Descargar Imprimir esta página

Behringer KM1700 Guia De Inicio Rapido página 37

Ocultar thumbs Ver también para KM1700:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18
gamas de frequência mais altas e mais baixas.
Esses dois sinais podem então ser conectados
às entradas dos seus amplificadores, para
que o amplificador LF faça o drive dos graves,
e o amplificador HF faça o drive dos agudos.
Bi-amplificazione orizzontale
(IT)
La biamplificazione orizzontale utilizza un
amplificatore KM per elaborare le alte frequenze,
mentre un amplificatore KM separato gestisce le
basse frequenze.
Per gli amplificatori KM, sarà necessaria un'unità
crossover separata per dividere il segnale in
bande separate che possono essere amplificate
individualmente. Ad esempio, utilizzando un
crossover attivo, è possibile suddividere un segnale
mono in intervalli di frequenza superiore e inferiore.
Questi due segnali possono quindi essere collegati
agli ingressi dei tuoi amplificatori, in modo che
l'amplificatore LF guidi i bassi e l'amplificatore HF
guidi gli alti.
Horizontale dubbele versterking
(NL)
Horizontale bi-amping gebruikt één KM-versterker
om de hoge frequenties te verwerken, terwijl een
afzonderlijke KM-versterker de lage frequenties
verwerkt.
Voor KM-versterkers is een aparte crossover-eenheid
nodig om het signaal in afzonderlijke banden te
splitsen die afzonderlijk kunnen worden versterkt.
Door bijvoorbeeld een actieve crossover te gebruiken,
kunt u een monosignaal opsplitsen in hogere
frequentie- en lagere frequentiebereiken. Deze twee
signalen kunnen vervolgens worden aangesloten
op de ingangen van uw versterkers, zodat de
LF-versterker de dieptepunten aanstuurt en de
HF-versterker de hoge tonen.
Horisontell Bi-amping
(SE)
Horisontell bi-amping använder en KM-förstärkare
för att bearbeta de höga frekvenserna, medan
en separat KM-förstärkare hanterar de låga
frekvenserna.
För KM-förstärkare är en separat delningsenhet
nödvändig för att dela upp signalen i separata
band som kan förstärkas individuellt. Genom
att till exempel använda en aktiv delningsfilter
kan du dela en monosignal i de övre och de lägre
frekvensområdena. Dessa två signaler kan sedan
anslutas till ingångarna på dina förstärkare, så att
LF-förstärkaren driver lågt och HF-förstärkaren
driver topparna.
Poziome bi-amping
(PL)
Poziome bi-amping wykorzystuje jeden wzmacniacz
KM do przetwarzania wysokich częstotliwości,
podczas gdy oddzielny wzmacniacz KM obsługuje
niskie częstotliwości.
W przypadku wzmacniaczy KM niezbędna będzie
osobna zwrotnica, aby podzielić sygnał na osobne
pasma, które mogą być wzmacniane indywidualnie.
Na przykład, używając aktywnej zwrotnicy, można
podzielić sygnał monofoniczny na górne i dolne
zakresy częstotliwości. Te dwa sygnały mogą być
następnie podłączone do wejść twoich wzmacniaczy,
tak że wzmacniacz LF steruje dołkami, a wzmacniacz
HF steruje wysokimi.
Set your external crossover to split
(EN)
your stereo signal into low and mid/high
frequency bands at around 100 Hz.
Ajuste su crossover externo para dividir su señal
(ES)
stereo en bandas de frecuencias de graves y medias/
agudas aproximadamente a los 100 Hz.
Configurez le filtre actif externe de manière à
(FR)
séparer le signal autours de 100 Hz.
Stellen Sie Ihr externes Crossover so ein, dass
(DE)
das Stereosignal bei ca. 100 Hz in Bass- und Mitten/
Höhen-Frequenzbänder aufgetrennt wird.
