Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Marder-Frei Dual
Art.-Nr. 78580
Gebrauchsanweisung
2
7
Instruction manual
11
Notice d'utilisation
16
Manual de instrucciones
20
Istruzioni per l'uso
Návod k používání
25
Instructies
29

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cardigo 78580

  • Página 1 Marder-Frei Dual Art.-Nr. 78580 Gebrauchsanweisung Instruction manual Notice d’utilisation Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Návod k používání Instructies...
  • Página 2 MARDER-FREI DUAL Vielseitig einsetzbar Gebrauchsanweisung Art.-Nr. 78580 Stand: 01/21 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Gardigo Marder-Frei Dual hält mit ultrahohen Intervalltönen Marder fern von Auto, Haus, Garage, Scheune, Dachboden oder Gartenlaube. Die integrierte Intervallschal- tung von 30 Sekunden verhindert, dass sich der Marder an den Ton gewöhnen kann. Ein integrierter Vibrationssensor erkennt, ob das Gerät bewegt wird oder sich im Stillstand...
  • Página 3 sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen verwendet werden, wenn sie von einer qualifizierten Per- son, die für die Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt wird oder von ihr bezüglich des si- cheren Umgangs des Geräts unterwiesen wur- de und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden hat.
  • Página 4 4. Installation und Anwendung Batterie einsetzen: • Sie benötigen zum Betrieb vier Mignon (AA) Batterien. Öffnen Sie das Batteriefach an der Rückseite des Geräts. • Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die Polarität. Sie ist in dem Gehäuse Abgebildet.
  • Página 5 aktiv und sendet Frequenzen aus. Bei Bewegung, z. B. während der Fahrt, schaltet sich die Aktivität ab und spart Batterie. • Eine Befestigung, z. B. in Fahrzeugen, ist mit den mitgelieferten Kabelbindern mög- lich. Für einen Befestigung außerhalb des Fahrzeuges stehen Ihnen auch Schrauben zur Verfügung.
  • Página 6 6. Einbauhinweise • Die CE-Konformität wurde nachgewiesen. Die entsprechenden Erklärungen sind bei uns hinterlegt und können eingesehen werden. Aus Sicherheits- und Zulassungs- gründen, ist es nicht erlaubt, dieses Gerät umzubauen und/oder zu verändern oder einer nicht-sachgemäßen Verwendung zuzuführen. • Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler oder Schäden, die durch Nicht- beachtung der Bedienungsanleitung entstehen, außerhalb des Einflussbereichs der Gardigo liegen und für daraus resultierende Schäden keinerlei Haftung übernommen werden kann.
  • Página 7 ANTI-MARTEN DUAL Instruction manual Art.-No. 78580 Status: 01/21 1. Designated Use Gardigo Anti-Marten Dual keeps martens away from your car, house, garage, barn, loft or arbor. The integrated 30-second interval switching prevents the martens from get- ting used to the sound. An integrated vibration sensor detects whether the device is being moved or is at a standstill and switches on or off accordingly.
  • Página 8 or have been instructed in the safe use of the device by a person responsible for their safety and have understood the dangers resulting out of the use. • If you do not use the device for an extended period of time, remove the batteries and store them accordingly.
  • Página 9 • The normal operating voltage of this device is 9 volts. If the batteries become flat, a continuous tone will sound. If the ultra-high sound becomes clearly audible and changes to a continuous tone. Change the batteries. The operating time with fresh batteries is about 8 months.
  • Página 10 Note: If the vehicle or room has already been visited by martens, the animals most probably have left scent marks in the area. These odors must be removed before installing the device (in the vehicle best by a motor wash). If you would like to use the device in your car, please note that the device must be removed before a motor wash! Attention! Important warning when drilling in walls...
  • Página 11 DOUBLE ANTI-MARTRE Notice d’utilisation Réf. 78580 Mise à jour : 01/21 1. Utilisation prévue Le double Gardigo Anti-Martre éloigne les martres de votre voiture, maison, garage, grange, grenier ou tonnelle. La commutation d’émission par intervalles de 30 secondes intégrée, évite que la martre puisse s’habituer aux ultrasons. Un détecteur de vibra- tions intégré...
  • Página 12 liser cet appareil, à condition qu’une personne responsable de leur sécurité les surveille ou qu’elle les informe de l’utilisation correcte de l’appareil et s’assure qu’ils aient compris les risques d’une mauvaise utilisation. • Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, retirez les piles et conser- vez-les.
