40
KM1700/KM750
KM1700/KM750 Bi-amping
Step 4: Bi-amping
(EN)
Paso 4: Bi-amping
(ES)
Etape 4 :
(FR)
Bi-amplification
Schritt 4: Bi-Amping
(DE)
Passo 4:
(PT)
Bi-amplificando
(IT) Passo 4:
Biamplificazione
(NL) Stap 4: Dubbel
versterken
(SE) Steg 4: Bi-amping
(PL) Krok 4: Bi-amping
Ställ subwoofern i "BIAMPING" -läge. På
(SE)
BEHRINGER-subwoofers kommer LF-förstärkarens
signal på stift 2 + / 2- att köra subwoofern, medan
HF-förstärkarens signal på 1 + / 1- kommer att passera
genom subwoofern till ett annat utgångsuttag.
Ustaw subwoofer w tryb „BIAMPING". W
(PL)
subwooferach BEHRINGER, sygnał wzmacniacza LF na
pinach 2 + / 2 będzie zasilał subwoofer, podczas gdy
sygnał wzmacniacza HF na 1 + / 1- przejdzie przez
subwoofer do innego gniazda wyjściowego.
Run a 2-pole speaker cable from the
(EN)
subwoofer's output jack to the mid/
high-range speakers. The HF amplifier's
signal on pins 1+/1- will now drive the mid/
high-range speaker.
Conecte un cable de altavoz de 2 polos desde
(ES)
la toma de salida del subwoofer a los altavoces de
rango medio/agudo. La señal del amplificador de
agudos de las puntas 1+/1- dará ahora señal al
altavoz de rango medio/agudo.
Connectez un câble à deux broches à la sortie du
(FR)
Subwoofer et à l'entrée de l'enceinte reproduisant
les hautes fréquences et les médiums qui reçoit alors
le signal de l'ampli HF, porté par les broches 1+/1-.
Führen Sie ein 2-Pol Lautsprecherkabel von der
(DE)
Ausgangsbuchse des Subwoofers zu den Mitten/
Höhen-Lautsprechern. Das an den Polen 1+/1-
anliegende Signal der HF-Endstufe betreibt jetzt die
Mitten/Höhen-Lautsprecherboxen.
Instale um cabo de alto-falantes de 2 pólos
(PT)
vindo do jack de saída do subwoofer até os alto-
falantes mid/high-range (alcance médio-alto).
O sinal do amplificador HF nos pinos 1+/1- agora
comandará o alto-falante mid/high-range.
Far passare un cavo per altoparlanti a 2 poli
(IT)
dal jack di uscita del subwoofer agli altoparlanti di
gamma media / alta. Il segnale dell'amplificatore HF
sui pin 1 + / 1 ora guiderà l'altoparlante di gamma
medio / alta.
Leid een 2-polige luidsprekerkabel van de uitgang
(NL)
van de subwoofer naar de midden- / hoge tonen. Het
signaal van de HF-versterker op pinnen 1 + / 1- stuurt
nu de midden- / hoge tonen luidspreker aan.
Kör en 2-polig högtalarkabel från subwooferns
(SE)
utgång till mellan- / högtalarhögtalarna.
HF-förstärkarens signal på stift 1 + / 1- kommer nu
att köra mellan- / högfrekvenshögtalaren.
Poprowadź 2-biegunowy kabel głośnikowy z
(PL)
gniazda wyjściowego subwoofera do głośników
średnio- i wysokotonowych. Sygnał wzmacniacza HF
na pinach 1 + / 1- będzie teraz sterował głośnikiem
średnio / wysokotonowym.
NOTE: If your subwoofers run using only pins
(EN)
1+/1-, you may connect the subwoofers directly to
the amplifiers and you will not need a distribution
panel. In this scenario, you will deploy two 2-pole
cables per stereo side on each amplifier, one
amplifier for the mid/high-range speakers and one
amplifier for the subwoofers.
NOTE: If your subwoofers run using only pins
(ES)
1+/1-, you may connect the subwoofers directly to
the amplifiers and you will not need a distribution
panel. In this scenario, you will deploy two 2-pole
cables per stereo side on each amplifier, one
amplifier for the mid/high-range speakers and one
amplifier for the subwoofers.
REMARQUE: Si vos Subwoofers sont équipés
(FR)
uniquement des broches 1+/1-, vous pouvez les
connecter directement aux amplis et n'avez pas
besoin de panneau de distribution. Dans ce cas,
utilisez deux câbles à 2 broches par canal, un ampli
pour les enceintes hautes fréquences/médiums et un
ampli pour les Subwoofers.
HINWEIS: Wenn Ihre Subwoofer nur über
(DE)
die Pole 1+/1- betrieben werden, können Sie die
Subwoofer direkt mit den Endstufen verbinden und
auf ein Verteilerfeld verzichten. Bei diesem Szenario
verwenden Sie bei jeder Endstufe zwei 2-Pol Kabel
pro Stereoseite, eine Endstufe für die Mitten/Höhen-
Lautsprecher und eine Endstufe für die Subwoofer.
NOTA: Se seus subwoofers operarem apenas
(PT)
com pinos 1+/1-, você poderá conectar os
subwoofers diretamente aos amplificadores e
não necessitará de um painel de distribuição.
Nesta situação, você usará dois cabos de 2 pólos por
lado estéreo em cada amplificador, um amplificador
para os alto-falantes mid/high-range (alcance
médio-alto) e um amplificador para os subwoofers.
NOTA: Se i tuoi subwoofer funzionano
(IT)
utilizzando solo i pin 1 + / 1-, puoi collegare i
subwoofer direttamente agli amplificatori e non
avrai bisogno di un pannello di distribuzione. In
questo scenario, distribuirai due cavi a 2 poli per lato
stereo su ciascun amplificatore, un amplificatore per
i diffusori di gamma medio / alta e un amplificatore
per i subwoofer.
NOTITIE:Als uw subwoofers alleen met de
(NL)
pinnen 1 + / 1- werken, kunt u de subwoofers
rechtstreeks op de versterkers aansluiten en
heeft u geen verdeelpaneel nodig. In dit scenario
implementeert u twee 2-polige kabels per
stereokant op elke versterker, een versterker voor
de midden- / hoge tonen en een versterker voor de
subwoofers.
NOTERA:Om dina subwoofers bara använder
(SE)
stift 1 + / 1- kan du ansluta subwoofrarna
direkt till förstärkarna och du behöver inte en
distributionspanel. I det här scenariot kommer du
att distribuera två 2-poliga kablar per stereosida
på varje förstärkare, en förstärkare för mellan- /
högtalarhögtalarna och en förstärkare för
subwoofers.
UWAGA:Jeśli Twoje subwoofery działają
(PL)
tylko na pinach 1 + / 1-, możesz podłączyć
subwoofery bezpośrednio do wzmacniaczy i nie
będziesz potrzebować panelu dystrybucyjnego.
W tym scenariuszu umieścisz dwa 2-biegunowe
kable na każdej stronie stereo na każdym
wzmacniaczu, jeden wzmacniacz dla głośników
średnio / wysokotonowych i jeden wzmacniacz
dla subwooferów.