voorgestelde oplossingen • Reinig het luchtfilter met een neutraal reinigingsmiddel in lauw water van 40°C en laat het drogen (niet in direct zonlicht).
  • Página 25 Gebruiksaanwijzing • De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.princesshome.eu/doc HET PRODUCT OF APPARAAT BEVAT TAFELAIRCONDITIONER MET WIFI GEFLUOREERD BROEIKASGAS. Informatievereisten voor airconditioners met één en twee Art.nr. 352900 kanalen Koelmiddel: R290 Informatie om na te gaan over welk model de informatie gaat: Hoeveelheid in kg: 0,212 Beschrijving...
  • Página 26 Gebruiksaanwijzing Stroomverbruik in stand-  0,5 / 2,0 Volgens de Europese richtlijn voor batterijen (2006/66/EC) is het niet bystand (with Wi- toegestaan om batterijen weg te gooien als huishoudelijk afval. Ze kunnen stoffen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. U kunt lege batterijen Stroomverbruik van apparaten  SD: kWh/u...
  • Página 27 Manuel d'instructions • Maintenir l'appareil vers le haut pendant le SÉCURITÉ transport et le stockage. • Toujours couper l'alimentation ou • Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi déconnecter l'appareil avant de le nettoyer. pour veiller à une utilisation, un entretien et •...
  • Página 28 Manuel d'instructions ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le • Ne pas percer ou brûler. nettoyage et l'entretien ne peuvent être assurés • Attention, les réfrigérants ne doivent contenir par des enfants sans surveillance. aucun parfum. • Cet appareil est uniquement destiné à des •...
  • Página 29 Manuel d'instructions • N'arrêtez pas l'appareil en insérant ou en • Cet appareil contient Y g (voir la plaque retirant la fiche d'alimentation pendant qu'il signalétique au dos de l'appareil) de gaz fonctionne, cela pourrait provoquer un choc réfrigérant R290. électrique ou un incendie sous l'effet de la •...
  • Página 30 Manuel d'instructions • Les réparations doivent être effectuées sur la • Ne jamais toucher une batterie cassée et/ou base des recommandations du fabriquant. présentant une fuite. Si le liquide de la batterie L'entretien et les réparations nécessitant entre en contact avec vos yeux, les rincer dès l'assistance d'un autre personnel qualifié...
  • Página 31 Manuel d'instructions FONCTION DU PANNEAU DE COMMANDE Les produits électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler là où il existe des installations appropriées. Consultez les autorités locales ou votre magasin local pour obtenir des conseils sur le recyclage. DESCRIPTION DES PIÈCES 1.
  • Página 32 Manuel d'instructions TÉLÉCOMMANDE AVEC AFFICHAGE LCD Marche/Arrêt Bouton Marche/Arrêt du minuteur Mode Sélecteur °C / °F Augmenter la température Baisser la température Affichage LED Oscillation automatique Vitesse du ventilateur Mode veille...
  • Página 33 Manuel d'instructions Réception du signal Refroidissement Déshumidification Ventilateur Oscillation automatique Minuteur Bouton Marche/Arrêt du minuteur Mode veille Vitesse du ventilateur Affichage de la température • 2 piles AAA sont requises. • Assurez-vous que les piles sont insérées dans le bon sens. •...
  • Página 34 Manuel d'instructions • Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer le climatiseur. • Lorsque le climatiseur est éteint, appuyez sur la touche de minuterie • Vérifiez si le tuyau d'évacuation a été monté correctement. (« Timer »), sélectionnez l'heure de mise en marche (ON) désirée et •...
  • Página 35 Manuel d'instructions • Suivez les instructions sur l'application pour connecter l'appareil. Fonction d'alarme de niveau d'eau maximum dans le réservoir interne • Le réservoir d'eau interne du climatiseur est muni d'un INSTALLATION interrupteur de sécurité qui contrôle le niveau d'eau. Lorsque le •...
  • Página 36 Manuel d'instructions • Placez le tuyau du climatiseur dans l'ouverture du tissu. Fermez ensuite la fermeture éclair jusqu'à ce que le tuyau du climatiseur soit en place. Installation du kit fenêtre universel • Nettoyez la fenêtre et le cadre de la fenêtre avec du savon ou du détergent et assurez-vous que le cadre ne comporte plus de poussière et de graisse.
  • Página 37 Manuel d'instructions DÉPANNAGE NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avant le nettoyage, débranchez l'appareil de toute prise électrique. • Nettoyez d'abord la surface avec un détergent neutre et un chiffon humide, puis essuyez-la avec un chiffon sec. • N'utilisez pas d'essence ou d'autres produits chimiques pour nettoyer l'appareil.
  • Página 38 Manuel d'instructions Résolution des Causes possibles Solutions suggérées L'unité ne refroidit pas • Les portes ou • Assurez-vous que pannes suffisamment. fenêtres ne sont toutes les fenêtres pas fermées. et portes sont L'unité ne démarre pas • Le témoin de •...
  • Página 39 Manuel d'instructions LE PRODUIT OU L'ÉQUIPEMENT CONTIENT DES Code E0 • La sonde de • Remplacez la température sonde de GAZ À EFFET DE SERRE FLUORÉS. ambiante est température défectueuse. ambiante. Art. n° 352900 Code E1 • La sonde de •...
  • Página 40 Manuel d'instructions TABLEAU AC WIFI Consommation d'énergie en mode veille Exigences d'information pour les climatiseurs à simple et Consommation d'électricité des kWh/h double conduit appareils à simple/double Informations permettant d'identifier le ou les modèles auxquels elles se conduit (indiquer séparément rapportent : pour le refroidissement et le chauffage)
  • Página 41 Manuel d'instructions La Directive européenne relative aux piles (2006/66/CE) stipule qu'il est interdit de jeter les piles avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des substances nocives pour l'environnement. Les piles vides peuvent être remises à un point de collecte public local ou à...
  • Página 42 Bedienungsanleitung • Stecken Sie keinesfalls Ihre Finger oder SICHERHEIT Gegenstände in die Luftauslassöffnung. Weisen Sie insbesondere Kinder auf solche Gefahren • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte hin. aufmerksam, um die ordnungsgemäße • Transportieren und lagern Sie das Gerät Benutzung, Instandhaltung und Installation aufrecht.