  • Página 13 • Fermez le compartiment des piles. L’appareil est maintenant prêt à fonctionner. La LED clignote à intervalles réguliers. Veuillez noter que l’appareil peut démarrer en mode pause et passer ensuite en mode de fonctionnement normal. • Le câble adaptateur fourni n’est pas nécessaire. Veuillez boucher l’espace de la prise avec le bouchon en caoutchouc fourni.
  • Página 14 • Si des martres se sont déjà introduites dans des véhicules ou des pièces, elles y ont sans doute déjà laissé des marques odorantes afin de marquer leur territoire. Faites disparaître ces odeurs avant l’installation du Marder-Frei Mobil Ultra (pour les véhi- cules, un lavage du moteur est idéal).
  • Página 15 • Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs d’utilisation ou de branchement ou les dommages causés par le non-respect des instructions qui ne sont pas sous le contrôle de Gardigo. Cela s’applique aussi si des modifications ou des tentatives de réparation ont été...
  • Página 16 ANTI-MARTA MÓVIL, DUAL Manual de instrucciones Art.-No. 78580 Estado: 01/21 1. Uso previsto El Anti-Marta Móvil, Dual de Gardigo, aleja a las martas con sonidos de ultra-alta fre- cuencia lejos del auto, casa, garaje, granero, desván o glorieta. Gracias a un sensor de vibración integrado, el dispositivo se apaga durante la marcha y se vuelve a encender...
  • Página 17 a la utilización del dispositivo por una persona que sea responsable de su seguridad. • En caso de no usar el dispositivo durante un perio- do de tiempo prolongado, se recomienda sacar las pilas y guardarlas en un lugar apropiado. •...
  • Página 18 • El cable adaptador incluido no es necesario. Cierre el enchufe con el enchufe provisto. Insertar las acumuladores: • El Anti-Marta Móvil, Dual se fija con tornillos para chapas o bridas en la carrocería dentro del compartimento del motor. El dispositivo debe ser montando en una parte del compartimento del motor en la que esté...
  • Página 19 ¡Atención! Si utiliza el dispositivo en el compartimiento del motor, tenga en cuenta que ¡el dispositivo debe retirarse antes de un lavado de motor! ¡Atención! Advertencias importantes a la hora de taladrar la pared Antes de comenzar a taladrar, asegúrese de que en el determinado lugar no se encuentran conexiones de gas, agua o electricidad.
  • Página 20 ANTI-MARTORA DUAL Istruzioni per l’uso Art.-No. 78580 Stato: 01/21 1. Uso previsto Le Gardigo Anti-Martora Dual tiene grazie a ultrasuoni a intervalli, di fastidiosi ani- mali da auto, casa, garage, fienili, tetti o pergole. L’attivazione a intervalli integrata di 30 secondi impedisce che le martore si abituino al suono. Un sensore di vibrazione integrato rileva se il dispositivo è...
  • Página 21 anni) con ridotte capacità fisiche, mentali e sen- soriali, o con mancanza di esperienza o capacità, a meno che non siano controllati durante l’im- piego del dispositivo da una persona responsa- bile. I bambini devono essere sorvegliati assicu- randosi che non giochino con l’apparecchio. •...
  • Página 22 4. Installazione e applicazione Inserimento delle batterie: • E’necessario utilizzare quattro batterie AA. Aprire il retro delle batterie sul retro dell’unità. • Inserire le batterie. Prestare attenzione alla polarità illustrata sulla custodia (il polo negativo indica sempre la molla presente nel vano batteria). •...
  • Página 23 vibrazione integrato rileva se il dispositivo è in movimento o è fermo e si accende o si spegne di conseguenza. In caso di inattività, ad esempio quando l’auto è parcheggiata, il dispositivo è attivo ed emette frequenze. In caso di movimento, ad esempio durante la guida, l’attività...
  • Página 24 • Alimentazione a batteria: 4 x AA (torcia, non comprese) • Materiale di fissaggio: 4 fascette fermacavi, 2 viti • LED: Chip LED Flash (3 x/1 x al minuto) 6. Informazioni generali • La conformità alle norme CE è stata dimostrata. Le dichiarazioni corrispondenti sono in nostro possesso e possono essere visualizzate.
  • Página 25 MOBILNÍ PLAŠIČ KUN Návod k používání Prod. č. 78580 Stav: 01/21 1. Použití dle určení Odpuzovač kun Gardigo Mobilní plašič kun s vysokými intervalovými tóny, udržuje kuny daleko od auta, domu, garáže, stodoly, podkroví nebo altánu. Integrovaný intervalový spínač na 30 sekund zabraňuje, aby si kuna zvykla na zvuk. Integrovaný snímač vibrací...
