Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TPD1430
Series TD, TX and TXD Grinders are designed for close–quarter work in the metal fabricating
industry, shipyards, pipe fabrication, die manufacturing and limited space applications. They
are particularly good where conduits, pipes, ducts, etc. pass through bulkheads or frames.
These small Grinders are very efficient for grinding weld bead and leaving a fine finish.
Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which
Ingersoll–Rand was not consulted.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with American National Standards
Institute Safety Code for Portable Air Tools
(ANSI B186.1).
For safety, top performance, and maximum durability
of parts, operate this tool at 90 psig (6.2 bar/620 kPa)
maximum air pressure at the inlet with 3/8" (10 mm)
inside diameter air supply hose.
Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing, removing or adjusting
any accessory on this tool, or before performing any
maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses
and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size and
are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a typical
piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged label.
The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool performance, and
increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll–Rand Office or Distributor.
 Ingersoll–Rand Company 1999
Printed in U.S.A.
OPERATION AND MAINTENANCE
MANUAL FOR SERIES
TD, TX AND TXD GRINDERS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
03537818
USING THE TOOL
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating this
tool.
Keep hands, loose clothing and long hair away from
rotating end of tool.
Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during start up and operation of any power tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended air
pressure.
Tool accessories may continue to rotate briefly after
throttle is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may be
harmful to your hands and arms. Stop using any tool
if discomfort, tingling feeling or pain occurs. Seek
medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
F
Form P6934
Edition 7
E
September, 1999
P
REV.000