  • Página 43 Bedienungsanleitung und Kenntnissen verwendet werden, sofern • Verwenden Sie ausschließlich das vom diese Personen beaufsichtigt oder über den Hersteller empfohlene Enteisungs- und sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet Reinigungsverfahren. Das Enteisungs- und wurden und die damit verbundenen Reinigungsverfahren darf in keiner Weise Gefahren verstanden haben.
  • Página 44 Bedienungsanleitung • Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen • Verwenden Sie außer den vom Hersteller stets frei durchlässig sind. empfohlenen keine Werkzeuge, um das Gerät • Die Wartung darf nur entsprechend der zu enteisen und zu reinigen. Empfehlung des Geräteherstellers durchgeführt •...
  • Página 45 Bedienungsanleitung mit Kältemitteln gemäß einer von • Ein Kurzschluss kann zur Folge haben, dass Branchenverbänden anerkannten speziellen sich Batterien beträchtlich aufheizen oder Bewertung sicherstellt. sogar brennen. Das kann zu Verbrennungen • Reparaturen sind basierend auf den führen. Empfehlungen der Herstellerfirma •...
  • Página 46 Bedienungsanleitung FUNKTIONEN AM BEDIENFELD Dieses Produkt erfüllt die Konformitätsanforderungen geltender EU- Vorschriften oder -Richtlinien. Elektroaltgeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bitte zur Weiterverwertung in vorhandenen Einrichtungen abgeben. Erkundigen Sie sich bei den zuständigen Behörden oder im Fachhandel nach Recycling- Möglichkeiten.
  • Página 47 Bedienungsanleitung Ein/Aus Timer Ein/Aus Betriebsart °C / F° Umstellung Temperatur Auf Temperatur Ab LED-Anzeige Automatisches Schwenken Lüftergeschwindigkeit Schlafmodus...
  • Página 48 Bedienungsanleitung Empfangssignal Kühlen Entfeuchten Lüfter Automatisches Schwenken Zeiteinteilung Timer Ein/Aus Schlafmodus Lüftergeschwindigkeit Temperaturanzeige • 2x AAA-Batterien sind erforderlich. • Achten Sie darauf, die Batterien korrekt ausgerichtet einzusetzen. • Achten Sie darauf, immer beide Batterien zusammen auszutauschen. • Betätigen Sie die entsprechenden Tasten, wie auf dem Bedienfeld erläutert, um den Lüfter zu steuern.
  • Página 49 Bedienungsanleitung • Kontrollieren Sie, ob der Auslassschlauch korrekt montiert ist. • Die Einschaltzeit kann eine beliebige Uhrzeit im Zeitraum 0-24 • Stellen Sie den Temperaturbereich ein. 16 °C-31 °C. Stunden sein. • Warten Sie nach dem Aus- und Einschalten mindestens Einstellung Timer AUS 3 Minuten, bevor Sie Kühl- und Entfeuchtungsfunktionen •...
  • Página 50 Bedienungsanleitung • Der Wassertank im Klimagerät hat einen Wasserstand- INSTALLATION Sicherheitsschalter, der den Wasserpegel kontrolliert. Wenn der • Das Klimagerät muss auf einem flachen und stabilen Untergrund Wasserpegel eine bestimmte Höhe erreicht, leuchtet die Kontrolllampe aufgestellt werden. Blockieren Sie nicht den Luftauslass und lassen „Wassertank voll“...
  • Página 51 Bedienungsanleitung Universeller Fenstermontagesatz • Reinigen Sie Fenster und Fensterrahmen mit Seife oder einem Reinigungsmittel und achten Sie darauf, dass der gesamte Fensterrahmen staub- und fettfrei ist. • Schneiden Sie das Klettband mit einer Schere auf die Abmessungen des • Fensters zu und bringen Sie es am gesamten Fensterrahmen an. Hinweis: Kleben Sie das Klettband nicht auf das Glas.
  • Página 52 Bedienungsanleitung Luftfilter • Der Liftfilter sollte alle zwei Wochen gereinigt werden. • Öffnen Sie das Lufteinlassgitter und nehmen Sie den Luftfilter heraus. • Reinigen Sie den Luftfilter in lauwarmem Wasser (40 °C) mit einem Neutralreiniger und lassen Sie ihn dann trocknen (nicht bei direkter Sonnenbestrahlung).
  • Página 53 Bedienungsanleitung STÖRUNGSBESEITIGUNG Störungen Mögliche Ursachen Empfohlene Maßnahmen Das Gerät startet • Die Anzeige • Lassen Sie das nicht, wenn die Ein/ „Wasserbehälter Wasser aus dem Aus-Taste betätigt voll“ blinkt und Wassertank wird. ablaufen. Wasserbehälter • Stellen Sie die ist voll. Temperatur ein.
  • Página 54 Bedienungsanleitung Das Gerät kühlt nicht • Türen oder Fenster • Achten Sie darauf, Code E0 • Raumtemperaturse • Ersetzen Sie den ausreichend. sind nicht dass alle Fenster nsor defekt Raumtemperaturse geschlossen. und Türen nsor. • Es befinden sich geschlossen sind. Code E1 •...
  • Página 55 Bedienungsanleitung DAS GERÄT ENTHÄLT EIN FLUORIERTES Information zur Identifizierung des Modelle bzw. der Modelle, auf das sich die Information bezieht: TREIBHAUSGAS. Beschreibung Symbol Wert Einheit Art.-Nr. 352900 Nennkapazität für Kühlen Bemessungswer  3,500 Kältemittel: R290 t für Kühlen Menge in kg: 0,212 Nennkapazität für Heizen Bemessungswer...
  • Página 56 Bedienungsanleitung Die europäische Batterie- und Akkumulatorenrichtlinie (2006/66/EG) Stromverbrauch von Einfach-/ SD: 1,346 kWh/h besagt, dass Batterien/Akkus nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden Doppelkanalgeräten (getrennte (cooling) dürfen, weil sie umweltschädliche Substanzen enthalten könnten. Leere Kühlung und Heizung) SD: 1,147 Batterien/Akkus können an öffentlichen Sammelstellen oder einer lokalen (heating Aufbereitungsanlage abgegeben werden.