  • Página 26 jsou pod dohledem kvalifikované osoby, která je zodpovědná za bezpečnost nebo pokud byly touto osobou poučeny o bezpečném zacházení s přístrojem a porozuměli možnému nebezpečí, které by při používání zařízení mohlo nastat. • Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjmě- te z něj baterie a uskladněte ho odpovídajícím způsobem.
  • Página 27 • Zařízení je nyní připraveno k použití. Zelená LED bliká delším intervalem. Vezměte prosím na vědomí, že zařízení se eventuelně může spustit v režimu pauzy a teprve poté se přepne do provozního režimu. • Přiložený kabel adaptéru není nutný. Zástrčku zásuvky uzavřete dodanou zástrčkou. Instalace do auta •...
  • Página 28 • Když vozidlo stojí, přístroj se zapne automaticky po přibližně 60 sekundách nebo vypne vibrace generované motorem nebo během jízdy (automatické vy- pnutí). Zařízení je aktivní pouze při zaparkovaném vozidle. To chrání autobaterii (Auto-ON-OFF). Pozor že se přístroj musí před mytím motoru demontovat! Pozor! Důležité...
  • Página 29 ANTI-MARTER DUAL Instructies Art.-Nr. 78580 Status: 01/21 1. Gebruik volgens de voorschriften Het Gardigo Anti-Marter Dual houdt martelaars weg van de auto, huis, garage, schuur, zolder of zomerhuisje met ultrahoge intervaltonen. De geïntegreerde intervalschake- ling van 30 seconden verhindert dat de bunzing aan het geluid gewend kan raken. Een geïntegreerde sensor detecteert wanneer het apparaat beweegt of stilstaat en schakelt...
  • Página 30 zicht staan van een gekwalificeerd persoon die verantwoordelijk is voor de veiligheid of door hen voor een veilige omgang met het apparaat geïnstrueerd heeft en deze de resulterende ge- varen hebben begrepen. • Wanneer u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt, haal de batterijen eruit en bewaar ze dienovereenkomstig.
  • Página 31 • Sluit het batterijvak. Het apparaat is nu klaar voor gebruik. De groen LED knippert met een langere tussenwand. Houd er rekening mee dat het apparaat in de pauze- modus kan starten en pas daarna de bedieningsmodus kan activeren. Verplaats het apparaat niet.
  • Página 32 • Het Anti-bunzing apparaat wordt met zelftappende schroeven of kabelbinders in de motorruimte aan de karosserie bevestigd. Bevestig het toestel met schroeven of ka- belbinders op een geschikte plaats in de motorruimte of wanden, hekken of dergelij- ke oppervlakken in huis, tuin of schuur. Zorg ervoor dat er een niet te grote dode hoek is, die niet wordt bereikt door de trillingen.
  • Página 33 6. Algemene informatie • De CE-conformiteit werd bewezen, de overeenkomstige verklaringen zijn bij ons ge- deponeerd en kunnen daar worden geraadpleegd. • Om veiligheids- en vergunningsredenen is het niet toegestaan om dit apparaat om te bouwen en/of te veranderen en/of te misbruiken. •...
  • Página 34 Do not throw batteries or rechargeable batteries into household waste! Consumers are legally obligated to return used and rechargeable batteries, whether they contain harmful substances* or not, to designated recycling areas, disposal sites, or stores where batteries/rechargeable batteries can be bought. By doing so, you are fulfilling all le- gal battery recycling and disposal obligations and are contributing to a better enviroment.
  • Página 35 Indicaciones para la protección del medio ambiente Si es posible, retire las pilas y baterías del dispositivo antes de desecharlo y deséchelas por separado. Este producto no se puede tirar al cubo de basura convencional al final de su vida útil, sino que debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléc- tricos y electrónicos.
  • Página 36 Baterie a akumulátory neodhazujte do domovního odpadu! Každý spotřebitel je ze zákona povinen odevzdávat všechny baterie a akumulátory bez oh- ledu, zda-li obsahují škodlivé látky* nebo ne, na sběrných místech ve své obci/městské čtvrti nebo v obchodě, aby se tyto mohly zlikvidovat bez poškození životního prostředí. Ba- terie a akumulátory odevzdávejte pouze ve vybitém stavu! *označeno symbolem: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo V souladu se směrnicí...