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand TD Serie

  • Página 1 03537818 Form P6934 Edition 7 September, 1999 OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL FOR SERIES TPD1430 TD, TX AND TXD GRINDERS Series TD, TX and TXD Grinders are designed for close–quarter work in the metal fabricating industry, shipyards, pipe fabrication, die manufacturing and limited space applications. They are particularly good where conduits, pipes, ducts, etc.
  • Página 2 WARNING LABEL IDENTIFICATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. WARNING WARNING WARNING Always turn off the air sup- Always wear eye protection Always wear hearing ply and disconnect the air when operating or perform- protection when operating supply hose before install- ing maintenance on this this tool.
  • Página 3 GRINDER SPECIFIC WARNINGS WARNING: Incorrect combinations of grinding wheel, wheel guard and tool speed could result in injury. Correct combinations are specified below: Guard Part Number Wheel Type Wheel Diameter Maximum Wheel Maximum Speed in. (mm) Thickness in. (mm) LE2–931 3 (76) 1/2 (12.7) 20 500...
  • Página 4 PLACING TOOL IN SERVICE TRIMMER GUIDE OFFSET Trimmer Guide Dimensions (Dwg. TPD1208) PART NUMBER FOR ORDERING R120–128–2 (for 1/4” shank) 1–1/2 1/2–20NF R120–128–7 (for 1/4” shank) 2–1/2 3/16 1/2–20NF LG2–129–1 (for 3/8” shank) 2–1/2 5/8–18UNF K Note: Offset = 1/2 (“B” dimension minus trimmer bit diameter.) The following equipment is available at an extra price and must be ordered separately: 1.
  • Página 5 PLACING TOOL IN SERVICE NEW GRINDER TO ACCESSORY COLOR MATCHING GUIDE Ingersoll–Rand has pioneered a new color code system accessories for each tool through a matching color designed to: code system on the backing pads and/or other corresponding Grinder accessories. 1.
  • Página 6 MANUEL D’EXPLOITATION ET D’ENTRETIEN DES MEULEUSES TPD1430 DES SÉRIES TD, TX ET TXD NOTE Les meuleuses des Séries TD, TX et TXD sont destinées aux travaux dans des espaces restreints dans l’industrie de fabrication, les chantiers navals, la fabrication de tuyauteries, la fabrication de matrices et les applications à...
  • Página 7 SIGNIFICATION DES ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES ATTENTION ATTENTION ATTENTION Couper toujours l’alimentation Porter toujours une Porter toujours des lunettes d’air comprimé et débrancher le protection acoustique de protection pendant flexible d’alimentation avant pendant l’utilisation de cet l’utilisation et l’entretien de d’installer, déposer ou ajuster...
  • Página 8 AVERTISSEMENTS SPECIFIQUES AUX MEULEUSES • Toujours choisir une pince adaptée à la dimension de l’écrou de pince avant de mettre la meuleuse en la queue de l’accessoire. marche. Ne jamais oublier que la vitesse admissible • La queue de l’outil doit toujours être insérée dans la d’une meule sur tige doit être réduite lorsque la pince sur au moins 10 mm.
  • Página 9 MISE EN SERVICE DE L’OUTIL GUIDE DE FRAISAGE DESAXAGE Dimensions du guide de fraisage (Plan TPD1208) NUMERO DE REFERENCE POUR LA COMMANDE R120–128–2 (pour tige de 1/4”) 1–1/2 1/2–20NF R120–128–7 (pour tige de 1/4”) 2–1/2 3/16 1/2–20NF LG2–129–1 (pour tige de 3/8”) 2–1/2 5/8–18UNF K NB: Décalage = 1/2 (dimension ”B”...
  • Página 10 MISE EN SERVICE DE L’OUTIL NOUVEAU GUIDE DE CORRESPONDANCE MEULEUSE/ACCESSOIRE À CODE COULEUR Ingersoll–Rand a lancé un nouveau système de code couleur accessoires à chaque outil grâce à l’introduction d’un destiné à: code couleur d’identification sur les plateaux et/ou les accessoires des meuleuses.
  • Página 11 MANAL DE USO Y MANTENIMIENTO PARA AMOLADORAS TPD1430 MODELOS TD, TX Y TXD NOTA Las Amoladoras Serie TD, TX y TXD están diseñadas para trabajo a distancia mínima en la industria de fabricación de metales, astilleros, fabricación de tuberías y aplicaciones en espacios reducidos. Estas amoladoras resultan especialmente eficaces para aquellas situaciones en las que los conductos, tuberías, etc.
  • Página 12 ETIQUETAS DE AVISO AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cortar siempre el suministro Use siempre protección para de aire y desconectar la man- Use siempre protección ocular guera de suministro de aire los oídos cuando utilice esta cuando utilice esta herramienta antes de instalar, retirar o ajus-...
  • Página 13 AVISOS ESPECÍFICOS PARA AMOLADORA • Inserte siempre el vástago de herramienta en la pinza usar la Amoladora. Preste especial atención al hecho un mínimo de 10 mm. Apriete la Tuerca de Pinza de de que la velocidad permitida de un punto de montaje manera segura para evitar que se salga el accesorio disminuye cuando se incrementa la longitud de eje durante el funcionamiento de la Amoladora.
  • Página 14 PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO GUÍA DE RECORTE DESCENTRAMIENTO Dimensiones de la guía de recorte (Esq. TPD1208) NUMERO DE PIEZA PARA PEDIDO R120–128–2 (para mango de 1/4 pulg.) 1–1/2 1/2–20NF R120–128–7 (para mango de 1/4 pulg.) 2–1/2 3/16 1/2–20NF LG2–129–1 (para mango de 3/8 pulg.) 2–1/2 5/8–18UNF...
  • Página 15 PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO NUEVO SISTEMA DE CÓDIGO DE COLORES Ingersoll–Rand ha introducido un nuevo sistema de refuerzo correspondientes a cada herramienta gracias a un codificación de colores diseñado para: sistema de codificación de colores en las almohadillas de repuesto o/y otros accesorios de Amoladora Simplificar la identificación de la velocidad de correspondientes.
  • Página 16 MANUAL DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO PARA TPD1430 ESMERILADORAS SÉRIES TD, TX E TXD AVISO Esmeriladoras Séries TD, TX e TXD são concebidas para industrias metalomecânicas, estaleiros navais, industria de tubos, moldes e aeronáutica. Estas pequenas Esmeriladoras são muito eficientes no esmerilamento de cordão de solda deixando um acabamento fino. A Ingersoll–Rand não é...
  • Página 17 IDENTIFICAÇÃO DO RÓTULO DE ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE RESULTAR EM FERIMENTO. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Desligue sempre a alimentação de Use sempre óculos de pro- Use sempre protecção contra ar e desconecte a mangueira de tecção quando estiver ope– alimentação de ar antes de insta- o ruído ao operar esta ferra- rando ou executando algum...
  • Página 18 ADVERTÊNCIAS ESPECÍFICAS SOBRE A ESMERILADORA • Use sempre uma pinça cuja dimensão seja igual ao esmeriladora. Verifique o aperto da Porca do Pinça encabadouro acessório. antes de operar a esmeriladora. Preste particular • Insira sempre o encabadouro da ferramenta com atenção ao facto de que a velocidade permitida de um comprimento que não seja inferior a 10mm no colete.
  • Página 19 COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO GUIA FINAL DE APERTO RESSALTO Dimensões da Guia Final de Aperto (Desenho TPD1208) NÚMERO DE REFERÊNCIA PARA PEDIDO R120–128–2 (para haste de 1/4”) 1–1/2 1/2–20NF R120–128–7 (para haste de 1/4”) 2–1/2 3/16 1/2–20NF LG2–129–1 (para haste de 3/8”) 2–1/2 5/8–18UNF K Nota : Ressalto = 1/2 (Dimensão “B”...
  • Página 20 COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO NOVO GUIA DE COMBINAÇÃO DE CORES ENTRE A ESMERILADORA E O ACESSÓRIO A Ingersoll–Rand é pioneira no desenho de um novo sistema Comunicam facilmente os painéis traseiros e acessórios apropriados para cada ferramenta através de um sistema de código de cores para : de códigos de combinação de cores nos paineis traseiros Simplificar a identificação da velocidade aferida de uma...

Este manual también es adecuado para:

Tx serieTxd serieTpd1430