  • Página 57 Manual de instrucciones • Antes de limpiar la unidad, apáguela o SEGURIDAD desconecte siempre la fuente de alimentación. • Lea detenidamente este manual del usuario • Antes de transportar la unidad, apáguela o y asegúrese de utilizar, mantener e instalar desconecte siempre la fuente de el aparato correctamente.
  • Página 58 Manual de instrucciones • Este aparato se debe utilizar únicamente para • Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden el uso doméstico y sólo para las funciones para emitir olores. las que se ha diseñado. • Este aparato debe instalarse, utilizarse y •...
  • Página 59 Manual de instrucciones • No retire el enchufe eléctrico para detener la • Este aparato contiene Y g (véase la etiqueta unidad mientras esté en funcionamiento, ya de características de la parte posterior de la que la generación de calor podría provocar unidad) de gas refrigerante R290.
  • Página 60 Manual de instrucciones mantenimiento y reparación que requieran la Refrigerante ayuda de personal cualificado se llevarán a (CE) N 842/2006: Esta unidad contiene refrigerante R290. Incluye menos de 1 kg de refrigerante en un circuito de refrigeración cerrado. El potencial cabo bajo la supervisión de una persona de agotamiento de la capa de ozono del refrigerante es nulo, pero según capacitada en el uso de refrigerantes el Protocolo de Kioto es un gas de efecto invernadero y, por lo tanto,...
  • Página 61 Manual de instrucciones DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Encendido/apagado Modo reposo 1. Entrada de aire 8. Conector de tubo flexible (extremo de la ventana) Velocidad del ventilador Indicador de refrigeración 2. Filtro de aire 9. Tubo flexible de escape de aire caliente Subir temperatura Indicador de deshumidificación...
  • Página 62 Manual de instrucciones Encendido/apagado Encendido/apagado del temporizador Modo Selector °C/°F Subir temperatura Bajar temperatura Pantalla LED Oscilación automática Velocidad del ventilador Modo reposo...
  • Página 63 Manual de instrucciones Recepción de señal Refrigeración Deshumidificación Ventilador Oscilación automática Temporizador Encendido/apagado del temporizador Modo reposo Velocidad del ventilador Visor de temperatura • Son necesarias 2 pilas AAA. • Asegúrese de introducir las pilas con la orientación adecuada. • Cuando las sustituya, asegúrese de cambiar las dos pilas al mismo tiempo.
  • Página 64 Manual de instrucciones • Enchufe el cable de alimentación en una toma con conexión a tierra Activación del temporizador CA220~240 V/50 Hz. • Con la unidad de aire acondicionado apagada, pulse el botón del • Pulse el botón de encendido para poner en marcha la unidad de aire temporizador y seleccione la hora de activación que desee mediante acondicionado.
  • Página 65 Manual de instrucciones Función de alarma de depósito de agua lleno • El depósito de agua interno de la unidad de aire acondicionado incluye un interruptor de seguridad que controla el nivel de agua. INSTALACIÓN Si el nivel de agua alcanza la altura prevista, se encenderá el •...
  • Página 66 Manual de instrucciones • Pase el tubo del aire acondicionado por la apertura de la tela. A continuación, cierre la cremallera hasta el tubo del aire acondicionado. Instalación del kit de ventana universal • Limpie la ventana y el marco de la ventana con jabón o detergente y asegúrese de que el marco de la ventana está...
  • Página 67 Manual de instrucciones LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Antes de limpiar la unidad, desconéctela de la toma de suministro eléctrico. • En primer lugar, limpie la superficie con un detergente neutro y un paño húmedo y, a continuación, límpiela con un paño seco. •...
  • Página 68 Manual de instrucciones SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas Posibles causas Soluciones recomendadas La unidad no se pone • El indicador de • Drene el agua del en marcha al pulsar el depósito de agua depósito. botón de encendido. lleno parpadea • Ajuste la debido a que el temperatura.
  • Página 69 Manual de instrucciones La unidad no • Las puertas o las • Asegúrese de Código E0 • Error del sensor • Sustituya el suministra ventanas no que las ventanas de temperatura sensor de refrigeración están cerradas. y las puertas ambiente. temperatura suficiente.
  • Página 70 Manual de instrucciones EL PRODUCTO O EQUIPO CONTIENE GAS TABLA PARA AC POR WIFI FLUORADO DE EFECTO INVERNADERO. Requisitos para los aparatos de aire acondicionado de uno y dos conductos Art. n.º: 352900 Información para identificar los modelos a los que hace referencia la Refrigerante: R290 información:...
  • Página 71 Manual de instrucciones reciclar equipos domésticos usados, contribuye enormemente a la Consumo energético en el  0,5 / 2,0 protección del medio ambiente. Pida información sobre los puntos de modo de espera (with Wi- recogida a sus entidades locales. Consumo eléctrico de  SD: kWh/h La directiva europea sobre las pilas (2006/66/CE) establece que no...
  • Página 72 Manual de Instruções • Desligue sempre a alimentação de energia SEGURANÇA antes de deslocar a unidade. • Leia este manual de utilização com atenção para garantir a devida utilização, manutenção e • AVISO: Para evitar o risco de incêndio, instalação. não cubra a unidade.
  • Página 73 Manual de Instruções • Este aparelho destina-se apenas a • Tenha em atenção que os refrigerantes utilização doméstica e para os fins para os podem não ter odor. quais foi concebido. • O aparelho deve ser instalado, colocado a • Notas: funcionar e armazenado numa divisão com –...
  • Página 74 Manual de Instruções • Não pare a unidade puxando a ficha de • O R290 é um gás refrigerante que cumpre as alimentação durante o funcionamento, pois diretivas europeias sobre o ambiente. Não fure pode provocar um choque elétrico ou incêndio qualquer parte do circuito de refrigeração.
  • Página 75 Manual de Instruções Pilhas (CE) N 842/2006: Esta unidade contém o refrigerante R290. A • Não exponha a pilha a temperaturas quantidade de refrigerante é inferior a 1kg e encontra-se num circuito elevadas ou luz solar direta. Nunca atire as de refrigeração fechado.
  • Página 76 Manual de Instruções DESCRIÇÃO DAS PEÇAS FUNÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO 1. Entrada de ar 8. Conector de mangueira (lado da janela) 2. Filtro de ar 9. Mangueira de exaustão do ar quente 3. Painel de controlo 10. Conector de mangueira (lado do aparelho de ar condicionado) 4.