Ajuste o seu crossover externo para dividir
(PT)
seu sinal estéreo em bandas de frequência baixa e
média/alta a aproximadamente 100 Hz.
Imposta il crossover esterno per suddividere il
(IT)
segnale stereo in bande di frequenza bassa e media /
alta a circa 100 Hz.
Stel uw externe crossover in om uw
(NL)
stereosignaal te splitsen in lage en midden / hoge
frequentiebanden van ongeveer 100 Hz.
Ställ in din externa delning för att dela din
(SE)
stereosignal i låg- och mellan- / högfrekvensband
runt 100 Hz.
Ustaw zewnętrzną zwrotnicę, aby podzielić
(PL)
sygnał stereo na pasma niskiej i średniej / wysokiej
częstotliwości z częstotliwością około 100 Hz.
Run the mid/high-frequency signals
(EN)
from the crossover into the CH A and CH B
inputs of the HF amplifier.
Envíe las señales de frecuencias medias/agudas
(ES)
procedentes del crossover a las entradas CH A y
CH B del amplificador que vaya a usar como HF
(amplificador de agudos).
Reliez les signaux des hautes fréquences/
(FR)
médiums en provenance du filtre aux entrées CH A et
CH B de l'ampli dédié aux hautes fréquences.
Leiten Sie die Mitten/Höhensignale vom
(DE)
Crossover zu den Eingängen CH A und CH B des
HF-Verstärkers.
Execute os sinais de frequência média/alta
(PT)
provenientes do crossover indo para as entradas CH A e
CH B do amplificador HF.
Quick Start Guide
Invia i segnali a media / alta frequenza dal
(IT)
crossover agli ingressi CH A e CH B dell'amplificatore HF.
Voer de midden- / hoogfrequente signalen van
(NL)
de crossover naar de CH A- en CH B-ingangen van de
HF-versterker.
Kör mellan- / högfrekvenssignalerna från
(SE)
delningen till CH A- och CH B-ingångarna på
HF-förstärkaren.
Wprowadź sygnały średniej / wysokiej
(PL)
częstotliwości ze zwrotnicy do wejść CH A i CH B
wzmacniacza HF.
Run the low-frequency signals from
(EN)
the crossover into the CH A and CH B
inputs of the LF amplifier.
De entrada de las señales de bajas frecuencias
(ES)
procedentes del crossover en las entradas CH A
y CH B del amplificador que vaya a usar como LF
(amplificador de graves).
Reliez les signaux des basses fréquences en
(FR)
provenance du filtre aux entrées CH A et CH B de
l'ampli dédié aux basses fréquences.
Leiten Sie die Basssignale vom Crossover zu den
(DE)
Eingängen CH A und CH B des LF-Verstärkers.
Execute os sinais de frequência baixa
(PT)
provenientes do crossover indo para as entradas CH A
e CH B do amplificador LF.
Invia i segnali a bassa frequenza dal crossover
(IT)
agli ingressi CH A e CH B dell'amplificatore LF.
Leid de laagfrequente signalen van de
(NL)
crossover naar de CH A- en CH B-ingangen van de
LF-versterker.
Kör lågfrekvenssignalerna från delningen till CH
(SE)
A- och CH B-ingångarna på LF-förstärkaren.
Doprowadź sygnały o niskiej częstotliwości ze
(PL)
zwrotnicy do wejść CH A i CH B wzmacniacza LF.
On both amplifiers, slide the
(EN)
MODE switch to the STEREO position.
En ambos amplificadores también, coloque el
(ES)
interruptor MODE en la posición STEREO.
Sur les deux amplis, placez également le
(FR)
sélecteur MODE en position STEREO.
Schieben Sie den MODE-Schalter bei beiden
(DE)
Endstufen auf die STEREO-Position.
Em ambos amplificadores, coloque o botão
(PT)
MODE (modo) na posição STEREO (estéreo).
Su entrambi gli amplificatori, far scorrere
(IT)
l'interruttore MODE sulla posizione STEREO.
37

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Km750