  • Página 77 Manual de Instruções Ligar/Desligar Ligar/Desligar temporizador Modo Seletor °C/F° Aumento de temperatura Diminuição de temperatura Visor LED Oscilação automática Velocidade da ventoinha Modo de repouso...
  • Página 78 Manual de Instruções Sinal de receção Refrigeração Desumidificação Ventoinha Oscilação automática Temporização Ligar/Desligar temporizador Modo de repouso Velocidade da ventoinha Indicador da temperatura • São necessárias 2 baterias AAA. • Certifique-se de que as baterias estão inseridas na direção correta. •...
  • Página 79 Manual de Instruções • Regule os limites de temperatura: 16°C-31°C. • Com o ar condicionado desligado (OFF), prima o botão • Quando usar as funções de refrigeração e desumidificação, “Timer“ (Temporizador) e selecione a hora de ativação (ON) aguarde pelo menos 3 minutos entre a desconexão e nova desejada com os botões de <Aumento de temperatura>...
  • Página 80 Manual de Instruções drenagem que se encontra na base da unidade. A água irá começar a • Selecione o dispositivo que pretende ligar. escoar para fora da unidade. Assim que parar, pode voltar a inserir o • Siga as instruções da app para ligar o aparelho. bujão de drenagem.
  • Página 81 Manual de Instruções Instalação do kit universal de janela • Limpe a janela e o respetivo caixilho com sabão ou detergente e certifique-se de que todo o caixilho está isento de pó e gordura. • Corte o Velcro à medida da janela com uma tesoura. •...
  • Página 82 Manual de Instruções LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Antes de limpar, desligue a unidade de qualquer fonte de alimentação elétrica. • Primeiro, limpe a superfície com um detergente neutro e um pano húmido, depois passe um pano seco. • Não use gasolina ou outros químicos para limpar a unidade. •...
  • Página 83 Manual de Instruções RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problemas Possíveis Causas Resoluções Sugeridas A unidade não • A luz indicadora • Drene o depósito começa a funcionar de depósito de de água. quando se prime o água cheio pisca • Ajuste a botão de ligar/ e o depósito está...
  • Página 84 Manual de Instruções A unidade não refrigera • As portas ou • Certifique-se de Código E1 • O sensor de • Substitua o sensor suficientemente. janelas não estão que todas as temperatura do de temperatura do fechadas. janelas e portas condensador falhou condensador.
  • Página 85 Manual de Instruções O PRODUTO OU EQUIPAMENTO CONTÉM GÁS TABELA AC WIFI FLUORADO COM EFEITO DE ESTUFA. Informação necessária para aparelhos de ar condicionado de conduta simples e dupla Nº artigo 352900 Informação para identificar o(s) modelo(s) a que a informação diz Refrigerante: R290 respeito:...
  • Página 86 Manual de Instruções Consumo energético em “modo  0,5 / 2,0 A diretiva europeia sobre pilhas (2006/66/CE) declara que não é permitido espera” (with Wi- eliminar as pilhas junto com o lixo doméstico. Podem conter substâncias prejudiciais para o ambiente. As pilhas descarregadas podem ser Consumo de eletricidade de  SD: kWh/h...
  • Página 87 Istruzioni per l'uso • Prima di pulire l'apparecchio, spegnerlo o SICUREZZA scollegarlo dall'alimentazione elettrica. • Prima di spostare l'apparecchio, scollegarlo • Si prega di leggere attentamente questo dall'alimentazione elettrica. manuale d'uso per usare, manutenere e installare correttamente l'apparecchio. • AVVERTENZA: Per evitare il rischio •...
  • Página 88 Istruzioni per l'uso • Questo apparecchio è destinato a un uso • Non perforare e non incendiare. esclusivamente domestico e deve essere • Tenere presente che i gas refrigeranti utilizzato soltanto per gli scopi previsti. potrebbero non essere addizionati con sostanze •...
  • Página 89 Istruzioni per l'uso • Non spegnere l'apparecchio scollegando la • Questo apparecchio contiene Y g (vedere la spina di alimentazione mentre l'apparecchio targhetta identificativa dell'apparecchio) di è in funzione, poiché si potrebbe incorrere gas refrigerante R290. nel rischio di folgorazione o di causare un •...
  • Página 90 Istruzioni per l'uso effettuate sotto la supervisione dell'operatore (CE) N 842/2006: Questo Unità contiene il refrigerante R290. La quantità autorizzato all'uso di refrigeranti infiammabili. di refrigerante è inferiore a 1 kg e si trova in un circuito di raffreddamento sigillato. Il refrigerante ha un potenziale di riduzione dell'ozono pari a zero, Batterie ma è...
  • Página 91 Istruzioni per l'uso DESCRIZIONE DELLE PARTI Accensione/spegnimento Modalità notturna Velocità ventola Indicatore raffreddamento 1. Presa d'aria 8. Raccordo per tubo flessibile (lato finestra) Temperatura + Indicatore deumidificazione 2. Filtro dell'aria 9. Tubo flessibile di scarico dell'aria calda Temperatura - Indicatore ventilazione 3.
  • Página 92 Istruzioni per l'uso Accensione/spegnimento Timer on/off Modalità Selettore °C/F° Temperatura + Temperatura - Display a LED Oscillazione automatica Velocità ventola Modalità notturna...
  • Página 93 Istruzioni per l'uso Ricezione segnale Raffreddamento Deumidificazione Ventilazione Oscillazione automatica Tempo Timer on/off Modalità notturna Velocità ventola Visualizzazione temperatura • Sono necessarie 2 batterie AAA. • Assicurarsi che le batterie siano orientate correttamente. • Quando le batterie si scaricano, sostituirle sempre entrambe contemporaneamente.
  • Página 94 Istruzioni per l'uso • Premere il pulsante di accensione per accendere il condizionatore • L'ora di accensione può essere regolata liberamente tra 0 e 24 ore. d’aria. Spegnimento temporizzato • Verificare che il tubo di scarico sia stato montato correttamente. •...
  • Página 95 Istruzioni per l'uso Installazione del tubo di scarico USO DEL APPARECCHIO CON L'APP CLIMATE • Avvitare ad un'estremità del tubo flessibile di scarico dell'aria calda (9) il raccordo lato finestra (8) e all'altra estremità del tubo il raccordo lato condizionatore d'aria (10). •...
  • Página 96 Istruzioni per l'uso • Fissare il telo al nastro Velcro. Iniziare con la parte corta e fissarlo partendo dal centro verso la parte restante del nastro Velcro, che è fissato al telaio della finestra e intorno alla finestra. • Può essere utile aprire la finestra per agevolare il fissaggio del telo. Assicurarsi di lasciare agio sufficiente negli angoli per evitare che il telo si impigli nella finestra.
  • Página 97 Istruzioni per l'uso • Il filtro dell'aria deve essere pulito una volta ogni due settimane. • Aprire la griglia della presa d'aria ed estrarre il filtro dell'aria. • Pulire il filtro dell'aria con un detergente neutro in acqua tiepida a 40 °C e lasciare asciugare (non alla luce diretta del sole).
  • Página 98 Istruzioni per l'uso RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problemi Possibili cause Rimedi suggeriti L'apparecchio non si • La spia del • Svuotare il avvia quando si preme serbatoio pieno serbatoio il pulsante di lampeggia e il dell’acqua. accensione. serbatoio • Regolare la dell'acqua è...
  • Página 99 Istruzioni per l'uso L'apparecchio non • Le porte o le • Assicurarsi che Codice E0 • Sensore di • Sostituire il raffredda abbastanza. finestre non sono tutte le finestre e temperatura sensore di chiuse. le porte e finestre ambiente guasto. temperatura •...
  • Página 100 Istruzioni per l'uso IL PRODOTTO O L'APPARECCHIATURA CONTIENE TABELLA CA WI-FI GAS FLUORURATI AD EFFETTO SERRA. Informativi sui requisiti per i condizionatori d'aria a singolo e doppio condotto Art.nr. 352900 Informazioni per identificare il modello o i modelli a cui si riferiscono le Refrigerante: R290 informazioni:...
  • Página 101 Istruzioni per l'uso questo apparecchio possono essere riciclati. Il riciclo degli Consumo elettrico in modalità  0,5 / elettrodomestici usati è un importante contributo alla protezione del standby nostro ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni (with riguardanti il punto di raccolta locale. Wi-Fi) Consumo elettrico di  SD:...
  • Página 102 Instruktionshandbok SÄKERHET • VARNING! För att undvika risk för brand • Läs användarmanualen noggrant för att ska enheten inte täckas över. säkerställa korrekt användning, underhåll och • Alla uttag måste uppfylla lokala elsäkerhetskrav installation. Kontrollera vid behov. • Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan •...
  • Página 103 Instruktionshandbok – Koppla bort strömförsörjningen om • Dra inte i, deformera eller modifiera strömkabeln skadas för att undvika risk strömkabeln och sänk heller inte ned den i för fara. Den måste bytas ut av vatten. Att dra i eller felaktigt använda återförsäljaren eller en reparatör.
  • Página 104 Instruktionshandbok säkerställer att kompetens upprätthålls vid Specifik information som rör apparater med köldmedium R 290. • Läs noggrant igenom alla varningar. hantering av köldmedium i enlighet med en • Vid avfrostning och rengöring av apparaten ska specifik utvärdering som är erkänd av inga verktyg användas utöver de som föreningar inom branschen.
  • Página 105 Instruktionshandbok • Rör inte vid ett brustet och/eller läckande Avfall som innehåller eller utgörs av elektriska eller elektroniska batteri. Om du får batterivätska i ögonen: produkter får inte kastas med hushållsavfall. Återvinn sådant avfall på lämpliga inrättningar. Kontakta kommunen om du behöver skölj ögonen så...
  • Página 106 Instruktionshandbok KONTROLLPANELENS FUNKTIONER Ström på/av Viloläge Fläkthastighet Kylindikator Temperatur upp Avfuktningsindikator Temperatur ned Fläktindikator Lägesknapp Wi-Fi-indikator Timer på/av Indikator för hög/medel/låg fläkthastighet Svängning på/av Indikator för full vattentank FJÄRRKONTROLL MED LCD-DISPLAY...
  • Página 107 Instruktionshandbok Ström på/av Timer på/av Läge Väljare °C/°F Temperatur upp Temperatur ned LED-display Automatisk svängning Fläkthastighet Viloläge...
  • Página 108 Instruktionshandbok • Låt det gå minst 3 minuter mellan det att du slår av enheten och slår Mottagningssignal på den igen när du använder kyl- och avfuktningsfunktionen. Kylning Avfuktning ANVÄNDA ENHETSKNAPPARNA Fläkt Automatisk svängning Kylning • Tryck på lägesknappen tills Cool-symbolen visas. Timing •...
  • Página 109 Instruktionshandbok Svängning (oscilleringsläge) Enheten kan användas manuellt med de inbyggda kontrollerna eller • Tryck på den här knappen för att starta oscilleringsläget. fjärrkontroll, men du kan även styra den med en smarttelefon eller Luftintaget svänger kontinuerligt upp och ned. Tryck på knappen med rösten.
  • Página 110 Instruktionshandbok Installera universalsats för fönster • Rengör fönster och fönsterkarm med rengöringsmedel och se till att hela karmen är fri från damm och fett. • Klipp till kardborrtejp enligt fönstrets mått. • Sätt fast tejpen runt hela fönstret. Obs! Fäst inte tejpen på fönsterglaset.
  • Página 111 Instruktionshandbok RENGÖRINGSUNDERHÅLL • Innan du rengör enheten ska du se till att den har kopplats bort från elnätet. • Rengör först ytan med ett neutralt rengöringsmedel och en våt trasa och torka sedan av den med en torr trasa. • Använd inte bensin eller andra kemikalier för att rengöra enheten.
  • Página 112 Instruktionshandbok FELSÖKNING Problem Möjliga orsaker Förslag på åtgärd Enheten startar inte när • Indikatorlampan för • Töm enhetens man trycker på full vattentank vattentank. strömbrytaren. blinkar och • Justera vattentanken är full. temperaturen. • Rumstemperaturen är högre än den inställda temperaturen (uppvärmningsläge) •...
  • Página 113 Instruktionshandbok Enheten kyler inte • Dörrar och fönster • Se till att alla E2-kod • Vattenbricka full • Ta av tillräckligt. har inte stängts. fönster och dörrar vid kylning gummiproppen • Det finns är stängda. och töm vattnet. värmekällor i •...
  • Página 114 Instruktionshandbok FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Effektförbrukning i  - termostatfrånläge • Härmed förklarar Smartwares Europe att typen av radioutrustning 352900/353200 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU Effektförbrukning i standbyläge  0,5 / 2,0 • Den fullständiga texten om överenstämmelse med EU:s regler finns (with Wi- tillgängliga på...
  • Página 115 Instruktionshandbok återvinnas. Genom återvinning av begagnade hushållsapparater hjälper du till att skydda miljön. Kontakta kommunen om du vill ha information om återvinningsplatser. EU-direktivet för batteriet (2006/66/EG) anger att det inte är tillåtet att slänga batterier i hushållsavfallet. De kan innehålla ämnen som är skadliga för miljön.
  • Página 116 Instrukcje użytkowania • Podczas transportu i przechowywania trzymaj BEZPIECZEŃSTWO urządzenie pionowo. • Zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj je od • Dokładnie przeczytaj instrukcję użytkownika, źródła zasilania przed przystąpieniem do aby zapewnić prawidłową eksploatację, czyszczenia. konserwację i instalację. • Zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj je od •...
  • Página 117 Instrukcje użytkowania Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. • Nie przekłuwaj ani nie spalaj urządzenia. Czyszczenia i konserwacji dozwolonej dla • Uwaga: czynniki chłodnicze mogą nie użytkownika nie mogą wykonywać dzieci. zawierać dodatku zapachowego. • Urządzenie przeznaczone jest tylko do •...
  • Página 118 Instrukcje użytkowania przeprowadzać pod nadzorem osoby • Urządzenia nie należy przechowywać w kompetentnej (osób kompetentnych) w pomieszczeniu, w którym znajdują się stale kwestiach stosowania łatwopalnych czynników działające źródła zapłonu (takie jak otwarty chłodniczych. płomień, zapalona kuchenka gazowa, włączony • Nie wyłączaj urządzenia, wyciągając wtyczkę z grzejnik elektryczny).
  • Página 119 Instrukcje użytkowania • Osoby, które pracują z układem chłodniczym • W efekcie zwarcia baterie mogą się bardzo i go obsługują, muszą mieć odpowiednią rozgrzewać, a nawet zapalić, co grozi licencję wydaną przez akredytowaną oparzeniami. organizację. Taka licencja zapewnia, że • Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika dana osoba ma kompetencje w zakresie bieguny baterii są...
  • Página 120 Instrukcje użytkowania OPIS CZĘŚCI 1. Wlot powietrza 8. Złącze węża (koniec od strony okna) 2. Filtr powietrza 9. Wąż wylotowy gorącego powietrza Produkt jest zgodny z wymaganiami w zakresie zgodności z odnośnymi 3. Panel sterowania 10. Złącze węża (koniec od strony klimatyzatora) przepisami i dyrektywami europejskimi.
  • Página 121 Instrukcje użytkowania FUNKCJE PANELU STEROWANIA Włącznik/wyłącznik Tryb snu Prędkość wentylatora Wskaźnik chłodzenia Zwiększenie temperatury Wskaźnik osuszania Zmniejszenie temperatury Wskaźnik wentylatora Przycisk trybu Wskaźnik Wi-Fi Minutnik wł./wył. Wskaźnik prędkości wentylatora – Wysoka/ Średnia/Niska Tryb wahadłowy wł./wył. Wskaźnik pełnego zbiornika wody PILOT Z WYŚWIETLACZEM LCD...
  • Página 122 Instrukcje użytkowania Włącznik/wyłącznik Minutnik wł./wył. Tryb Wybór °C / F° Zwiększenie temperatury Zmniejszenie temperatury Wyświetlacz LED Automatyczna praca wahadłowa Prędkość wentylatora Tryb snu...
  • Página 123 Instrukcje użytkowania • W przypadku korzystania z funkcji chłodzenia i osuszania, Odbiór sygnału poczekaj co najmniej 3 minuty od wyłączenia przed ponownym Chłodzenie włączeniem. Osuszanie Wentylator UŻYWANIE PRZYCISKÓW NA URZĄDZENIU Automatyczna praca wahadłowa Obsługa chłodzenia Ustawienie czasu • Naciśnij przycisk „Mode” (Tryb), aż pojawi się ikona Minutnik wł./wył.
  • Página 124 Instrukcje użytkowania • Gdy klimatyzator jest wyłączony, naciśnij przycisk „Timer” (minutnik), • Wewnętrzny zbiornik wody w klimatyzatorze ma wyłącznik wybierz żądany czas włączenia i ustaw za pomocą przycisków bezpieczeństwa poziomu wody, który kontroluje poziom wody. Gdy <Zwiększenie temperatury> i <Zmniejszenie temperatury>. woda osiągnie pewną...
  • Página 125 Instrukcje użytkowania • Umyj szybę i ramę okna mydłem lub detergentem, upewnij się, MONTAŻ że cała rama jest czysta, wolna od pyłu i tłuszczu. • Klimatyzator należy zamontować na płaskiej i stabilnej • Przytnij nożyczkami taśmę rzepową na wymiar okna. powierzchni.
  • Página 126 Instrukcje użytkowania • Filtr powietrza powinno się czyścić co dwa tygodnie. • Otwórz kratkę wlotu powietrza i wyjmij filtr powietrza. • Umyj filtr powietrza neutralnym detergentem i letnią wodą o temperaturze 40°C, odłóż do wyschnięcia (nie susz bezpośrednio na słońcu). •...
  • Página 127 Instrukcje użytkowania ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problemy Możliwe przyczyny Sugerowane rozwiązania Po naciśnięciu • Miga kontrolka • Odprowadź wodę przycisku zasilania napełnienia ze zbiornika. urządzenie się nie zbiornika wody, • Ustaw włącza. zbiornik jest temperaturę. całkowicie napełniony. • Temperatura w pomieszczeniu jest wyższa niż ustawiona temperatura (tryb ogrzewania...
  • Página 128 Instrukcje użytkowania Urządzenie za słabo • Drzwi lub okna nie • Upewnij się, że Kod E1 • Usterka czujnika • Wymień czujnik chłodzi. są zamknięte. wszystkie okna i temperatury temperatury • W pomieszczeniu drzwi są zamknięte. skraplacza skraplacza. znajdują się źródła •...
  • Página 129 Instrukcje użytkowania PRODUKT LUB SPRZĘT ZAWIERA KLIMATYZATOR STOŁOWY WI-FI FLUOROWANY GAZ CIEPLARNIANY. Wymogi informacyjne w zakresie klimatyzatorów jedno- i dwukanałowych Nr art. 352900 Informacja identyfikująca modele, których dotyczy: Czynnik chłodniczy: R290 Opis Symbol Wartoś Jednost Ilość w kg: 0,212 ć Wpływ na globalne ocieplenie: Wydajność...
  • Página 130 Instrukcje użytkowania gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem użytkownika w Pobór mocy w trybie gotowości  0,5 / 2,0 ochronę środowiska. Należy skontaktować się z władzami lokalnymi, aby (with Wi- uzyskać informacje dotyczące punktów zbiórki odpadów. Zużycie prądu urządzeń jedno/ kWh/h Zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą baterii (2006/66/WE) nie wolno dwukanałowych (wskazać...
  • Página 131 Návod k použití • Jednotku před přemístěním vždy vypněte a BEZPEČNOST odpojte od zdroje napájení. • Pozorně si přečtěte tuto uživatelskou • VAROVÁNÍ: Aby se předešlo riziku příručku, abyste zajistili správné používání, vzniku požáru, jednotku nezakrývejte. údržbu a instalaci spotřebiče. •...
  • Página 132 Návod k použití – Dojde-li k poškození, odpojte napájecí kabel • Za napájecí kabel netahejte, nedeformujte ho, a kontaktujte prodejce nebo autorizovaného neupravujte ho a ani ho neponořujte do vody. opravce. Tahání nebo nesprávná manipulace s – Napájecí kabel musí být v každém případě napájecím kabelem mohou způsobit poškození...
  • Página 133 Návod k použití • Pokud je spotřebič instalován, provozován nebo uskladněn na nevětraném místě, místnost musí být uzpůsobena tak, aby v ní nedocházelo k hromadění uniklého chladiva. To by mohlo způsobit nebezpečí vzniku požáru nebo výbuchu chladiva v důsledku používání elektrických ohřívačů, kamen nebo jiných zdrojů...
  • Página 134 Návod k použití • Uchovávejte baterie mimo dosah dětí. Baterie nejsou hračka! • Nepokoušejte se otevírat baterie násilím. • Zabraňte kontaktu s kovovými předměty (prsteny, hřebíky, šrouby atd.), jinak hrozí Tento výrobek splňuje požadavky týkající se shody s platnými evropskými nebezpečí...
  • Página 135 Návod k použití FUNKCE OVLÁDACÍHO PANELU Vypínač Noční režim Rychlost ventilátoru Indikátor chlazení Zvýšení teploty Indikátor odvlhčování Snížení teploty Indikátor ventilátoru Tlačítko režimu Indikátor funkce Wi-Fi Zapnutí/vypnutí časovače Indikátor vysoké/střední/ nízké rychlosti ventilátoru Zapnutí/vypnutí funkce Indikátor plné vodní nádržky otáčení DÁLKOVÝ...
  • Página 136 Návod k použití Vypínač Zapnutí/vypnutí časovače Režim Přepínání °C / F° Zvýšení teploty Snížení teploty LED displej Automatické otáčení Rychlost ventilátoru Noční režim...
  • Página 137 Návod k použití • Když používáte funkci chlazení a odvlhčování, mezi vypnutím a Příjem signálu zapnutím počkejte alespoň 3 minuty. Chlazení Odvlhčování POUŽITÍ TLAČÍTEK NA ZAŘÍZENÍ Ventilátor Automatické otáčení Režim chlazení • Stiskněte tlačítko „Režim“, dokud se nezobrazí ikona „Chlazení“. Doba časovače •...
  • Página 138 Návod k použití • Když je klimatizace zapnutá, stiskněte tlačítko „Časovač“ a pomocí OVLÁDÁNÍ SPOTŘEBIČE POMOCÍ APLIKACE tlačítek <zvýšení teploty> a <snížení teploty> nastavte požadovaný čas vypnutí. • Čas vypnutí lze nastavit kdykoli v intervalu 0-24 hodin. Režim otáčení (funkce oscilace) •...
  • Página 139 Návod k použití Instalace odvodní hadice • Připevněte k suchému zipu textilii. Začněte u kratší části a • Zašroubujte oba konce hadice odvodu horkého vzduchu (9) – postupujte od středu směrem ke zbývající části suchého zipu jeden do konektoru strany okna (8) a druhý do konektoru strany připevněnému k okennímu rámu a okolo okna.
  • Página 140 Návod k použití • Otevřete mřížku vstupu vzduchu a vytáhněte vzduchový filtr. • Vzduchový filtr očistěte neutrálním čisticím prostředkem ve vlažné vodě (40 °C) a nechte jej zcela uschnout (ne na přímém slunci). • Vložte filtr zpět do vstupní mřížky. ČIŠTĚNÍ...
  • Página 141 Návod k použití ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Odstraňování Možné příčiny Doporučená problémů nápravná opatření Jednotka se po • Bliká indikátor • Vypusťte vodu z stisknutí vypínače plné vodní vodní nádržky. nezapne. nádržky, tzn. že • Nastavte teplotu. vodní nádržka je plná. • Pokojová...
  • Página 142 Návod k použití Jednotka dostatečně • Dveře nebo okna • Ujistěte se, že Kód E3 • Porucha senzoru • Vyměňte senzor nechladí. nejsou zavřené. všechna okna a teploty potrubí. teploty potrubí. • Uvnitř místnosti dveře jsou zavřené. Kód E4 • Plná...
  • Página 143 Návod k použití PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Informace pro identifikaci modelů, kterých se informace týkají: • Společnost Smartwares Europe tímto prohlašuje, že typ Popis Symbol Hodnota Jednotk rádiového zařízení 352900/353200 splňuje nařízení směrnice 2014/53/EU. Spotřeba elektrické energie v  - • Úplný text prohlášení o shodě EU je k dispozici na stránce: režimu vypnutého termostatu www.princesshome.eu/doc.
  • Página 144 Návod k použití PROSTŘEDÍ Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do domovního odpadu, ale musí být odvezen na centrální sběrné místo k recyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na spotřebiči, návod k obsluze a obal vás na tento důležitý problém upozorňuje.
  • Página 145 Používateľská príručka • Jednotku držte smerom hore, keď ju BEZPEČNOSŤ prenášate a skladujete. • Jednotku pred čistením vždy vypnite alebo • Prečítajte si pozorne tento návod, aby sa odpojte napájanie. zabezpečilo správne používanie, údržba a • Pred prenášaním jednotky vždy vypnite inštalácia.
  • Página 146 Používateľská príručka • Tento spotrebič sa smie používať iba na • Zariadenie by sa malo inštalovať, prevádzkovať špecifikované účely v domácom prostredí. a uskladniť v miestnosti s plochou podlahy • Poznámky: väčšou ako X m2. (X=12 pre 9000 Btu/h; X=15 – V prípade akéhokoľvek poškodenia odpojte pre 12000 Btu/h) napájanie a kontaktujte predajcu alebo •...
  • Página 147 Používateľská príručka prípadov, keď je počuť neobvyklé zvuky • R290 je chladiaci plyn, ktorý spĺňa európske alebo cítiť neobvyklý zápach alebo sa na smernice týkajúce sa životného prostredia. jednotke objaví dym. Neprepichujte žiadnu časť chladiaceho obvodu. • Ak je zariadenie nainštalované, prevádzkované...
  • Página 148 Používateľská príručka vykonávať za dozoru osoby kompetentnej na rukami. Okamžite potom navštívte nemocnicu. používanie horľavých chladív. Údržba a opravy, Nedôsledné ošetrenie môže spôsobiť zrakové ktoré vyžadujú asistenciu iného kvalifikovaného problémy. personálu sa musia vykonať pod dohľadom Chladiaca zmes osoby, špecifikovanej v súvislosti s použitím (CE) N 842/2006: Tento odvlhčovač...
  • Página 149 Používateľská príručka POPIS DIELOV Hlavný vypínač Režim spánku Rýchlosť ventilátora Indikátor chladenia 1. Prívod vzduchu 8. Konektor hadice (koniec v smere od okna) Zvýšenie teploty Indikátor odvlhčovania 2. Vzduchový filter 9. Hadica výstupu horúceho vzduchu Zníženie teploty Indikátor ventilátora 3. Ovládací panel 10.
  • Página 150 Používateľská príručka Hlavný vypínač Vypínač časovača Režim Výber °C/°F Zvýšenie teploty Zníženie teploty LED displej Automatické otáčanie Rýchlosť ventilátora Režim spánku...
  • Página 151 Používateľská príručka Príjem signálu Chladenie Odvlhčovanie Ventilátor Automatické otáčanie Načasovanie Vypínač časovača Režim spánku Rýchlosť ventilátora Zobrazenie teploty • Vyžadujú sa 2 batérie typu AAA. • Dbajte na to, aby ste batérie vložili v správnom smere. • Počas výmeny vždy meňte naraz všetky batérie. •...
  • Página 152 Používateľská príručka • Keď používate funkcie na chladenie a odvlhčovanie, ponechajte medzi • Keď je klimatizácia zapnutá, stlačte tlačidlo „Timer“ (Časovač), zvoľte vypnutím a zapnutím aspoň 3-minútový priestor. požadovaný čas vypnutia a pomocou tlačidla <Zvýšenie teploty> alebo <Zníženie teploty> upravte hodnotu. •...
  • Página 153 Používateľská príručka Inštalácia výstupnej hadice POUŽITIE ZARIADENIA S APLIKÁCIOU CLIMATE • Ohnite konce hadice výstupu horúceho vzduchu (9) do konektora hadice s oknom (8) a konca s konektorom hadice klimatizácie (10). • Vložte konektor hadice na konci klimatizácie (10) do otvorov v zadnej časti klimatizácie.
  • Página 154 Používateľská príručka • Pripojte tkaninu k páske so suchým zipsom. Začnite úzkou časťou a pokračujte od stredu smerom k zvyšnej časti pásky so suchým zipsom, ktorý je prilepená k okennému rámu a okolo okna. • Počas pripájania tkaniny môže byť užitočné otvoriť okno. Dbajte na vytvorenie dostatočného priestoru v rohoch, aby sa tkanina nezasekla v okne.
  • Página 155 Používateľská príručka • Vzduchový filter by sa mal čistiť raz každé dva týždne. • Otvorte mriežku prívodu vzduchu a vyberte vzduchový filter. • Vyčistite vzduchový filter neutrálnym čistiacim prostriedkom vo vlažnej vode s teplotou 40 °C a nechajte ho vyschnúť (nie na priamom slnečnom svetle).
  • Página 156 Používateľská príručka RIEŠENIE PROBLÉMOV Problémy Možné príčiny Navrhovaná náprava Jednotka sa nespustí, • Indikátor naplnenia • Vodu vypustite z keď stlačíte tlačidlo vodou bliká a nádoby na vodu. napájania. nádoba na vodu je • Nastavte teplotu. plná. • Teplota v miestnosti je vyššia ako nastavená...
  • Página 157 Používateľská príručka Jednotka nechladí • Dvierka alebo • Ubezpečte sa, že Kód E2 • Nádoba na • Vyberte gumenú dostatočne. okná nie sú sú všetky okná a zbieranie vody pri zarážku a vylejte zavreté. dvere zavreté. chladení vodu. • Vnútri miestnosti •...
  • Página 158 Používateľská príručka Spotreba energie v režime s  - vypnutým termostatom Spotreba energie v  0,5 / 2,0 VYHLÁSENIE O ZHODE pohotovostnom režime (with Wi- • Týmto spoločnosť Smartwares Europe prehlasuje, že rádiové zariadenie typu 352900/353200 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ Spotreba elektrickej energie v SD: 1,346 •...
  • Página 159 Používateľská príručka Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám poskytnú miestne úrady. Európska smernica pre batérie (2006/66/EC) hovorí, že ie je povolené zahadzovať batérie spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať látky, ktoré sú škodlivé pre životné prostredie. Vybité batérie môžete odovzdať...
  • Página 160 Wireless technology: Wi-Fi Operating frequency: 2.4 Ghz Max. radio-frequency power: 19.5 dBm...

Este manual también es adecuado para:

Smart air conditioner 1200001.352900.01.00101.353200.01.001